應急響應計劃EmergencyResponsePlan_第1頁
應急響應計劃EmergencyResponsePlan_第2頁
應急響應計劃EmergencyResponsePlan_第3頁
應急響應計劃EmergencyResponsePlan_第4頁
應急響應計劃EmergencyResponsePlan_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、Site Safety Practice現(xiàn)場安全規(guī)定forEmergency Response Plan 緊急事件響應計劃INDEX目錄PURPOSE目的SCOPE范圍LEVELS OF RESPONSE響應等級ACTIONS / REQUIREMENTS彳亍動GENERAL通則RESPONSE TO EMERGENCIES對緊急(事件)的響應EMERGENCIES緊急事件FIRE火災VEHICLE ACCIDENTS交通事故WEATHER EMERGENCIES氣候方面的緊急事件ENVIRONMENTAL RELEASE/RESPONSE ACTIONS 環(huán)境性釋放SECURITY INCI

2、DENTS安保事故SITE EVACUATIONS現(xiàn)場疏散TRAINING / RESPONSE DRILLS培訓/應急演習TELEPHONE NUMBERS應急電話號碼APPENDICES附錄Appendix 1 EMERGENCY RESPONSE CHECKLIST附錄1皿響應審核單PURPOSE目的The purpose of this procedure is to provide a safe system of work by the implementation of emergency response measures and to identify the respons

3、ibilities and legal requirements at worksites where Project has the prevailing influence.本程序的目的是通過執(zhí)行應急反應措施為工作提供一個安全體系,明確在項目工地的責任和法律要求。SCOPE范圍This procedure describes the actions to be taken by key personnel in the event of an emergency situation arising on Project Site and offsite construction activ

4、ities associated with this project.本程序說明在項目現(xiàn)場及與項目有關的場外施工活動中出現(xiàn)緊急狀況時,關鍵人員可以采取的措施(行動)。The procedure also caters for emergencies arising out of office hours. It is anticipated that notification of emergencies occurring during office hours will be via normal channels. The response arrangements will howev

5、er, be as per the procedure.本程序還考慮辦公時間以外出現(xiàn)的緊急事件。在辦公時間出現(xiàn)的緊急事件將由正常的渠道通知,響應安排將按本程序執(zhí)行。LEVELS OF RESPONSE反應等級As emergency situations differ in severity, for the purpose of establishing the appropriate level of response required, incidents are ranked as Levels 1, 2 and 3.由于緊急事件發(fā)生的嚴重等級各不相同,為了滿足適當?shù)捻憫墑e的要求,將

6、事故等級分為1,2和3級。Level 1 - This would be, but may not be limited to, a medical rescue, which is the result of illness or minor injury or minor incident. Some examples would be:1級-包含疾病、輕微的傷害或事故導致的醫(yī)療救護在內的輕微事件。例如:a)An environmental spill of 1 barrel or less.1只桶或不到1只桶(的化學品)溢濺至環(huán)境中。b)A fire, that was extingui

7、shed with a hand held fire extinguisher.可以用手提式滅火器撲滅的火災。c)A single vehicle accident without injury沒有人員傷害的單獨的車輛事故。.In such instances the response would be limited to the immediate supervisor.在這類事例中,響應(動作)應局限于直接的主管。Level 2 - This would be a medical rescue, which is the result of an injury, caused by an

8、 accident, serious enough to require investigation andwhich may have been reported to the local authority by the Contractor / Subcontractor. Some examples would be:2級-這將是一種醫(yī)療救助,是由于事故造成的傷害,它嚴重到足以要求調查(原因),它也可能已由承包商向當?shù)赜嘘P部門報告,例如:a)An environmental spill greater than I barrel but less than ten barrels.1桶

9、以上10桶以下的化學品濺溢至環(huán)境中。b)A fire requiring outside assistance.要求外界援助的火災。c)A vehicle accident resulting in minor injuries.導致輕傷的車輛事故。In such instances, response would be limited to the Project Manager, Project / Construction HSE Manager or deputy.這種情況響應只局限于項目經(jīng)理,項目HSE安全經(jīng)理或其代表。Level 3 - This is an emergency s

10、ituation, which has resulted in the mobilization of the site emergency response organization. In such instances the full Project Emergency Response Team will be mobilized. Some examples would be:3級-這種緊急事件會導致現(xiàn)場緊急事件響應組織的介入。此時,整個項目緊急事件響應小組都進入現(xiàn)場,例如:a)A major environmental spill重大的環(huán)境溢濺(事件)b)A major fire.

11、重大火災A vehicle accident resulting in fatalities or major injuries.導致死亡和嚴重傷害的車輛事故The Primary Emergency Response Team is Described Below:初級緊急事故響應小組如下所述:Project Manager (Emergency Team Leader) 項目經(jīng)理(緊急小組領導人)Construction Manager (Alternate Emergency Team Leader)施工經(jīng)理(緊急小組候補領導人)Contractor / Subcontractor HS

12、E Manager承包商/分包商HSE經(jīng)理Construction / Project HSE Manager 項目HSE經(jīng)理A sufficient numbers of persons will receive Emergency Response Training to ensure that there is adequet coverage during absence periods. 要有足夠的人員經(jīng)過緊急事故響應培訓,保證有人缺席時有足夠的人員可替代。Level 2 and above emergency respond must report to owner timely

13、and owner will attend investigation 二級和二級以上應急響應必須報告給業(yè)主,業(yè)主將參加調查ACTIONS / REQUIREMENTS行動General通則In order that the Emergency Response Team can function properly the following will be provided:為使緊急響應小組能正確發(fā)揮作用,必須提供如下(條件):A listing of all personnel employed and their work locations.所有雇員的名單,及他們的工作場所。List

14、of employees7 home addresses and telephone contact numbers 雇員家庭地址及聯(lián)系電話號碼清單.Up-to-date roster list of Emergency Response Personnel and management personnel.緊急響應人員和管理人員的最新名冊。Telephone numbers of Emergency Response Personnel.緊急響應人員電話號碼Contractors7 / Subcontractor emergency contact numbers.承包商/分包商的緊急聯(lián)系(

15、電話)號碼。The allocation of an Emergency Response Center. 緊急響應中心所在地Training for Emergency Response Team members.緊急響應小組成員的培訓Periodic drills and simulation exercises.周期性的練習和仿真實踐Emergency Response FlowchartOutbreak of unplanned event on siteFire or ExplosionChemical Spillage Structure Collapse or loss of s

16、tability Transport EmergencyTypical Facilities and Equipment for Emergency Response Centers典型的緊急響應中心設施和設備Location: Toyo s site office緊急響應中心的位置:東洋現(xiàn)場辦公室Arrangements and fittings布置和裝備Boardroom-style table and chairs桌子和椅子Digital clock (day/date/24 hours)數(shù)字鐘(星期/日期/24小時)White board to record a central log

17、 of events用來記錄事件的白板Additional white boards or flip charts (plain or pre-printed) to record specific categories of status information such as personnel at site, casualties, and external organisations notified額外的白板或卡片簿(普通或預印的)以記錄特殊類別的情況信息,諸如在現(xiàn)場人員,人員傷亡,通知外界組織等。Communications通訊Equipment to include:包括以下設

18、備:Radios on an emergency frequency緊急頻率上的無線電Dedicated mobile telephone移動電話,包括一只專門設置的熱線”電話,用來聯(lián)系事故現(xiàn)場。PC for word-processing, electronic mail, FAX machine etc.一臺用于文字處理、收發(fā)電子郵件的電腦和傳真機等Access to photocopier影印機Documents and stationery文件和文具To include:要包括:Emergency telephone directories緊急通訊電話簿Company and area

19、 telephone directories公司和現(xiàn)場電話簿Maps and diagrams at appropriate scales, e.g. topographic maps, aerial photos, plans, flow schemes, drainage diagrams, firewater and electrical diagrams以適當比例畫的地圖和圖表,如地形圖、航攝照片、流程草圖、排水系統(tǒng)圖、消防水和電氣(連接)圖Site plot plans (all major sites/locations/facilities)現(xiàn)場平面圖,包括所有主要的工地/位置/

20、設施Emergency response plans/procedures緊急響應計劃/程序Contractor and subcontractor emergency response plans承包商和合作者的緊急響應計劃Log sheets, together with any other standard forms記錄紙及其它各種標準表格Paper, pens, pencils, markers, etc紙、鋼筆、鉛筆、記號筆Organisation diagrams組織(結構)圖Material Safety Data Sheets (MSDS).物料安全數(shù)據(jù)表The Constr

21、uction Management will carry a mobile phone at all times while on duty or when on call.值班工程師在其當班時將隨時身帶移動電話和呼機。Out of office hours a telephone answering machine may be activated to provide callers with Project out-of-hours emergency telephone numbers.下班后,應使電話應答機處于工作狀態(tài),以向來電者提供項目下班時用的緊急電話號碼。The identif

22、ied conference room at Project will also serve as the Emergency Co-ordination Room, to provide a base from which the Emergency Response Team can co-ordinate efforts to help resolve any arising crisis.項目的指定會議室也將用作緊急事故協(xié)調室,成為緊急響應小組的指揮中心,進行協(xié)調作業(yè),協(xié)助解決出現(xiàn)的危機。Response to Emergencies 對緊急事故的響應Level 11級The imme

23、diate supervisor has the responsibility to contact the Contractors7 HSE Manager /Engineer to provide full particulars of the emergency. The Contractors7 HSE Manager / Engineer shall then take appropriate actions.直接的主管有責任與承包商HSE經(jīng)理/工程師聯(lián)系,向(其)提供緊急事件的全部詳情。然后承包商的HSE經(jīng)理/工程師必須采取適當行動。If for any reason the Co

24、ntractors7 HSE Manager / Engineer cannot be contacted the call should be directed to the Area Construction Manager or designate, who can either deal with the matter directly or contact other suitable personnel.如果由于種種原因,聯(lián)系不上承包商的HSE經(jīng)理/工程師,應直接打電話給區(qū)域施工經(jīng)理或其指定人員,他可以處理這種事情或者能聯(lián)系上其它合適人員。Level 22級Above action

25、s will also apply to Level 2 emergencies but in the event of a more serious accident or incident, Project/Construction HSE Manager, or his deputy, and the Area Construction Manager must be informed. Project/Construction HSE Manager shall commence incident investigation activities.對這一級的緊急事件也要采取上述行動,但

26、若事故較為嚴重,還應通知項目HSE經(jīng)理或其副手、區(qū)域施工經(jīng)理。項目HSE經(jīng)理必須開始事故調查活動。Level 33級All calls concerning a level 3 emergency should be made to the Project Manager. On receipt of a call indicating that a Level 3 Emergency has arisen the following actions shall be taken. Project Manager shall immediately contact all Emergency

27、Response Team Members advising them of the situation and instructing them to proceed to the site of the emergency and if necessary to mobilize the Emergency Co-ordination Room. Once contact has been made the Project Manager should immediately proceed to the scene of the emergency.凡涉及3級的緊急事件均應打電話給項目經(jīng)

28、理。一旦收到出現(xiàn)3級的緊急事件的電話,應采取下列行動。項目經(jīng)理應立即與全體緊急響應小組成員聯(lián)系,告訴他 們發(fā)生的情況,并指示他們去事故現(xiàn)場,必要時將緊急事故協(xié)調室搬過去。一旦聯(lián)系完畢,項目經(jīng)理應立即去事故現(xiàn)場。If the Emergency Co-ordination Room has been mobilized the Project Manager shall advise the Contractors HSE Manager that the Emergency Co-ordination Room has been mobilized and that all communica

29、tions should be between the two centers.旦緊急協(xié)調室已經(jīng)搬遷,項目經(jīng)理應通知承包商HSE經(jīng)理緊急協(xié)調室已完全搬好,所有的通信可在兩個中心之間進行。Once the nature of the emergency has been established, the Project Manager must determine the extent of back-up and support required. He must also liaise with the Contractors HSE Manager and establish whethe

30、r a Project Representative is required at the Contractors premises, Police Headquarters, Hospital, etc.一旦緊急事件的性質已經(jīng)確定,項目經(jīng)理必須決定后援和支持的程度(范圍)。他還必須與承包商HSE經(jīng)理保持聯(lián)系,以明確項目高級代表是在承包商辦公室、 警察總部還是在醫(yī)院等(為好)。The Project Manager may require the Contractor to provide a print out of the up-to-date Persons on site list,

31、for the affected location. 項目經(jīng)理可要求承包商提供一份受害地點更新的現(xiàn)場人員”名單。Anyone involved in an emergency response shall maintain a log of all information, (issued and received) and of all actions taken. For this purpose clear and legible notes on plain paper are acceptable. At the conclusion of the emergency, the no

32、tes must be collated and stored for possible future scrutiny by management or authorities. A full de-brief meeting will be carried out as soon as practicable after the incident.涉及到緊急事件的任何人應保留所有(發(fā)出的和收到的)信息的日記以及采取的行動記錄。為此,可以接受在普通紙張上作明確而易讀的筆記。事件結束后,筆 記必須加以分類保管,以備將來管理層或有關機關查閱。事故后應盡快進行匯報會議。Should it be n

33、ecessary for a Project Representative Team to attend the contractors premises, the nominated person must be equipped with all Project Persons-on-Site family names and contact telephone numbers plus mobile telephone numbers.如果必須要有項目代表到承包商辦公室,該指定人員必須配備以項目所有在現(xiàn)場人員”集體名字、聯(lián)系電話和手機號。Media - Media calls must

34、be referred to Project Manager and Construction Manager If this proves to be impractical due to the contractor delaying release of information, the Project Manager may release a statement acknowledging awareness of the emergency, the location of the emergency and stating the fact that Project Emerge

35、ncy Response Team has been mobilized and is working with the contractor to co-ordinate the response.媒體-媒體的來電必須提交項目經(jīng)理和施工經(jīng)理。假如由于承包商推遲發(fā)布信息而使之不能進行時,項目經(jīng)理可發(fā)布一項聲名,告知對突發(fā)事件的注意、突發(fā)事 件的位置并指出事實上項目應急小組已調動,正與承包商一起工作以協(xié)調應對。Once the initial statement and further statements have been released, the Project Manager or h

36、is designate may be subjected to receiving numerous calls from the media. Only approved information given to them by Senior Project Management shall be issued.一旦最初的聲明和進一步的聲明公布后,項目經(jīng)理或其委派人可能會收到大量來自于媒體的電話。只有經(jīng)高級項目管理部門同意提供給他們的信息方可發(fā)布。On no account should anyone dealing with the emergency, assume or surmis

37、e anything. 媒體應對小組決不能推測,假定或臆想任何事情。Emergency Evacuation - In the event that the emergency results in the evacuation of personnel from the site, the contractors7 HSE Manager shall ensure that is head count is conducted a nd that all employees have been accounted for and to arrange for the evacuees to

38、be cared for as appropriate.應急疏散-在突發(fā)事件造成人員從現(xiàn)場疏散的情況下,承包商的HSE經(jīng)理應確保進行人頭清點”,所有雇員均有下落,對被疏散者安排相應的照料。Should personnel, (staff, agency, seconded), become hospitalized, the appropriate personnel department shall ensure arrangements are made for the injured parties family to be informed.旦有人員(職員、代理、臨時調任的)住院,有關

39、人員的部門應確保通知受傷方家屬,并做好安排。EMERGENCIES緊急事件This section will outline procedures for addressing various emergency situations 這一部分將概述解決各種不同緊急情況的程序The Security Team is responsible for maintaining clear emergency routes and to assist in directing emergency equipment and personnel to an affected area of the si

40、te. They will also keep unauthorized personnel away from an emergency scene.保安小組負責維持暢通的應急通道,并協(xié)助指揮應急設備和人員至現(xiàn)場的事發(fā)區(qū)域。他們還應使未授權的人員離開應急現(xiàn)場。FIRE火災Equipment: The Site HSE Team will inspect and maintain the site fire fighting equipment.設備: 現(xiàn)場HSE小組將檢查并保管消防器材。An appropriate number of site personnel will be train

41、ed in the proper use of fire fighting equipment. The training will include hands on use of fire hoses and fire extinguishers. Site personnel must be informed to always use their individual judgment as to whether it is safe to attempt to fight a fire with available fire fighting equipment and they sh

42、ould never hesitate to leave the fire scene if they feel they are in imminent danger.對適當數(shù)量的現(xiàn)場人員進行正確使用滅火設備的訓練。訓練將包括消防水管和滅火器的傳遞使用?,F(xiàn)場人員須被告知在試圖用現(xiàn)有的滅火設備進行滅火時,應始終判斷 他們自己是否安全,并且他們在感到自身將陷于危險時干萬不應猶豫,要立即離開火災現(xiàn)場。When a fire is detected, personnel must be able to alert the Project HSE personnel I.e. By using an

43、air horn and signally the international distress (SOS) three short blasts, a pause, followed by three long blasts). The person detecting the fire must alert personnel in the immediate area of the fire and those personnel can either attempt to use the portable fire extinguishers and hoses to fight th

44、e fire or immediately evacuate the area. Once the Project HSE personnel arrive on the scene they will determine whether the local fire department or mutual agreement partners need to be summoned. Site personnel are not allowed to attempt to fight any fire using equipment brought to the site by a loc

45、al fire department or mutual aid partner.火災發(fā)現(xiàn)時,人員首先必須使用現(xiàn)有的報警系統(tǒng)向項目HSE人員發(fā)出火災出現(xiàn)的信號。例如,用汽喇叭(兩聲短促的響聲,停頓,再接著三聲短促的響聲)他們還必須 說明傷害響應小組是否需要作出響應。發(fā)現(xiàn)火災的人員必須向在火災直接現(xiàn)場的人員報警,而這些人員既可以嘗試用手提滅火器和水管滅火,也可以立刻從現(xiàn)場疏散。 項目HSE人員一旦抵達現(xiàn)場就應決定是否需要召喚當?shù)叵啦块T或共同協(xié)議的合作方?,F(xiàn)場人員不得試圖用當?shù)叵啦块T或者互援合作方帶到現(xiàn)場的設備進行任何的滅 火。Once the fire has been extinguish

46、ed the affected Project Manager will ensure that a thorough incident investigation is conducted and that an incident report is prepared and duly communicated. The written report shall be sent to Project HSE department as soon as reasonably possible.一旦火災被撲滅,則事發(fā)的項目經(jīng)理應確保進行徹底的事故調查,并準備一份事故報告及時傳達。報告應立即送達H

47、SE部門。VEHICLE ACCIDENTS車輛事故The individuals involved in or witness to a vehicle accident must immediately alert the Construction Manager and Project HSE Department. They must indicate whether there are actual or suspected injuries that require the attention of the Injury response Team or local medical

48、 services. The Construction Manager may call for the dispatch of Security personnel and/or the Injury Response Team to the accident scene as required.涉及或目睹車輛事故的個人必須立即向施工經(jīng)理和HSE部門報警。他們必需指出是否有實際或可疑的傷員需要引起傷害響應小組或當?shù)蒯t(yī)療服務部門的注意。施工經(jīng)理 可以在需要時要求派遣保安人員或傷害響應小組到事故現(xiàn)場。If summoned Security will secure the accident sc

49、ene and determine whether the Construction Manager and the Manager of the Contractor affected by the accident should be notified. Once the scene is secured, Security will gather information and issue a written report. The Security Chief will initiate an investigation and with the assistance of Proje

50、ct HSE Department will determine the causes and develop appropriate preventative measures.保安部門在得到召喚后應保護事故現(xiàn)場并決定是否應通知事故相關的施工經(jīng)理和承包商經(jīng)理?,F(xiàn)場一旦得到保護,保安部門應匯總信息并發(fā)表書面報告。保安部門主管 在項目HSE部門的協(xié)助下認定原因,提出相應的預防措施。WEATHER EMERGENCIES氣候方面的緊急事件Project HSE Department is responsible for drawing up contingency plans for Typhoo

51、ns and other inclement weather. Weather monitoring software is recommended to provide hourly update reports to the Project Managers and Construction Managers; however, a formalized agreement with a local weather station may also be made to serve the purpose of attaining timely and accurate weather i

52、nformation.項目HSE部門將負責制訂對于臺風和其它惡劣天氣的應急計劃。建議預先安裝天氣監(jiān)控軟件,便于向項目經(jīng)理和施工經(jīng)理提供每小時的最新報告。然而,也可以和當?shù)?氣象站簽訂一個正式的協(xié)議,通過定期的服務獲取正確的氣象信息。Typhoons: The site will be made secure starting 48 hours prior to the potential arrival of a system that has winds greater than 75 kilometers per hour makes landfall. Within 12 hours o

53、f the anticipated arrival of the system the site must be completely secure.臺風:現(xiàn)場將在風速每小時75公里的這一類大風可能抵達陸地之前48小時開始進行保護。在預期抵達的十二小時之內,現(xiàn)場必須做好全部的安全防范措施。Securing the project site entails the following: Construction work will stop and focus on tying down loose material and equipment, disposal of rubbish / tr

54、ash and garbage, securing objects and equipment that could become airborne, disconnecting electrical power to non-essential areas, lowering of crane booms and evacuation of non-essential personnel from the project site to a secure area. On an occurrence basis, the Project Manager will deal with othe

55、r arising weather emergencies.項目現(xiàn)場的安全要求如下:施工工作停止并捆住松散的材料和設備,處理垃圾/殘屑和廢料,固定那些可能被風刮走的物體和設備,切斷不重要區(qū)域的電源,降下起重機 的起重臂,并將無關緊要的人員從項目現(xiàn)場疏散到安全的區(qū)域。以此為基礎,項目經(jīng)理將處理其它的氣象緊急事件。ENVIRONMENTAL RELEASE/RESPONSE ACTIONS 環(huán)境性泄漏/響應行動In the event of an Environmental Release the Project / Construction HSE Manager must be notifie

56、d immediately, who will in turn notify Emergency Response personnel. The type and magnitude of release and current weather conditions must be considered and the hazards thoroughly assessed before mobilizing emergency personnel. All Emergency Response personnel entering the release area must wear the

57、 proper personnel protective clothing and respiratory protection.在環(huán)境性泄漏的情況下,必須立即通知項目HSE經(jīng)理,并由其通知應急小組成員。泄漏的類型和量度以及當時的天氣狀況必須予以考慮,并在調動應急人員之前對危險 作出完全的評價。所有進入泄漏區(qū)域的應急小組成員必須穿戴合適的人身防護衣服和防毒面具。Non-Hazardous materials should be stopped at the source of release. Containment and clean up should begin as soon as r

58、easonably possible. 非危險性材料應停放在釋放原地。裝封和清掃應盡快開始。Hazardous materials This site practice does not cover any significant Hazardous release. In case of significant release all personnel are to be evacuated from the immediate area and that area is to be cordoned / barricaded off. Containment must not proce

59、ed until the associated hazards are assessed and worker safety is assured. Clean up must not proceed until a Job Hazard Analysis and Safe Work Plan is developed that will assure the well-being of clean up personnel.危險性材料這一現(xiàn)場操作不包括重大的危險性泄漏。在發(fā)生重大的泄漏時,所有人員均應從直接區(qū)域疏散且該區(qū)域應予以布設警戒線/隔離。裝封只有等到有關的危險 性作出評價且工人的安全

60、得到保證后方可進行。清掃必須在確保清掃人員安全健康的安全工作方案和工作危險性分析出臺之后方可進行。Reporting Environmental Incidents 環(huán)境事故的報告All Environmental release Near Miss incidents are to be documented and reported to the Project/ Construction HSE Manager. 所有未遂環(huán)境性泄漏事件應列入文件并報告項目HSE經(jīng)理。All Environmental releases Non Hazardous and Hazardous must b

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論