鉸接柱腳設(shè)計_第1頁
鉸接柱腳設(shè)計_第2頁
鉸接柱腳設(shè)計_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、8.5.4.2鉸接柱腳的設(shè)計(1)柱腳底板的尺寸確定餃接柱腳底板的長度和寬度應(yīng)按下式確定,同時需要滿足構(gòu)造上的要求。N。c =商 b a2 20.900.951.001.101.201.301.401.501.752.002.00a0.1050.1090.1120.1170.1210.1240.1260.1280.1300.1320.133b a3 31.001.051.101.151.201.251.301.351.401.4580.0480.0520.0550.0590.0630.0660.0690.0720.0750.078111b a3 31.501.551.601.651.701.7

2、51.801.902.002.0080.0810.0840.0860.0890.0910.0930.0950.0990.1020.125林肯的講話是極簡短、極樸素的。這往往使那些滔滔不絕的講演家大瞧 不起。葛底斯堡戰(zhàn)役后, 決定為死難烈士舉行盛大葬禮。掩葬委員會發(fā)給總統(tǒng)一張普通的請?zhí)麄円詾樗遣粫淼模?但林肯答應(yīng)了。既然總統(tǒng)來,那一定要講演 的,但他們已經(jīng)請了著名演說家艾佛瑞特來做這件 事,因此,他們又給林肯寫了信,說在艾佛瑞特演說完畢之后,他們希望他“隨便講幾句適當?shù)?話”。這是一個侮 辱,但林肯平靜地接受了。兩星期內(nèi),他在穿衣、刮臉、吃點心時也想著怎樣演說。演說稿改了兩三次,他仍不滿

3、意。 到了葬禮的前一天晚上,還在做最后的修改,然后半夜找到他的同僚高聲朗 誦。走進會場時, 他騎在馬上仍把頭低到胸前默想著演說辭。那位艾佛瑞特講演了兩個多小時,將近結(jié)束時,林肯不安地掏出舊式眼鏡,又一次看他的 講稿。他的演說開始了,一位記者支上三角架準備拍攝照片,等一切就緒的 時候,林肯已走下 講臺。這段時間只有兩分鐘,而掌聲卻持續(xù)了 10分鐘。后人給以極高評價的那份演說辭,在今 天譯成中文,也不過400字。林肯的這篇演說是演說史上著名的篇章,其思想的深刻,行文的嚴謹,語言的冼練,確實 是不愧彪炳青史的大手筆。GETTYSBURG ADDRESS Abraham Lincoln Deliver

4、ed on the 19th Day of November, 1863 Cemetery Hill,Gettysburg, PennsylvaniaFour score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.Now we are engaged in a great civil war, testing

5、whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and

6、proper that we should do this.But, in a larger sense, we can not dedicate - we can not consecrate - we can not hallow - this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what

7、 we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us - that from these honored

8、dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion - that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain - that this nation, under God, shall have a new birth of freedom - and that government of the people, by the people, for the p

9、eople, shall not perish from the earth.葛底斯堡演說亞伯拉罕林肯,1963年11月19日87年前,我們的先輩們在這個大陸上創(chuàng)立了一個新國家,它孕育于自由之中,奉行一切人 生來平等的原則?,F(xiàn)在我們正從事一場偉大的內(nèi)戰(zhàn),以考驗這個國家,或者任何一個孕育于自 由和奉行上述原則的國家是否能夠長久存在下去。我們在這場戰(zhàn)爭中的一個偉大戰(zhàn)場上集會。烈 士們?yōu)槭惯@個國家能夠生存下去而獻出了自己的生命,我們來到這里,是要把這個戰(zhàn)場的一部 分奉獻給他們作為最后安息之所。我們這樣做是完全應(yīng)該而 且是非常恰當?shù)?。但是,從更廣泛的意義上來說,這塊土地我們不能夠奉獻,不能夠圣化,不能夠神化。那 些曾在這里戰(zhàn)斗過的勇士們,活著的和去世的,已經(jīng)把這塊土地圣化了,這遠不是我們微薄的 力量所能增減的。我們今天在這里所說的話,全世界不大會注意,也不會長久地記住,但勇士們 在這里所做過的事,全世界卻永遠不會忘記。毋寧說,倒是我們這些還活著的人,應(yīng)該在這里 把自己奉獻于勇士們已經(jīng)如此崇高地向前推

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論