咨詢協(xié)議(英文模板)_第1頁(yè)
咨詢協(xié)議(英文模板)_第2頁(yè)
咨詢協(xié)議(英文模板)_第3頁(yè)
咨詢協(xié)議(英文模板)_第4頁(yè)
咨詢協(xié)議(英文模板)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、CONSULTANCYAGREEMENTBETWEENPARTYAANDPARTYB精選文檔Thisagreementismadebyandbetween:PARTYA,acompanyexistingunderthelawsofPeoplesRepublicofChina,havingitsregisteredofficeinxxxxxxx(HereafterreferredtoasPARTY“A”)ANDPARTYB,XXXXXXXXXX(HereafterreferredtoasPARTY“B”)PROJECT:Projectssignedwith*.(Hereinafterrefere

2、dtoas“theProject)”Whereas:PartyAisdesirousofcooperatingwithPartyBtocarryoutthesaidProject;PartyBisagreeabletosuchcooperation;NOWTHEREFORETHISAGREEMENTWITNESSETHASFOLLOWS:ARITCLE1APPOINTMENTOFCONSULTANTANDSCOPEOFCOOPERATION1.1PartyAherebyappointsPartyBasitsconsultantsfortheProjectsinXXXX(COUNTRY)forC

3、LIENT,subjecttothetermsandconditionsofthisAgreement.Theconsultantsacceptsuchappointmentandagreetokeep,observeandperformthetermsandconditionsoftheAgreement.1.2PartyBshallnotprovidethirdpartiesofacompetitivenaturethesameserviceasprovidedtoPartyA,forthesameprojectthroughouttheeffectivetermofthisAgreeme

4、nt.1.3TheservicecontemplatedunderthisAgreementshallberestrictedinXXXX(COUNTRY).精選文檔ARTICLE2SUBJECTMATTEROFTHEAGREEMENT2.1ThepartiesshallcooperatewitheachotherinaccordancewithobligationsandconditionscontainedhereintheAgreement.ARTICLE3OBLIGATIONOFPARTYB3.1PARTYBisobligatedtoshowitscapacitybyproviding

5、alltheessentialinformation,advice,consultationandotherservicesrequestedbyPARTYA,inviewofobtainingtheprojectcontractssignedbetweenPARTYAandtheCLIENTandsoastosecurethegoodexecutionofthecontractsbycoordinationandsolvingtheproblemsoccurredbetweenPARTYAandtheCLIENT.PARTYBwillactasaconsultantofPARTYAinXXX

6、X(COUNTRY)topromotePARTYAsparticipationinthesaidProjectsinXXXX(COUNTRY),alongwithXXXX(COUNTRY)authoritiesandprivateentities.ThatconsultantserviceisnotlimitedinscopebutthepartieswillagreeonalistoftargetswhichwillconstitutetheinitialbasisofPARTYBswork.3.2UpontherequestofPARTYAwhenevernecessary,PARTYBs

7、houldalso:ProvideassistancetoPartyAsworkintheclientscountry.SupplytoPartyAwithdataconcerningthemarketandotherinformationincludinginformationonlaws,payments,taxationandotherstandardsinforceintheclientscountrywhichcouldbenecessary.Takepartinthepreparationandsubmissionofanywrittendocumentwhichmustbepre

8、sentedtoclientinrelationtotheProject.AssistPartyAtofulfillcontractualobligationsduringthecourseofimplementationoftheProjectContract.ARTICLE4CONFIDENTIALITY.精選文檔4.1ThePartiesshallkeepallinformationobtainedinrelationtothisAgreementconfidentialandshallnotthereforedivulgeittoanythirdparties.4.2Anyexcept

9、iontotheabovemustbeagreedtoinwritingbytheParties.ARTICLE5REMUNERATION5.1PartyAshallpaytoPartyBsuchremunerationasPartyBshallbeentitledtoinaccordancewiththetermsofthisAgreement.5.2ThePartiesagreethatremunerationshallbepaidtoPARTYBaccordingtothepercentageandthecontractamountshowninthetablebelowwhenthec

10、ontractamountisequaltothebiddingprice:Whenthecontractamountislowerthanthebiddingprice,thepercentageshowninthetableaboveshallbereducedaccordinglyuponthePartiesfriendlydiscussion.5.3PaymentsshallbemadeintoPartyBsbankaccountspecifiedbyPartyBriting,wandshallbeinthesamecurrency(USD)asthatoftheProjectcont

11、ract.5.4InconsiderationofthefactthatPartyAshallbepaidinaccordancewiththepaymentscheduleoftheProjectcontract,paymentsinfavorofPartyBshallbemadecorrespondenetly,andshallbemadeafterPartyAseffectivereceiptofeachpaymentfrotheClient.ARTICLE6VALIDITYANDTERM6.1ThisAgreementshallcomeintoforceonthedateofsigna

12、tureandshallremainvalidfor1year.ThisAgreementshallremainvaliduntiltheendoftheProjectiftheProjectisunderimplementionwhenthisAgreementexpires.6.2IntheeventthattheClientunilateralyrescindstheProjectcontractforanyreasonbeforetheexpriationoftheProject,thisagreementshallautomaticallybecome.精選文檔ineffective

13、ness.However,theconsultantsshallstillmakenecessarystepstoassistPARTYAwiththeClienttoconfirmthevalidityofthepartthathasbeenperformedandensureinobtainingthepaymentequivalenttothevalueofthepartthathasbeenconfirmed.ARTICLE7-FORCEMAJEURE7.1IftheAgreementispreventedfromexecutionbyforcemajeure,theprevented

14、partyshallpromptlyinformtheotherpartyoftheeventandthedetailedinformationabouttheeventandthecertificatethatproveshowtheexecutionoftheagreementhasbeeninfluencedbytheevents.7.2InthisClause,“ForceMajeure”meansaneventcannotbeforseenbytheparties,beyondthecontroloftheparties,whichmakesitimpossibleforaparty

15、toperformitsobligationundertheContract,includingbutnotlimitedto:naturalcalamities;and/or,anychangeofforeignexchangecontrolpolicy;and/or,anypublicationofnewlawsorregulationsaswellastheintroductionofgovernmentalmeasuresorthepracticingofadministrativeactswhichmaybelikelytoaffecttheperformanceofthisagre

16、ement.7.3IncaseoftheForceMajeure,theexecutingperiodoftheAgreementshallbeextendedtoaperiodequaltothatoftheaccident.7.4BothpartiesshallnotdemandcompensationofeachotherforlossescausedbysuchaForceMajeure.ARTICLE8LANGUAGE8.1Alldocuments,communicationsornotificationsreferredtothepresentAgreement,orwhichma

17、yberequiredunderthetermsofthisAgreement,shallbeinEnglishARTICLE9GOVERNINGLAWANDARBITRATION.精選文檔9.1Theagreement,includingwithoutlimitationitsconclusion,validity,construction,performanceandsettlementofdisputes,shallbegovernedbythelawsofthePeoplesRepublicofChinawithoutgivingeffecttotheprinciplesofconfl

18、ictoflaw.9.3Tothefullestextentpermittedbythelaw,thisarbitrationproceedingandthearbitratorsawardshallbemaintainedinconfidencebythepartiessoastoprotectrelevantvaluableinformationorintellectualpropertyrights.9.4Notwithstandinganyreferencetoarbitration,bothPartiesshallcontinuetoperformtheirrespectiveobl

19、igationsundertheAgreementexceptforthosemattersunderarbitration.ARTICLE10ENTIREAGREEMENTTheAgreementanditsAnnexuresconstitutetheentireAgreementandunderstandingbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterhereof,andtherearenoadditionalorotherpromises,representations,warranties,agreements,orunderstandings,whetherwrittenororal,exceptthoseascontainedherein.ARTICLE11NOWAIVERThefailureofeitherpartytoinsistuponstrictadherencetoanytermorc

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論