統(tǒng)編版新教材《與妻書》教學(xué)課件(共43張)_第1頁
統(tǒng)編版新教材《與妻書》教學(xué)課件(共43張)_第2頁
統(tǒng)編版新教材《與妻書》教學(xué)課件(共43張)_第3頁
統(tǒng)編版新教材《與妻書》教學(xué)課件(共43張)_第4頁
統(tǒng)編版新教材《與妻書》教學(xué)課件(共43張)_第5頁
已閱讀5頁,還剩38頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、與妻書 林覺民一、作者介紹冰心在福州的住所,原系辛亥革命志士林覺民的故居,后由冰心祖父租來居住,童年的冰心曾在此住過兩年。林覺民與妻書原件林覺民(18871911),字意洞,號抖飛,又號天外生。福建閩侯(今福州)人,民主革命者。1900年入福建高等學(xué)堂,開始接受民主革命思想,推崇自由、平等學(xué)說。1905年與陳意映結(jié)婚,黃花崗七十二烈士之一。作品有原愛駁康有為物質(zhì)救國論等論文和小說莫那國之犯人,翻譯六國憲法論等著作。1911年4月初,黃興、趙聲等在孫中山的領(lǐng)導(dǎo)下,醞釀廣州起義,同盟會日本總部派遣林覺民回國,準(zhǔn)備回福建響應(yīng)起義。林覺民到香港后,黃興留他協(xié)助廣州起義。林覺民在起義前三天深夜,寫了兩封

2、遺書,一封給他的父親,另一封給他的妻子,本文就是作者給妻子的遺書,廣為流傳,感動無數(shù)人。附注:稟父書(林覺民) 不孝兒覺民叩稟父親大人:兒死矣,惟累大人吃苦,弟妹缺衣食耳。然大有補(bǔ)于全國同胞也。大罪乞恕之。彀(gu)?司馬春衫,吾不能學(xué)太上之忘情也。語云:仁者“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”。吾充吾愛汝之心,助天下人愛其所愛,所以敢先汝而死,不顧汝也。汝體吾此心,于啼泣之余,亦以天下人為念,當(dāng)亦樂犧牲吾身與汝身之福利,為天下人謀永福也。汝其勿悲! 汝憶否?四五年前某夕,吾嘗語(y)曰:“與使吾先死也,無寧(nng)汝先我而死。”汝初聞言可以死,盜賊可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐(n)

3、民可以死,吾輩處今日之中國,國中無地?zé)o時不可以死。到那時使吾眼睜睜看汝死,或使汝眼睜睜看吾死,吾能之乎?抑汝能之乎?即可不死,而離散不相見,徒使兩地眼成穿而骨化石,試問古來幾曾見破鏡能重圓?則較死為苦也,將奈之何?今日吾與汝幸雙健。天下人之不當(dāng)死而死與不愿離而離者,不可數(shù)計,鐘情如我輩者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死不顧汝也。吾今死無余憾,國事成不成自有同志者在。依新已五歲,轉(zhuǎn)眼成人,汝其善撫之,使之肖(xio)我。汝腹中之物,吾疑其女也,女必像汝,吾心甚慰?;蛴质悄?,則亦教其以父志為志,則吾死后尚有二意洞在也。幸甚,幸甚!吾家后日當(dāng)甚貧,貧無所苦,清靜過日而已。 吾今與汝無言矣。吾居九泉之下

4、遙聞汝哭聲,當(dāng)哭相和(h)也。吾平日不信有鬼,今則又望其真有。今人又言心電感應(yīng)有道,吾亦望其言是實(shí),則吾之死,吾靈尚依依旁(bng)汝也,汝不必以無侶悲。 吾平生未嘗以吾所志語(y)汝,是吾不是處;然語(y)之,又恐汝日日為吾擔(dān)憂。吾犧牲百死而不辭,而使汝擔(dān)憂,的(d)的非吾所忍。吾愛汝至,所以為汝謀者惟恐未盡。汝幸而偶我,又何不幸而生今日中國!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中國!卒不忍獨(dú)善其身。嗟夫!巾短情長,所未盡者,尚有萬千,汝可以模擬得之。吾今不能見汝矣!汝不能舍吾,其時時于夢中得我乎?一慟(tng)。辛未三月念六夜四鼓,意洞手書。 家中諸母皆通文,有不解處,望請其指教,當(dāng)盡吾意為幸。

5、四、串通文意,做好筆記,熟讀成誦。意映 卿卿 如晤,吾今以此書與汝永別矣!吾作此書時尚是世中一人;汝看此書時,吾已成陰間一鬼。吾作此書,淚珠和筆墨齊下,不能竟書而欲擱筆,又恐汝不察吾衷,謂吾忍舍汝而死,謂吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲為汝言之。舊時夫?qū)ζ薜膼鄯Q如同見面完成譯:意映我妻見字如面,我現(xiàn)在用這封信和你永別了!我寫這封信的時候,還是世上的一個人;你看到這封信的時候,我已經(jīng)成了陰間的一個鬼了。我寫這封信時,淚珠隨著筆墨一齊流下,簡直寫不下去,想要放棄筆墨,但又怕你不原諒我的苦衷,認(rèn)為我忍心拋下你去死,認(rèn)為我不知道你是不希望我去死的,所以就忍住悲痛跟你說說我的心聲。第一段:交代作此書信的原

6、因和悲痛之心。吾至愛汝,即此愛汝一念,使吾勇于就死也。吾自遇汝以來,常愿天下有情人都成眷屬;然遍地腥云,滿街狼犬,稱心快意,幾家能彀?司馬春衫,吾不能學(xué)太上之忘情也。語云:仁者“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”。吾充吾愛汝之心,助天下人愛其所愛,所以敢先汝而死,不顧汝也。汝體吾此心,于啼泣之余,亦以天下人為念,當(dāng)亦樂犧牲吾身與汝身之福利,為天下人謀永福也。汝其勿悲!同“夠”比喻極度悲傷擴(kuò)充譯:我非常愛你,就是這愛你的心念,才使我勇于走向死亡。我和你 相識以來,常常希望天下有情人都成結(jié)成夫妻;然而現(xiàn)在遍地都是血腥,滿街都是惡狼走狗,有幾家老百姓,能稱心如意地生活呢?我像白居易那樣眼淚打濕了青

7、衫,我學(xué)不了忘卻喜怒哀樂的圣人。古語說:有仁愛之心的人“敬重自己家的老人,從而推及他人的老人;愛護(hù)自己家的小輩,從而推及他人的小輩”。我要把愛你的心擴(kuò)大,幫助天下人愛他們所愛的人,所以敢死在你之前,不顧念你。你要體諒我這種心情,在痛哭流涕之余,也要想到天下的老百姓,應(yīng)當(dāng)也樂于犧牲我和你個人之間的幸福和利益,為天下人去謀求永久的幸福。你千萬不要悲傷!第二段:引經(jīng)據(jù)典由己及人,盡顯作者胸懷與內(nèi)心悲壯。汝憶否?四五年前某夕,吾嘗語曰:“與使吾先死也,無寧汝先我而死?!比瓿趼勓远?,后經(jīng)吾婉解,雖不謂吾言為是,而亦無詞相答。吾之意蓋謂以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死,留苦與汝,吾心不忍,故寧請汝先死

8、,吾擔(dān)悲也。嗟夫!誰知吾卒先汝而死乎?與其不如曾經(jīng)譯:你記得嗎?四五年前的一個晚上,我曾經(jīng)說過:“與其讓我先死,還不如你死在我前頭呢。”你起初聽了這話很生氣,后來經(jīng)過我婉言解釋,雖然不認(rèn)為我的話對,卻也沒話可說。我的意思大致是說像你這樣柔弱,必定經(jīng)受不住失去我的悲痛,我死在前,留下悲痛給你,我心不忍,所以寧愿請你先死去,我來承擔(dān)悲痛。唉!誰知道我最后還是比你先死去了呢?第三段:回憶夫妻談?wù)撜l先死的情景,表明自己本不愿先死而留給妻子痛苦。吾真真不能忘汝也!回憶后街之屋,入門穿廊,過前后廳,又三四折,有小廳,廳旁一室,為吾與汝雙棲之所。初婚三四個月,適 冬之望日前后,窗外疏梅篩月影,依稀掩映;吾與

9、并肩攜手,低低切切,何事不語?何情不訴?及今思之,空余淚痕。正值農(nóng)歷每月十五又回憶六七年前,吾之逃家復(fù)歸也,汝泣告我:“望今后有遠(yuǎn)行,必以告妾,妾愿隨君行?!蔽嵋嗉仍S汝矣。前十余日回家,即欲乘便以此行之事語汝,及與汝相對,又不能啟口,且以汝之有身也,更恐不勝悲,故惟日日呼酒買醉。嗟夫!當(dāng)時余心之悲,蓋不能以寸管形容之。已經(jīng)有身孕指筆譯:又回憶起六七年前,我從家里逃走又回去時,你哭著告訴我:“希望你今后出遠(yuǎn)門,一定要告訴我,我愿意跟你一道去?!蔽乙泊饝?yīng)你了。十幾天前回家,就想趁便把此行的事告訴你??墒堑鹊脚c你相對,又不能開口,而且因?yàn)槟阋褢蚜松碓?,更怕你受不了悲傷,所以只有天天喝酒買醉。唉!當(dāng)時

10、我心中的悲痛,實(shí)在是不能用筆墨來形容的。第四段:回憶夫妻恩愛的往事。當(dāng)時余心之悲,蓋不能以寸管形容之。我非常愛你,所以替你設(shè)想的惟恐不周到。譯:天下的人們不應(yīng)該死而死和不愿意離散而離散的,數(shù)不勝數(shù),像我們這樣富于情感的人,能忍受得了這種慘狀嗎?這就是我敢任性地去死而不管你的原因。第八段:作者希望妻子多和伯母、叔母溝通個,讀懂遺書,理解自己的革命志向。你幸而嫁給我,又為什么不幸生在今天的中國!作者是個革命者,當(dāng)然是不相信有鬼的,至于“望其真有”,一則說明自己對妻子的“至愛”,二則用來安慰妻子。我犧牲一百次也不怕,但讓你為我擔(dān)憂,實(shí)在不是我所能忍心的。譯:天下的人們不應(yīng)該死而死和不愿意離散而離散的

11、,數(shù)不勝數(shù),像我們這樣富于情感的人,能忍受得了這種慘狀嗎?這就是我敢任性地去死而不管你的原因??墒堑鹊脚c你相對,又不能開口,而且因?yàn)槟阋褢蚜松碓校履闶懿涣吮瘋?,所以只有天天喝酒買醉。1905年與陳意映結(jié)婚,黃花崗七十二烈士之一。譯:天下的人們不應(yīng)該死而死和不愿意離散而離散的,數(shù)不勝數(shù),像我們這樣富于情感的人,能忍受得了這種慘狀嗎?這就是我敢任性地去死而不管你的原因?,F(xiàn)在的人又說有心靈感應(yīng),我也希望他們的話是真的,那么我死后,我的靈魂還可以依偎在你身旁,你不必因?yàn)槭ノ叶瘋?。吾自遇汝以來,常愿天下有情人都成眷屬;在作者看來,個人的幸福與天下人的幸福比起來,是微不足道的。當(dāng)時余心之悲,蓋不能

12、以寸管形容之。譯:你記得嗎?四五年前的一個晚上,我曾經(jīng)說過:“與其讓我先死,還不如你死在我前頭呢。汝不能舍吾,其時時于夢中得我乎?一慟(tng)。但是說了,又怕你天天為我擔(dān)心。第四段:回憶夫妻恩愛的往事。依新已五歲,轉(zhuǎn)眼成人,汝其善撫之,使之肖我。吾誠愿與汝相守以死,第以今日事勢觀之,天災(zāi)可以死,盜賊可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾輩處今日之中國,國中無地?zé)o時不可以死。到那時使吾眼睜睜看汝死,或使汝眼睜睜看吾死,吾能之乎?抑汝能之乎?即可不死,而離散不相見,徒使兩地眼成穿而骨化石,試問古來幾曾見破鏡能重圓?則較死為苦也,將奈之何?今日吾與汝幸雙健。只是還是譯:我確實(shí)愿意和你相伴到

13、死,只是從今天的形勢來看,天災(zāi)可以使人死,盜賊可以使人死,國家被瓜分的那天可以使人死,貪官污吏壓迫百姓可以使人死。到那時讓我眼睜睜看著你死,或者讓你眼睜睜看著我死,我能這樣嗎?還是你能這樣?即使可以不死,但是分離失散不能相見,白白地在兩地使眼睛望穿使骨頭化為石頭,試問自古以來什么時候看見過破鏡能夠重圓呢?那可比死還要痛苦,對此又有什么辦法呢?今天我和你都幸運(yùn)地活著。天下人之不當(dāng)死而死與不愿離而離者,不可數(shù)計,鐘情如我輩者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死不顧汝也。吾今死無余憾,國事成不成自有同志者在。依新已五歲,轉(zhuǎn)眼成人,汝其善撫之,使之肖我。汝腹中之物,吾疑其女也,女必像汝,吾心甚慰?;蛴质悄校?/p>

14、則亦教其以父志為志,則吾死后尚有二意洞在也。幸甚,幸甚!吾家后日當(dāng)甚貧,貧無所苦,清靜過日而已。任性像譯:天下的人們不應(yīng)該死而死和不愿意離散而離散的,數(shù)不勝數(shù),像我們這樣富于情感的人,能忍受得了這種慘狀嗎?這就是我敢任性地去死而不管你的原因。我現(xiàn)在死了毫無遺憾,國家大事成功與否,自有同志們在。依新已經(jīng)五歲,轉(zhuǎn)眼成人,你要好好撫育他,使他像我。你肚子里的小孩,我猜她是女兒,女兒必然像你,我心里非常欣慰?;蛟S又是男孩,那也要教導(dǎo)他把父親的志向作為自己的志向,那么我死后還有兩個我在你的身邊。萬幸,萬幸!我家日后必然非常貧困,貧困也沒有什么可怕的,清靜過日子就是了。第五段:得出自己必須要“率性就死不顧

15、汝”的道理,叮囑妻子,希望妻子教育孩子繼承父親的遺志。吾今與汝無言矣。吾居九泉之下遙聞汝哭聲,當(dāng)哭相和也。吾平日不信有鬼,今則又望其真有。今人又言心電感應(yīng)有道,吾亦望其言是實(shí),則吾之死,吾靈尚依依旁汝也,汝不必以無侶悲??拷g:我現(xiàn)在沒有什么話對你說了。我在九泉之下遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到你的哭聲,也會用哭聲相應(yīng)和。我平生不相信有鬼,現(xiàn)在卻又希望它真有。現(xiàn)在的人又說有心靈感應(yīng),我也希望他們的話是真的,那么我死后,我的靈魂還可以依偎在你身旁,你不必因?yàn)槭ノ叶瘋?。第六段:希望自己死后靈魂可以陪伴妻子,囑其不要太悲痛。吾平生未嘗以吾所志語汝,是吾不是處;然語之,又恐汝日日為吾擔(dān)憂。吾犧牲百死而不辭,而使汝擔(dān)憂

16、,的的非吾所忍。吾愛汝至,所以為汝謀者惟恐未盡。汝幸而偶我,又何不幸而生今日中國!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中國!卒不忍獨(dú)善其身。實(shí)在,的確婚配,嫁給告訴譯:我平時不曾把我的志向告訴你,這是我不對的地方;但是說了,又怕你天天為我擔(dān)心。我犧牲一百次也不怕,但讓你為我擔(dān)憂,實(shí)在不是我所能忍心的。我非常愛你,所以替你設(shè)想的惟恐不周到。你幸而嫁給我,又為什么不幸生在今天的中國!我幸而娶了你,又為什么不幸而生在今天的中國!說到底我不忍心獨(dú)善其身。嗟夫!巾短情長,所未盡者,尚有萬千,汝可以模擬得之。吾今不能見汝矣!汝不能舍吾,其時時于夢中得我乎?一慟。辛未三月 念 六夜四鼓,意洞手書。想象,揣摩大慟辛

17、亥同“廿”,二十四更天譯:唉!寫信的方巾太短小而我的衷情綿遠(yuǎn)悠長,未寫完的話,還有萬語千言,你可以想象體會得到。我現(xiàn)在不能見到你了!你不能忘掉我,那就時時在夢中尋找我吧?!傷心啊。辛亥年三月二十六日夜四更,意洞手書。第七段:再次說明未能“以吾所志語汝”的緣由?!敖矶糖殚L”,希望妻子體會未言盡之意。家中 諸母皆通文,有不解處,望請其指教,當(dāng)盡吾意為幸。各位伯母、叔母譯:家中的各位伯母、叔母都通曉文字,有不明白的地方,希望請她們指教,應(yīng)該把我的意思了解透徹才好。第八段:作者希望妻子多和伯母、叔母溝通個,讀懂遺書,理解自己的革命志向。四、問題探究1、作者寫這封信的原因是什么?“吾今以此書與汝永別矣。

18、” 2、“吾至愛汝,即此愛汝一念,使吾勇于就死也”中“愛汝”與“勇于就死”, 是否矛盾?如何理解? 不矛盾。在作者看來,個人的幸福與天下人的幸福比起來,是微不足道的。林覺民極愛自己的妻子,正是這種感情的升華,才使他“勇于就死”。正因?yàn)樽约合硎芰藧矍?、家庭的幸福,所以希望天下人也能享受幸福,“為天下人謀永?!倍试笭奚约盒〖彝ブ腋?。3、文章3-5節(jié)寫了哪三憶三愿?三憶:憶關(guān)于夫妻先死、后死的爭議。憶兩人雙棲之所。憶遠(yuǎn)行欲告又止的情景。三愿:愿九泉之下哭相和。愿真有鬼。愿心電感應(yīng)有道,靈魂常相依。4、“吾平日不信有鬼,今則又望其有”這句話表達(dá)作者怎樣的思想感情? 作者是個革命者,當(dāng)然是不相信有鬼的,至于“望其真有”,一則說明自己對妻子的“至愛”,二則用來安慰妻子。這哀痛欲絕的話,同樣反映了作者為革命而死的高尚胸懷。5、有人說,很多革命烈士的遺書往往寫得激昂慷慨,大義凜然。而與妻書為何如此委婉,“汝憶否”一節(jié)近乎閑情逸致? 這是一封非同平常的絕筆書,因擔(dān)心妻子不理解而產(chǎn)生誤會,因此處處要作安慰解釋;再則寫愛得深:愛妻子、愛生活,更見其精

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論