![中國學(xué)生在英語語法學(xué)習(xí)中母語干擾現(xiàn)象分析_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/53dbcf4f2a97a9d3dfaf3d247e84a451/53dbcf4f2a97a9d3dfaf3d247e84a4511.gif)
![中國學(xué)生在英語語法學(xué)習(xí)中母語干擾現(xiàn)象分析_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/53dbcf4f2a97a9d3dfaf3d247e84a451/53dbcf4f2a97a9d3dfaf3d247e84a4512.gif)
![中國學(xué)生在英語語法學(xué)習(xí)中母語干擾現(xiàn)象分析_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/53dbcf4f2a97a9d3dfaf3d247e84a451/53dbcf4f2a97a9d3dfaf3d247e84a4513.gif)
![中國學(xué)生在英語語法學(xué)習(xí)中母語干擾現(xiàn)象分析_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/53dbcf4f2a97a9d3dfaf3d247e84a451/53dbcf4f2a97a9d3dfaf3d247e84a4514.gif)
![中國學(xué)生在英語語法學(xué)習(xí)中母語干擾現(xiàn)象分析_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/53dbcf4f2a97a9d3dfaf3d247e84a451/53dbcf4f2a97a9d3dfaf3d247e84a4515.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、優(yōu)選-中國學(xué)生在英語語法學(xué)習(xí)中的母語攪亂現(xiàn)象解析優(yōu)選-中國學(xué)生在英語語法學(xué)習(xí)中的母語攪亂現(xiàn)象解析優(yōu)選-中國學(xué)生在英語語法學(xué)習(xí)中的母語攪亂現(xiàn)象解析中國學(xué)生在英語語法學(xué)習(xí)中的母語攪亂現(xiàn)象解析摘要:母語攪亂是語言研究和語言授課研究的一個重要問題,特別表現(xiàn)在母語對英語語法學(xué)習(xí)中所起的攪亂作用上。同時,英漢語言在語法的構(gòu)成與形態(tài)上存在諸多差異,這造成中國學(xué)生在英語語法的學(xué)習(xí)過程中會犯很多的錯誤。所以,經(jīng)過解析中國學(xué)生在英語語法學(xué)習(xí)中碰到的母語攪亂現(xiàn)象,有助于我們正確地學(xué)習(xí)和掌握這門語言。要點詞:語法母語攪亂現(xiàn)象解析一、序言語法是語言的三大概素之一,是語言的基本構(gòu)件。對中國學(xué)生而言,漢語是其母語,屬于第一
2、語言系統(tǒng),而英語屬于第二語言系統(tǒng),它是在母語系統(tǒng)已經(jīng)建立的條件下形成的,母語屬于思想活動的第一語言反應(yīng)系統(tǒng)。我們目前的英語授課誠然可以為學(xué)生創(chuàng)立必然的語言學(xué)習(xí)環(huán)境,可那是有限的,并且是處在大的母語環(huán)境包圍之中的小的外語環(huán)境。在這樣的環(huán)境中,母語的攪亂作用時辰存在。所以,中間國學(xué)生使用英語語法結(jié)構(gòu)碰到困難時,他們會自可是然地使用母語的語法結(jié)構(gòu)??墒?,由于漢語和英語在結(jié)構(gòu)上存在很大的不相同,他們在英語的習(xí)得過程中就會犯很多的錯誤,現(xiàn)詳述以下。二、詞序英語是形態(tài)型語言,漢語是語義型語言,這便決定了兩者在詞序安排上有實在質(zhì)的差異。英語突出主語,追求句子的“形和”,對句子的結(jié)構(gòu)要求特別慎重,重申句子結(jié)構(gòu)
3、的平衡,防備句子的有頭無尾。而漢語組詞造句時,較側(cè)重事物發(fā)展的客觀序次,詞序主要由語義的搭配決定,側(cè)重句子的“意和”。如“每個人都要準時完成工作,這一點是至關(guān)重要的?!币痪?,翻譯成英語就是:Itisessentialthateveryonefinishtheirworkontime.有些中國學(xué)生就會錯誤地翻譯成:Everyonefinishtheirworkontimeisessential中.國學(xué)生在詞序方面的錯誤,來往往自于自己對漢語的表面結(jié)構(gòu)做了逐字的翻譯而造成,所以,源自母語的攪亂,使中國學(xué)生在英語詞序的排列中出現(xiàn)了一些慣性錯誤。以下例子可以表示中國學(xué)生在使用英語時對母語的依賴使他們出
4、現(xiàn)了一些不該有的錯誤。錯誤:Ihaveimportantsomethingtotellyou.正確:Ihavesomethingimportanttotellyou.我有一些重要的事情要告訴你。錯誤:Wecanthroughobservationgettheconclusion.正確:Wecangettheconclusionthroughobservation.我們可以經(jīng)過觀察得出結(jié)論。三、省略平時,句子有些部分說話人不需要提出,人們就能依照語境清楚地判斷其所指,這時候就需要運用省略。英漢省略功能大概相同,詳盡包括四點:連結(jié)語篇,防備重復(fù),突出新信息,提高交流效率。就詳盡使用而言,英語重申形
5、合,嚴格遵守語法規(guī)則來進行遣詞造句,所以省略形式其實不多。而漢語重申意合,其語句結(jié)構(gòu)多源于語義,在確實的語義環(huán)境下,很多句子成分都可以省略。如:“我的廚房里有只老鼠,總給我找麻煩。”翻譯成英語就是:Theresamouseinmykitchen;itsalwaysbringingmetrouble.從這個例子可以看出,由于漢語屬于“主題突出”的語言,在確實語境下,第二個分句中可以省略主語,而英語是“主語突出”的語言,第二個分句中必定有明確的主語。所以,中國學(xué)生因碰到母語的攪亂,經(jīng)常會混淆主題和主語的看法,就會出現(xiàn)以下一些錯誤。錯誤:Beijinghasmanyfamoushistoricand
6、culturalsites.正確:TherearemanyfamoushistoricandculturalsitesinBeijing.北京有很多名勝古跡。錯誤:ForeignersarehardtolearnChinese.正確:ItishardforforeignerstolearnChinese外.國人學(xué)習(xí)英語很費勁。四、被動英漢語言在被動結(jié)構(gòu)的使用和表達上有著顯然的差異。西方人重申治性認知,其表達中常出現(xiàn)被動結(jié)構(gòu);而漢語表達多以人或其他有生命的實體為主,偏重感性認識,所以被動結(jié)構(gòu)的使用較少。英語中的被動結(jié)構(gòu)平時由助動詞be和主動詞的過去分詞構(gòu)成,而漢語中的動詞自己沒有主動和被動的差異
7、,所以表示被動意義的主動句很常有。如:“房間打掃了?!边@句話翻譯成英語就是:Theroomwascleaned由.于漢語的這一特點,中國學(xué)生在使用英語被動結(jié)構(gòu)時受母語干擾經(jīng)常就會出現(xiàn)以下錯誤:錯誤:Mywatchisrepairinghere.正確:Mywatchisbeingrepairedhere我.的表正在這里修。錯誤:Oilcanturnintoenergybyburningit.正確:Oilcanbeturnedintoenergybyburningit.油經(jīng)過燃燒可變?yōu)槟茉?。五、主謂一致英語句子中主語的“人稱”和“數(shù)”要限制、決定謂語動詞的形式變化。英語中的主謂一致必定依照三原則:
8、語法一致原則,指主語的單復(fù)數(shù)形式?jīng)Q定謂語動詞的單復(fù)數(shù)形式;意義一致原則,指主語的單復(fù)數(shù)意義決定謂語動的單復(fù)數(shù)形式;就近一致原則,指謂語動詞用單復(fù)數(shù)形式取決于最湊近它的主語。由于漢語中沒有主謂一致這種要求,所以對于母語是漢語的中國學(xué)生來說,其經(jīng)常犯主謂一致的錯誤。從以下第一個錯誤例句可以看出,學(xué)生錯誤地以為twobuildings是句子的主語,謂語動詞使用了復(fù)數(shù)形式。其實這個句子是一個倒裝句,句子的主語是動詞后邊的名詞abigtree。而第二個錯誤例句中的police是警察的總稱,此后面的謂語動詞必定使用復(fù)數(shù)形式。由于漢語中不存在主謂一致,碰到母語的攪亂,學(xué)生極易在語法學(xué)習(xí)中犯以下錯誤。錯誤:Betweenthetwobuildingsareabigtree.正確:Betweenthetwobuildingsisabigtree一.棵大樹在兩棟大樓中間。錯誤:Thepoliceissearchingfortherobbers.正確:Thepolicearesearchingfortherobbers警.方正在找尋響馬。六、結(jié)語由于母語在大腦中根深蒂固,所以經(jīng)常會攪亂學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)正確、地道的外語。目前,我國學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中缺乏必然的英語語境,簡單碰到自己漢語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 電商平臺物流配送外包協(xié)議
- 新一代智慧城市物流規(guī)劃與建設(shè)方案研究
- 遙控?zé)o人機航拍合同
- 建筑工地施工安全責(zé)任與風(fēng)險免責(zé)協(xié)議
- 五保戶照料協(xié)議書
- 基金投資行業(yè)保密協(xié)議
- 合作居間費的合同
- 天然氣工程施工合同
- 物流園區(qū)投資開發(fā)合同
- 人教版五年級下冊數(shù)學(xué)求最大公因數(shù)練習(xí)200題及答案
- 紅樓夢英文版(楊憲益譯)
- 初三開學(xué)第一課家長會優(yōu)秀課件兩篇
- 馬工程教材《公共財政概論》PPT-第十四章 國際財政
- 獅子王1中英文臺詞
- 《大學(xué)俄語》教學(xué)大綱
- 清淤工程施工記錄表
- 2022年涉農(nóng)領(lǐng)域涉嫌非法集資風(fēng)險專項排查工作總結(jié)
- 起重裝卸機械操作工國家職業(yè)技能標準(2018年版)
- 五年級下冊美術(shù)課件-第2課 新街古韻丨贛美版
- 秦荻輝科技英語寫作教程練習(xí)答案(共42頁)
- GB∕T 41168-2021 食品包裝用塑料與鋁箔蒸煮復(fù)合膜、袋
評論
0/150
提交評論