




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)一、Idioms的定義:廣義的 idioms 包括:1. set phrase 短語(yǔ),2. proverbs 諺語(yǔ),3. sayings 俗語(yǔ),4. epigrams 警句,5. slang 俚語(yǔ),6. colloquialisms 口語(yǔ),7. quotations 名言 /語(yǔ)錄, 8. two-part allegorical sayings 寓言 9. allusions 典故漢語(yǔ)中包括: 1.成語(yǔ) set phrases,2.諺語(yǔ) proverbs, 3.俗語(yǔ) colloquialism, 4. 歇后語(yǔ) allegorical saying二、英語(yǔ)idioms的來(lái)源From t
2、he Bible 圣經(jīng)故事:Cast pearls before swine對(duì)牛彈琴;白費(fèi)好意這個(gè)成語(yǔ)源自 新約。 馬太福音第 7 章: Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn ag ain and rend you .Dont you see the writing on the wall? 難道你沒(méi)有看出大又t臨頭了嗎? ( writing on the wall
3、 意為“不 詳之兆”,典出舊約全書(shū))From the fables 寓言故事:Veper and File出自伊索寓言,說(shuō)的是一條蛭蛇(Viper)發(fā)現(xiàn)一把鐵錘(File),以為是一頓美餐。 但鐵錘說(shuō),它的天職是咬別人,而不是被別人咬。后人借此比喻騙人者反受人騙”,漢譯時(shí)要作直譯或意譯處理。kill the goose to get the eggs ,源于希臘寓言,說(shuō)的是曾有一個(gè)鄉(xiāng)下人,因?yàn)榘l(fā)財(cái)心切殺死了自己飼 養(yǎng)的那只能下金蛋的鵝,以為如此就可一次獲得全部想象中的金塊,但其結(jié)果一無(wú)所獲。From fairy tales 神話故事:rain cats and dogs,源于北歐神話,貓對(duì)天氣
4、有很大影響,英國(guó)水手至今說(shuō):貓尾巴藏大風(fēng)據(jù)說(shuō)駕暴風(fēng)雨的巫士化為貓形。狗是風(fēng)的信號(hào),狗和狼都是暴風(fēng)雨神奧丁的隨從。在德國(guó)古畫(huà)中,風(fēng)被畫(huà)成狗頭和狼頭。因此,貓被年作暴雨的象征,狗是伴隨暴雨的強(qiáng)風(fēng),to rain cats and dogs就是to rainheavily/hard ,漢譯便為下傾盆大到雨”。Analthea s horn譯常為 豐饒的羊角”。阿瑪爾忒亞(Amalthea),希臘祖籍中一神女,是宙斯(Zeus為主神,相當(dāng)于羅馬神話中的朱庇特Jupiter)的保姆。嬰兒時(shí)宙斯由神女阿瑪爾忒亞喂以羊乳。為了感思,宙斯敲下一羊角送給她。許諾讓羊角主人永遠(yuǎn)豐饒。the sword of Da
5、mocles達(dá)摩克利斯的劍,臨頭的危險(xiǎn)(希臘神話,廷臣達(dá)摩克利斯羨慕國(guó)王狄?jiàn)W尼 修斯的國(guó)王生活,國(guó)王于是用一根頭發(fā)將一把到件劍懸掛在王位上,讓達(dá)摩克利斯坐在上面)4。From history allusion /legend 歷史典故/傳說(shuō)burn one s bo abridges),此成語(yǔ)中的bridges為美國(guó)人所使用,原指古羅馬朱力斯凱撒大軍乘船越過(guò)Rubicon后就把船燒了,以此向士兵指明后路已斷,不可能后退?,F(xiàn)借用來(lái)比喻 不留后路,下定決心干到底”,同漢語(yǔ)的破釜沉舟:Leave no stone unturned,相傳公元前447年波斯獎(jiǎng)軍馬多尼奧斯在希臘的普拉蒂亞兵敗被殺后,留下
6、一大批財(cái)寶在軍帳里。底比斯的波利克拉特斯搜尋卻一無(wú)所獲,請(qǐng)示德?tīng)栰成裰I后知道要翻轉(zhuǎn)所有的石頭”,最后找到了財(cái)寶?,F(xiàn)借此比喻想方設(shè)法等,漢譯為千方百計(jì),想盡辦法”a Spartan look簡(jiǎn)樸的;艱苦的(古希臘斯巴達(dá)人以簡(jiǎn)樸和不畏艱辛著稱)a Trojan Horse內(nèi)奸,暗藏之?dāng)硉he heel of Achilles 致命的弱點(diǎn)Gordian Knot 難題;僵局have an axe to grind別有用心,另有企圖From literature works 文學(xué)作品:Simon Legree 殘暴之徒,尖酸刻薄、好吹毛求疵的人”Simon Legree是美國(guó)女作家斯陀夫人所著湯姆大伯
7、的小屋一書(shū)中管黑奴的工頭,此人既兇狠又 尖酸刻薄,將心地善良的湯姆大伯活活打死。Life is but an empty dream ,其漢譯為 人生如夢(mèng)”。源于美國(guó)詩(shī)人 Longfellow 的詩(shī)文as busy as a bee ( From Chaucers Canterbury Tales)Catch-22 )Catch-22 situation不可逾越的障礙(源自美國(guó)作家約瑟夫赫勒的小說(shuō)From social custom 社會(huì)風(fēng)俗:a feather in your cap,漢譯為 值得榮耀的事、榮譽(yù)”。源于廣泛流行于亞洲和美洲印第安人當(dāng)中的一 種風(fēng)俗:每殺死一個(gè)敵人就在頭飾或帽子
8、上加插一根羽毛,以此來(lái)顯示戰(zhàn)績(jī)與榮譽(yù)。have a ball at one :漫foot有成功的機(jī)會(huì)“,源于足球運(yùn)動(dòng)。When you are down, you are not necessarily out.遇到挫折,并不一定喪失成功的機(jī)會(huì)。(拳擊規(guī)則,被擊倒還有10秒可爬起來(lái))三、漢語(yǔ)成語(yǔ)的分類:.聯(lián)合式:山盟海誓,粗枝大葉,昂首闊步,.動(dòng)賓式:為所欲為,聞所未聞,.主謂式:盛氣凌人,想入非非,心懷叵測(cè),忠心耿耿,自慚形穢,.偏正式:泰然自若,洋洋得意(得意洋洋),小心翼翼,半途而廢,奮不顧身,泰然處之,.連動(dòng)式:投筆從戎,見(jiàn)異思遷,挖肉補(bǔ)瘡,觸類旁通,無(wú)地自容,.兼語(yǔ)式:引狼入室,調(diào)虎
9、離山,.緊縮式:膾炙人口聯(lián)合結(jié)構(gòu):不學(xué)無(wú)術(shù),四、Idioms的翻譯方法:.直譯法:按原語(yǔ)字面意義翻譯(異化譯法)kill two birds with one stone 一石雙鳥(niǎo)Forbidden fruit is sweet.禁果格外香。Friends are thieves of time.朋友是時(shí)間的竊賊。Truth is the daughter of time.真理是時(shí)間的女兒。One swallow does not make a summer.一燕不成夏。1)薛蟠也來(lái)上學(xué),不過(guò)是 三日打魚(yú).兩日曬網(wǎng) 。Xue Pan enrolled as a student. But he
10、was like the fisherman who fishes for three days and then suns his net for two ” 2)他對(duì)鄉(xiāng)里的情況,了如指掌。He knew everything about the township like the back of his hand .3)旁邊一人鼓掌大笑曰:此事 易如反掌.何必多議?(三國(guó)演義)Then one of those about himsuddenly clapped his hands, crying, ?ts as easy as turning over one s hand! Why s
11、o much talk?他這去如 石沉大海,再無(wú)消息。He left like a stone dropped into the sea and has never been heard of.6)這工作花了我 九牛二虎 之力。The work cost me the strength of nine bulls and two tigers.7)中國(guó)有句古話是這樣說(shuō)的:“山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈An ancient Chinese saying goes that “Any mountain can be famous with the presence of an immor
12、tal, and any river can be holy with the presence of a dragon.”7) 山不在高, 有仙則名 No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy;8)城門(mén)失火,殃及池魚(yú)。 A fire on the city wall brings disaster to the fish in the moat.9) 木已成舟 The wood is already made into a boat.10)十年樹(shù)木,百年樹(shù)人
13、。It takes ten years to grow trees, but one hundred years to rear people.It takes three generations to make a gentleman.(套譯)畫(huà)餅充饑 to draw a cake to satisfy ones hunger犬馬之勞 to serve like a dog or a horse聲東擊西 to shout in the east and strike in the west亥U骨銘心 to be engraved on ones heart and bones井底之蛙 to
14、be like a frog at the bottom of a well調(diào)虎離山 to lure the tiger from the mountain口蜜腹僉U to be honey-mouthed and dagger-hearted2.意譯法There is a skeleton in the cupboard.家家有本難念的經(jīng)。(the family skeleton / the skeleton in the cupboard 家丑)The die is cast.木已成舟。Experience must be bought.吃一塹,長(zhǎng)一智。Let the cat out of
15、 the bag.泄漏天機(jī)。Put the cart before the horse.本末倒置。The eye is bigger than the belly.貪多嚼不爛。When Greek meets Greek , then comes the tug of war.兩雄相爭(zhēng),其斗必烈。/張飛殺岳飛,殺得滿天飛get the sack (To be dismissed from a job, to be told to leave your job) 解雇He got the sack when they found out that hed lied about his quali
16、fications.After only 2 weeks she was given the sack for being rude to a customer.take a French leave不辭而別break the ice打破僵局(沉默、拘束)drive pig to the market 鼾聲如雷u(yù)nder the rose,秘密地、私下地baker s dozen丁零一、十三keep ones nose down to the grindstone 埋頭苦干1)他把老謝的話一五一十告訴了鄧秀梅。He recounted everything Lao Xie had said i
17、n detail to Deng Xiumei.2)你要有個(gè)三長(zhǎng)兩短,我也不想活了 .If anything should happen to you , I don t want to live.3)木已成舟,也只好如此了。 Whats done is done, and cant be undone.) “你真是不到黃河心不死”,她低聲說(shuō),無(wú)可奈何地?fù)u搖頭。(寒夜)“You really do refuse to give until all hope is gone. She murmured , shaking her headhelplessly6)我對(duì)他簡(jiǎn)直佩服得 五體投地。I s
18、imply admire him from the bottom of my heart.7)你這人真是 狗嘴里長(zhǎng)不出象牙”。A filthy mouth cannot utter decent language. You are really such a person.8)他初出茅廬,沒(méi)有什么經(jīng)驗(yàn)。He is a green hand.9)禍兮福所依,T國(guó)兮禍所伏fortune or misfortune may lead to the opposite(直譯: misfortunes may promise fortunes while fortunes may promise misf
19、ortunes )兩袖清風(fēng) to remain uncorrupted望子成龍 to expect ones son to become a great personage3.借譯(套譯)法: 套用目的語(yǔ)現(xiàn)成的成語(yǔ)、諺語(yǔ)、熟語(yǔ)(歸化譯法)Every potter praises his pot.王婆賣瓜,自賣自夸。9) hold a wolf by the ears 騎虎難下After praising the wine they sell us vinegar. 掛羊頭賣狗肉 10) hang by a hair 千鈞發(fā)to cast pearls before swine 對(duì)牛弓t琴 /明
20、珠投暗 11) kill two birds with one stone 一箭雙雕kill the goose that lays the eggs 沙雞取卵 /竭澤而漁 12) show the cloven hoof 露出馬腳Six of one and half a dozen of the other 半斤八兩13) ay sixes and sevens亂七八糟、Time tries all.路遙知馬力,日久見(jiàn)人心。14) to laugh off ones head笑掉大牙It is easy to be wise after the event.事后諸葛亮好當(dāng)。The pot
21、calls the kettle black.五十步笑百步。Rome is not built in a day.冰凍三尺,非一日之寒。Too much knowledge makes the head bald.學(xué)問(wèn)太多催人老/聰明的頭腦不長(zhǎng)毛。Two is company but three is none.一個(gè)和尚挑水喝,兩個(gè)和尚沒(méi)水喝。You cannot eat your cake and have it.魚(yú)與熊掌,不可得兼。Be just to all, but trust not all.害人之心不可有,防人之心不可無(wú)。Fools rush in where angels fea
22、r to tread.初生牛犢不怕虎。21)我沒(méi)有想到他對(duì)同志們的批評(píng)竟充耳不聞。I didnt expect him to turn a deaf ear to the comrades criticism.22)又要馬兒好,又要馬兒不吃草.You cant eat your cake and have it!23)難怪他數(shù)學(xué)那么好,他父母都是大學(xué)教授?!褒埳垼P生鳳,老鼠生兒打地洞”嘛!No wonder he is good at mathshis parents are professors of maths. Like father, like son . indeed.酒后吐真言
23、 Truth lies at the bottom of a decanter./ In wine there is truth.Wine in, truth out.(三杯下肚,真話出口 。)25)遺憾的是我們的呼吁如 石沉大海。It is regrettable that our appeal remained a dead letter.。26)三思而后行。Look before you leap.(直譯:Think twice and then do it.)吃塹,長(zhǎng)智 a fall in pit, a gain in wit; experience teaches/ Experien
24、ce must be bought.27)不入虎穴,焉得虎子Nothing venture, nothing have.28) 有眼不識(shí)泰山 Entertain an angel unawares. 貪多嚼不爛。The eye is bigger than the belly. 過(guò)河拆橋 kick down the ladder 不辭而別 take a French leave/、題大做 make a mountain out of a molehill良機(jī)勿失。 Make hay while the sun shines.如坐針氈 like a fish out of water水中撈月 t
25、o fish in the air洗心革面 turn over a new leaf赴湯蹈火 go through fire and water木已成舟。The die is cast.(直譯: Whats done is done.)鼾聲如雷 drive pig to the marketI heard you driving your pigs to market last nightThe whole house shook when you drove your pigs to market,你打鼾時(shí),整座房子都在晃動(dòng)?!绷禾珜?duì)丈夫說(shuō)。洗耳恭聽(tīng)all earsMrs. Leung s
26、aidhttoshend. Go ahead and explain, I m all =Go.ahead and explain, I am fully listening. 你解釋吧, 我洗耳恭聽(tīng)。乳臭未干 be wet behind the ear沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的;無(wú)知的Forgive her, she swell behind the ears !原諒她吧,她畢竟還 不成熟老練。左右為難/進(jìn)退維谷/騎虎又t下/進(jìn)退兩難/無(wú)所適從/莫衷一是/腹背受敵 between the devil and deep sea/between two fires/between Scylla and Char
27、ybdis /hold a wolf by the ear/with one s back to the wall/stickin the mud4.增補(bǔ)法:A.直譯加解釋:a bull in a china shop公牛闖進(jìn)瓷器店肆意搗亂/一動(dòng)就闖禍to shed crocodile tears流鱷魚(yú)眼淚假慈悲The best fish swim (are) near the bottom.好魚(yú)居水底一有價(jià)值的東西不能輕易得到。Fish begins to stink at the end.魚(yú)要腐爛頭先爛 一上梁不正下梁歪。拔苗助長(zhǎng) try to help the shoots grow b
28、y pulling them upward spoil things by excessive enthusiasm盲人瞎馬 A blind man on a blind horse rushing headlong to disaster.黃鼠狼給雞拜年The weasel goes to pay his respect to the hen-not with the best of intention./Greek gift意譯加解釋:throw in the sponge認(rèn)輸,投降 (注:若拳擊運(yùn)動(dòng)員的副手把擦身用的海綿拋向空中,則表示這 個(gè)運(yùn)動(dòng)員認(rèn)輸因而不進(jìn)入下一輪比賽。)pour o
29、il on troubled waters平息風(fēng)波,息事寧人(注:傳說(shuō)航海遇到風(fēng)浪時(shí),若把油倒進(jìn)海里,可 起到使海浪平息的作用。)D.直意結(jié)合:1)初生牛犢不怕虎 a newborn calf isn t afraid of the tiger; a youngster is a daredevil 2) 磨刀不誤 砍柴工 sharpening your knife won t waste your time for cutting your faggopreparation may quicken theprocess人不可貌相,海水不可斗量? don t judge a man by hi
30、s appearance and don t measuredthe sea with aor bucket; he may be more capable than he looks; a man may have more potential than you know老馬識(shí)途? an old horse recognizes the way back; an old hand is a good guide ?6) 生姜還是老的辣old ginger proves more pungent; an old hand has more experience不怕萬(wàn), 就怕萬(wàn)not afrai
31、d of ten thousands but afraid of a ten-thousandth; always prepared for theunexpected risk in a million doings; take every care just in caseE.為了意思完整而加詞:A little pot is soon hot壺小易熱,量小易怒。Lock the stable door after the horse is stolen.亡羊補(bǔ)牢,為時(shí)已晚A rolling stone gathers no moss.滾石不生苔,轉(zhuǎn)業(yè)不聚財(cái)Every bird likes
32、 its own nest.鳥(niǎo)愛(ài)自己的巢,人愛(ài)自己的家。5.減譯法漢語(yǔ)中有許多語(yǔ)義重復(fù)的成語(yǔ), 重復(fù)部分省去不譯。如:打躬作揖、經(jīng)久耐用、鬼鬼祟祟(stealthily/sneakaround)、斷斷續(xù)續(xù)(disjointed。)、慌里慌張(be flustered)、糊里糊涂(confused)等。1)冷淡的陽(yáng)光照著他們 愁眉苦臉 和長(zhǎng)發(fā)白眼。The cold, pale sunlight fell on their gloomy faces, long hairand lusterless eyes.2)忽然有人在牡丹亭畔,長(zhǎng)吁短嘆 。Suddenly he heard a rustle
33、in the peony pavilion and someone sighingdeeply.3) “這斷子絕孫 的阿Q! “遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽(tīng)得小尼姑的帶哭的聲音。(魯迅阿Q正傳)Ah Q, may you die sonless!” sounded the little nuns voice tearfully in the distance.4)在長(zhǎng)期的革命歷程中,個(gè)民主當(dāng)派與中國(guó)共產(chǎn)黨同呼吸共命運(yùn)。In the protracted process of the Chinese revolution, the various democratic parties shard a commonf
34、ate with the Chinese Communist Party.5)那條小徑 曲曲折折 通向山頂。The path zigzags up the hill.6)創(chuàng)溜服務(wù), 迎四海佳賓。 First class service to all guests. * *Welcoming our honored guests from all overthe world with the first-class service.)粗枝大葉 careless / carelessly,南腔北調(diào) a mixed accent 狼吞虎咽 to wolf sth down,同心同德 withone
35、mind,清規(guī)戒律 taboos/regulations,驚心動(dòng)魄 soul-stirring,五、(一)意譯法:family skeleton / skeleton in the cupboard(closet)家丑 Many old families have a number of skeletons in their closets which they are loath to discuss(許多古老的家族中有很多秘密,他們不愿談及這些話題。)毛遂自薦 to volunteer ones service葉公好龍 professed love of what one really f
36、ears東施效顰 crude imitation with ludicrous南柯一夢(mèng) a fond dream or illusory joy四面楚歌 to be besieged on all sides/ /. be utterly isolated / be in desperate strain罄竹又t書(shū) (of crime) too numerous to mention初出茅廬 at the beginning of ones career / young and inexperienced傾城傾國(guó) to be exceedingly beautiful懸梁刺股 to be ex
37、tremely hard-working in one s study風(fēng)聲鶴唳 be seized with imaginary fears亡羊補(bǔ)牢 to mend the fold after a sheep is lost南轅北轍 to go south by driving one s chariot north 肖足適履 to cut / whittle down the feet to fit the shoes 緣木求魚(yú) to climb up a tree to look for fish指鹿為馬 to talk black into white1)“高鼻子助桀為虐,真可恨!”蔣
38、翊武咬緊牙關(guān)狠狠地哼了一聲。(李六如六十年變遷)ChiangYe-wu swore between his clenched teeth: those foreign devils are really a hateful crowd, adding badto worse! ”慶父不死,魯難未已 。There will always be trouble until the trouble-maker is removed.(直譯:Until Qin Fu is done away with, the crisis in the state of Lu will not be over.)此
39、地?zé)o車艮三百兩。A guilty person gives himself away by conspicuously protesting his innocence.( 直譯:No 300 taels of silver buried here.)今年高考他又 名落孫山 了。This year he failed again in the entrance examinations for college students 情人眼里出西施 Beauty is in the eye of the beholder/lover. / Beauty lies in the love eyes.(
40、二)套譯法:to meet ones Waterloo 一敗涂地Let the cat out of the bag.泄漏天機(jī)。get the sack 抄就魚(yú)(To be dismissed from a job , to be told to leave your job )He got the sack when they found out that hed lied about his qualifications.After only 2 weeks she was given the sack for being rude to a customer.畫(huà)蛇添足 to paint
41、the lily說(shuō)曹操,曹操至U Talk of the devil, and hes sure to appear. /Speak of the devil, and he appears.Many heads are better than one三個(gè)臭皮匠,賽過(guò)諸葛亮。2)只有破釜沉舟 地跟他們拼,還許有翻身的那一天!All you can do is to burn your boats and fight them in the hope that one day you ll come out on top.鶴蚌相爭(zhēng),漁翁得禾 1。Two dogs strive for a bon
42、e, and a third runs away with it.(三)增補(bǔ)法:A.音譯加注釋(transliteration + annotation):Archilles heel阿克勒斯的腳踵,致命弱點(diǎn)Pandoras box潘多拉的盒子,災(zāi)難根源word Damocles達(dá)摩克里斯的寶劍:懸劍頭上、千鈞一發(fā)、死到臨頭、幸福中隱伏的危機(jī)4)The Trojan Horse特洛伊木馬,暗藏之?dāng)常瑑?nèi)奸Judas kiss猶大之吻,背叛行為People considered that what he had played on that occasion was no more than a
43、Judas kiss .人們認(rèn)為他 在那種場(chǎng)合所表演的不過(guò)是猶大之吻居心險(xiǎn)惡。Sphinx S 口芬芬克司之謎,難解之謎They have, by this very act , opened a Pandora正是他但ox這種做法,打開(kāi)了希臘神話中潘朵拉的盒子,造成了混亂和不幸。The favors of Government are like the box of Pandora , with this important difference; that they rarelyleave hope at bottom.政府的恩惠如同 潘多粒的盒子一后6無(wú)窮 ,主要不同之處是:盒底很少留有
44、B.直譯加解釋(literal translation + annotation) :1)百步穿楊 To shoot an arrow through a willow leaf at the distance of 100 steps, extremely good at shootingNote: The allusion goes back to Yang Youji, an excellent shooter in the Zhou Dynasty, who could shoot an arrow at a willow leaf one hundred steps away and
45、 never missed the target.2)甘口單B學(xué)步:to walk as people of Handan do; to imitate awkwardlyNote: Legend has it that a youngster from the Stat e of Yan saw that the Handans walk was very graceful and then tried to acquire the walking manner but only to find that he did not learn anything at all and had fo
46、rgotten how he originally walked. Therefore, he had to crawl all the way back home. The allusion is now used to ridicule those who imitate blindly.塞翁失馬, 焉知非福 ? When the old man on the frontier lost his mare, who could have guessed it was a blessing in disguise? A loss may turn out to be a gain.三個(gè)臭皮匠
47、, 合成一個(gè)諸葛亮。Three cobblers with their wits combined would equal ChuKek Liangthe mastermind, meaning that the masses have great creative power.杞人憂天 like the man of Qi who was haunted by the fear that the sky might fall: unnecessary anxiety /groundless worry6)黃粱美夢(mèng) a gold millet dream ; a fond dream/a pi
48、pe dream7) 驚弓之鳥(niǎo): A bird that fell down at the sound of an arrowless shooting; a deadly frightened person 五、俗語(yǔ)翻譯俚語(yǔ)包括委婉語(yǔ)、詛咒語(yǔ)和粗俗語(yǔ)。A.委婉語(yǔ):死go to sleep/be no more/pass away/go west/長(zhǎng)眠、不在了,獻(xiàn)身,逝世,去世、與世長(zhǎng)辭、壽終、 咽氣、歸西天、見(jiàn)馬克思,懷孕to wear the apron high/to be in a delicate condition/a lady-in-waiting/a mother to be
49、有喜、 有身、 身 重、身懷六甲、夢(mèng)蘭、廁所Ladies (room). Gents , loo, dressing room, powder room, wash room,B.詛咒語(yǔ):damn, hell, devil, bloody, 該死白勺! Damn you!見(jiàn)鬼去吧! To hell with you!不得好死!Hang you!你這個(gè)殺千刀的!You be hanged!挨刀貨! Blast you!C.粗俗語(yǔ):fuck, screw, bugger, balls, shit,1)小娘養(yǎng)的!動(dòng)了兵器了 !Sons of bitches! They are using weapo
50、ns now!2)忘了本的小娼婦兒! Ungrateful slut!3)把眼里沒(méi)有主子的小蹄子打爛了!Well give this impudent little bitch a good flogging!4)他媽的,你們有話就說(shuō)吧!If you have something to say, say it, damn you!5)還有你這個(gè)浪貨, 跟誰(shuí)來(lái)不行,非跟他! And you too, you baggage. Couldn t you have picked someone else? Why did it have to be him?6)王八蛋,我終于碰上你了 !You de
51、vils, so we meet again!D.其他俗語(yǔ):不看僧面看佛面 don t blame the monk for the Buddha sake; don t blame the inferior or the young fcthe sake of his superior or the old; forgive one person for another s sake3.不做虧心事,不怕鬼敲門(mén)?if you don t commit any sin, you will not be afraid of the devil knocking atyour door; an up
52、right man isn t afraid of anything財(cái)大氣粗 a wealthy man speaks louder; money talks差之毫厘,失之千里?an error the breadth of a single hair can lead you a thousand li astray; a slightesterror can lead to a greatest deviation; a slight carelessness can lead to a severe mistake成事不足,敗事有余? unable to accomplish anyth
53、ing but likely to spoil everything; impossible to achievebut possible to ruin勝者為王, 敗者為寇 ?victorious, you will be a king, but defeated, you will be a bandit; victory makes a king of the winner while defeat makes a bandit of the loser; whether you will be a king or a bandit depends on whether you can
54、win or not吃不了兜著走?if you can t eat it up, you have to take it away; get more than one has bargained for; youwill have to take full responsibility if you are over-engaged打狗要看主人面?when you are beating a dog, you have to take the owner into consideration; donthe dog for the owner s sake; love me, love my
55、 dog打腫臉充胖子pretending to be a fat man by slapping his own face swollen; pretending to be a wealthyman大事化小,小事化了reducing great trouble to small, and small to nothing耳邊風(fēng)/一個(gè)耳朵進(jìn),一個(gè)耳朵出in one ear and out the other (adv. phr.)很快被遺忘的(副詞短語(yǔ))It seems everything I say goes in one ear and out the other with you!好像
56、我說(shuō)的話你從來(lái)就只當(dāng)耳邊風(fēng)!平時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳never burn incense when all is well, but clasp Buddhas feet when in distress難得糊涂 Where ignorance is bliss, its folly to be wise.虎父無(wú)犬子 A wise goose never lays a tame egg不打不成交 No discord, no concord.金無(wú)足赤,人無(wú)完人 Gold cant be pure and man cant be perfect.山高皇帝遠(yuǎn) The mountains are hi
57、gh and the emperor is far away.腳踩兩只船 sit on the fence 酒肉朋友 fair-weather friend六、歇后語(yǔ)的翻譯(一)定義:現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典將歇后語(yǔ)定義為,的兩個(gè)部分組成的一句話,前一部分像謎面,后一部分像謎底,通常只說(shuō)前一部分,而本意在后一部分。”辭海將歇后語(yǔ)定義為,熟語(yǔ)的一種。多為群眾熟悉的詼諧而形象的語(yǔ)句。運(yùn)用時(shí)可以隱去后文,以前文示意我們的看法是,歇后語(yǔ)是俗語(yǔ)的一種,它與俗言和諺語(yǔ)的區(qū)別主要在形式上。歇后語(yǔ)很像謎語(yǔ),通常由兩部分構(gòu)成,前一部分為謎面,后一部分為謎底,謎面 通常具有比喻性質(zhì)。(二)歇后語(yǔ)的分類:1.典故型歇后語(yǔ):八仙
58、聚會(huì)一一又說(shuō)又笑;王羲之寫(xiě)字 一一橫豎都好.雙關(guān)型歇后語(yǔ):狗攆鴨子呱呱(刮刮)叫.諧音型歇后語(yǔ):李雙雙見(jiàn)到丈夫一一有喜旺(希望)了;郵包掉到水田里-半信半疑(泥)(諧音關(guān)聯(lián));牛角抹油一一又尖(奸)又滑(猾);和尚打傘一無(wú)法(發(fā))無(wú)天;空棺材出葬一目(木)中無(wú)人;孔 夫子搬家,凈是書(shū)(輸);燈草拐杖,做不得主(柱)4。語(yǔ)型歇后語(yǔ):火爆玉米一一開(kāi)心;章魚(yú)的肚子-有墨水(語(yǔ)意關(guān)聯(lián)).比喻型歇后語(yǔ):竹籃打水-一場(chǎng)空(以事喻義),天上的云-無(wú)拘無(wú)束(以物喻義),大水沖了龍王廟-一 家人不認(rèn)一家人(以事喻義),徐庶進(jìn)曹營(yíng)-一言不發(fā)(以人喻義)(三)翻譯方法:.直譯法:“咱們倆的事,一 條繩拴著的兩條螞蚱
59、,誰(shuí)也跑了 !” (老舍駱駝祥子) Were like two grasshoppers tied to one cord: neither can get away!再派人去,那不是 一子打燈籠 白費(fèi)一支蠟 嗎? Sending someone else is like a blind man carrying a candle. A waste of wax.瞎子點(diǎn)燈 一白費(fèi)蠟。It is as useless as a blind man lighting a candle.泥菩薩過(guò)江. 自身難保。The clay idol fording the riverits as much as
60、 it can do to preserve itselffrom disaster千里送鵝豐,禮輕輕易重to send the feather of a swan one thousand lithe gift in itself may beinsignificant, but the good-will is deep茶壺里煮餃子有也倒不出。A dumpling in a boiler (kettle)-cannot be poured out.豬鼻子里插蔥裝象 A pig is sticking scallions into its nostrils to pretend to be
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 涂層表面耐刮擦性能改進(jìn)
- 2025屆南縣數(shù)學(xué)四年級(jí)第二學(xué)期期末達(dá)標(biāo)測(cè)試試題含解析
- 燕山大學(xué)里仁學(xué)院《微機(jī)控制技術(shù)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 威海海洋職業(yè)學(xué)院《摔跤》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 天水師范學(xué)院《材料研究方法B》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 美國(guó)臨時(shí)租房合同范本
- 南宮市2025年數(shù)學(xué)五年級(jí)第二學(xué)期期末質(zhì)量跟蹤監(jiān)視模擬試題含答案
- 2025年02月遼寧沈陽(yáng)市渾南區(qū)事業(yè)單位公開(kāi)招聘博士人才36人筆試歷年典型考題(歷年真題考點(diǎn))解題思路附帶答案詳解
- 2025年02月貴州省文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會(huì)所屬事業(yè)單位公開(kāi)招聘3人筆試歷年典型考題(歷年真題考點(diǎn))解題思路附帶答案詳解
- 農(nóng)村地塊出租合同范本
- 一年級(jí)上冊(cè)生字卡片帶拼音組詞可打印01637
- 汽車行業(yè)集團(tuán)公司關(guān)鍵崗位崗位職責(zé)及KPI考核指標(biāo)
- 心理健康課1 漫步陽(yáng)光心靈_ppt課件
- 精品紅四川大學(xué)信紙?zhí)ь^logo
- 建設(shè)項(xiàng)目職業(yè)病防護(hù)設(shè)施設(shè)計(jì)專篇編制導(dǎo)則
- C21甾體化合物 (2)
- 船舶安檢缺陷處理建議表籍國(guó)內(nèi)航行海船
- 輻照交聯(lián)電線電纜型號(hào)說(shuō)明
- 雨污水管道溝槽開(kāi)挖專項(xiàng)施工方案(改)
- 云南省作家協(xié)會(huì)入會(huì)申請(qǐng)表及說(shuō)明
- 城軌道交通認(rèn)知實(shí)習(xí)任務(wù)書(shū)及指導(dǎo)書(shū)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論