




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
六、教學(xué)進(jìn)度表學(xué)期教學(xué)進(jìn)度周次日期學(xué)時(shí)單元標(biāo)題主要教學(xué)內(nèi)容教學(xué)形式講課實(shí)訓(xùn)作業(yè)討論考核16模塊A:對(duì)外商務(wù)宣傳類任務(wù)一:商務(wù)名片翻譯VVV36任務(wù)二:商務(wù)標(biāo)識(shí)翻譯VVV46任務(wù)三:商品商標(biāo)翻譯VVV68任務(wù)四:企業(yè)介紹翻譯VVV86任務(wù)五:產(chǎn)品說(shuō)明翻譯VVV96任務(wù)六:商務(wù)廣告翻譯VVV116模塊B:對(duì)外商務(wù)交流類任務(wù)七:公關(guān)文稿翻譯VVV138任務(wù)八:商務(wù)合同翻譯VVV156任務(wù)九:商務(wù)信函翻譯VVV166任務(wù)十:商務(wù)報(bào)告翻譯VVV教師:教學(xué)對(duì)象:高職商務(wù)英語(yǔ)業(yè)七、教學(xué)材料主教材:《世紀(jì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程:第3版》,謝金領(lǐng)主編,大連理工大學(xué)出版社,參考書:吳海彬主編,《商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)》,吉林大學(xué)出版社,.耿靜先主編,《商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程筆譯:2版》,中國(guó)水利水電出版社,.曹深艷主編,《商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)》,科學(xué)出版社,2008.王盈秋主編,《商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程》,北京理工大學(xué)出版社,.段云禮主編,《實(shí)用商務(wù)英語(yǔ)翻譯》,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,.丁小麗、程華主編,《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》,清華大學(xué)出版社,.張新紅、李明主編,《商務(wù)英語(yǔ)翻譯:英譯漢》,高等教育出版社,2004.湯靜芳主編,《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2007.車麗娟、賈秀海主編,《商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程》,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2007.崔美曼編著,《新編實(shí)用英漢翻譯教程》,東南大學(xué)出版社,.賀雪娟編著,《商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,.12.馬光主編,《英語(yǔ)翻譯技巧百問(wèn)百練》,中國(guó)書籍出版社,.13張培基等編著,《英漢翻譯教程》,上海外語(yǔ)教育出版社,.趙濂直主編,《英漢翻譯實(shí)用教程》,清華大學(xué)出版社,廖世翹編著,《大學(xué)英語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù)教程》,國(guó)防科技大學(xué)出版社,梁為祥、李剛主編,《新理念商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯教程》,復(fù)旦大學(xué)出版社,陳準(zhǔn)民總主編,《商務(wù)英語(yǔ)翻譯:漢譯英》,高等教育出版社,八、教學(xué)組織形式引導(dǎo)學(xué)生討論、磋商、分工、合作等方式,例如分組查詢收集資料、分組討論并提交報(bào)告或派代表闡述論點(diǎn)、小組合作完成翻譯項(xiàng)目、小組間進(jìn)行對(duì)比討論等。通過(guò)與他人的協(xié)作,利用團(tuán)隊(duì)的力量來(lái)完成任務(wù),削減學(xué)生在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中常有的孤立無(wú)援的感受,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,同時(shí)也讓學(xué)生體驗(yàn)和鍛煉職場(chǎng)中所需要的分工、協(xié)作、互助、有效溝通的能力,培養(yǎng)其合作交流的能力。九、能力訓(xùn)練條件商務(wù)實(shí)訓(xùn)室:應(yīng)配備能滿足每人一臺(tái)電腦,連接網(wǎng)絡(luò),裝備投影儀,幻燈機(jī),激光打印機(jī)的計(jì)算機(jī)教室一間。十、考核方案考核目的考試是對(duì)學(xué)生所學(xué)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯知識(shí)進(jìn)行全面檢測(cè),旨在考核學(xué)生能否運(yùn)用所學(xué)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯知識(shí)進(jìn)行商務(wù)方面的英語(yǔ)翻譯??己藰?biāo)準(zhǔn)本課程的考核包括形成性考核和終結(jié)性考試兩種。形成性考核:形成性考核占課程總成績(jī)的40%,成績(jī)根據(jù)學(xué)生的出勤率、完成作業(yè)的情況、在課堂上的綜合表現(xiàn)以及參加小組活動(dòng)的情況綜合評(píng)定。課程的作業(yè)應(yīng)要求學(xué)生利用課堂和課后時(shí)間完成,每學(xué)期至少布置10次書面作業(yè),作為形成性考核成績(jī)的主要依據(jù)。終結(jié)性考試:本課程的考試采取閉卷形式,考試期間不得使用詞典??荚噧?nèi)容緊密結(jié)合所學(xué)內(nèi)容,主要進(jìn)行英漢互譯的考試。期末考試成績(jī)占課程總成績(jī)的60%。考核要求本課程強(qiáng)調(diào)對(duì)理論知識(shí)的應(yīng)用,對(duì)實(shí)踐操作技能的掌握。通過(guò)考察參與課堂討論的質(zhì)量、分析問(wèn)題的能力、對(duì)新知識(shí)的接受和消化能力,學(xué)習(xí)遷移等方面的能力,結(jié)合基礎(chǔ)理論知識(shí)綜合評(píng)價(jià)學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。同時(shí)要重視實(shí)踐能力的考察,評(píng)價(jià)手段和形式的多樣化。商務(wù)英語(yǔ)翻譯(筆譯)》課程單元設(shè)計(jì)第一單元商務(wù)名片翻譯單元內(nèi)容設(shè)計(jì)序號(hào)教學(xué)內(nèi)容時(shí)間分配(分鐘)1名片概況152名片設(shè)計(jì)153名片禮儀104名片翻譯455單元小結(jié)5合計(jì)90一、教學(xué)目標(biāo)知識(shí)目標(biāo)1)了解名片的構(gòu)成要素、規(guī)格及款式2)認(rèn)知名片的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯技巧3)熟知商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)及翻譯原則能力目標(biāo)1)能夠借助相關(guān)知識(shí)進(jìn)行英漢名片的互譯2)能夠根據(jù)相關(guān)要求獨(dú)立設(shè)計(jì)中英文商務(wù)名片3)能夠在商務(wù)環(huán)境下準(zhǔn)確地使用中英文名片二、教學(xué)重、難點(diǎn)名片的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯技巧進(jìn)行英漢名片的互譯三、教學(xué)手段及教學(xué)方式啟發(fā)式教學(xué)法任務(wù)教學(xué)法講練結(jié)合法講課環(huán)節(jié)任務(wù)序號(hào)教學(xué)內(nèi)容時(shí)間商1姓名翻譯5
務(wù)名片翻譯2務(wù)名片翻譯2職務(wù)翻譯53地址翻譯5SectionILead-inStep1.名片BusinessCard,CallingCard,VisitingCard,CardStep2.Asktranslateabusinesscardandintroducethemethodoftranslatingabusinesscard總經(jīng)理地址:江西環(huán)境工程職業(yè)學(xué)院旅游與外語(yǔ)學(xué)院電話:800-1234567傳真:800-1234567手機(jī):乂QQ:9Step3.ProceduresoftranslatingabusinesscardFormatofabusinesscard口公司名稱(CompanyName)口本人姓名(Name)目前,針對(duì)漢語(yǔ)姓名的翻譯主要有以下幾種方式:漢語(yǔ)拼音直譯姓在前,名在后,雙名的兩個(gè)字要拼寫在一起,中間不需要用連字符。首字母要大寫,單名的兩個(gè)字要分開;遇到復(fù)姓,復(fù)姓的拼音要連在一起。例如:李建軍LiJianjun,王強(qiáng)WangQiang,諸葛亮ZhugeLiang,歐陽(yáng)中石OuyangZhongshi。遵照英美習(xí)慣按照英美習(xí)慣,采用名在前、姓在后的次序拼寫,但通常在姓氏的前面可加上逗號(hào),與名字分開,也可以采用縮寫。如:王建軍,可以翻譯成Jianjun,Wang,或Wang。姓氏大寫人名中的姓采用全部大寫的方法,以起到突出醒目的作用,同時(shí)也表明是姓名中的姓,以免外國(guó)人將姓與名搞錯(cuò)。例如,李建軍可以翻譯成LIJianjun,宋江可以翻譯成SONG
Jiang。職位(Position);職稱/頭銜(Title)名稱英語(yǔ)舉例董事長(zhǎng)ChairmanoftheBoard,President總裁ChiefExecutiveOfficerPresident總經(jīng)理GeneralManager.)ManagingDirector.)副deputy可搭配的詞有:manager(經(jīng)理),director(主任、處長(zhǎng)),chairman(董事長(zhǎng)),editor(編輯),minister(國(guó)家部委的部長(zhǎng)),secretary-general(秘書長(zhǎng)),ambassador(大使),governor(省長(zhǎng)、總督),attorneygeneral(檢察長(zhǎng))副vice常搭配的詞有:president、chairman、chancellorassociate表示與技術(shù)職稱相關(guān)的副職,如:associateProfessor(副教授)、associateresearchfellow(副研究員)assistant表示助理,如:assistantengineer(助理工程師)、assistantresearchfellow(助理研究員),但assistantmanager表示助理經(jīng)理或副經(jīng)理。名譽(yù)honorary/emeritushonorarychairman(名譽(yù)主席)代理actingactingfactorydirector(代廠長(zhǎng))兼任and/concurrentlychairmanoftheboardofdirectorsandchiefexecutiveofficer(董事長(zhǎng)兼首席執(zhí)行官)口公司地址(Address)英語(yǔ)與漢語(yǔ)中的地址書寫順序完全相反,在書寫的時(shí)候要注意。例如,“青島市黃島區(qū)錢塘江路369號(hào)國(guó)際學(xué)院"可以翻譯為:InternationalSchool,No.369QiantangjiangRd.HuangdaoDistrict,Qingdaoo在名片上,地址應(yīng)該保持一定的完整性,門牌號(hào)與街道名不可分開寫或斷行,必須在同一行,不可斷行,但各種名稱可以斷開。例如:Room***No.***Road/Street,***City***Province***(Post/ZipCode)***(Country)路、道等的翻譯名稱英語(yǔ)舉例路Road或縮寫為Rd.山東路ShandongRoad,山東北路NorthShandongRoad/ShandongRoad(N.),中山二路SecondZhongshanRd.街、道Street,Avenue長(zhǎng)安街Chang'anStreet世紀(jì)大道CenturyAvenue里、弄、巷L(fēng)ane東里EastLane,大井巷DajingLane,331弄5支弄5thSub-lane331stLane胡同Alley東條胡同DongtiaoAlley新村、小區(qū)Village,ResidentialQuarter/Area世紀(jì)新村CenturyVillage,中原小區(qū)ZhongyuanResidentialQuarter口電話號(hào)碼(TelephoneNumber)口傳真號(hào)碼(FaxNumber)口電子郵箱(E-MailAddress)ChacteristicsofthetranslationofabusinesscardTranlationofabusinesscard單位名稱的翻譯(直譯、意譯、功能對(duì)譯)姓名的翻譯(姓+名,名+姓,英文名+姓)部門的翻譯職位和職稱的翻譯(“副”,“兼”,“名譽(yù)”,“代理”的翻譯)聯(lián)系方式的翻譯II.Givesomeexamplesoftranslationofbusinesscards
DIANSHITRAVELINGAGOF4ZHOULIYalinDIANSHITRAVELINGAGOF4ZHOUGeneralManagerAddress:Tourism&ForeignLanguageBranchofJiangxiEnvironmentalEngineeringVocationalCollegeTel:Fax:MobilePhone:Step4.ExercisesEx.1onPage3Ex.3onPageIII,IVV《商務(wù)英語(yǔ)翻譯(筆譯)》課程考核評(píng)價(jià)方案設(shè)計(jì)一、課程定位本課程是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的主干核心課程。主要培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)情境下的英語(yǔ)筆譯能力。本課程根據(jù)在涉外企業(yè)涵蓋一般對(duì)外商務(wù)推廣及商務(wù)交往中所涉及到的基本翻譯類型、翻譯方法、翻譯規(guī)范和翻譯技巧,以培養(yǎng)學(xué)生翻譯實(shí)踐能力為核心,以商務(wù)專業(yè)知識(shí)及商務(wù)英語(yǔ)真實(shí)語(yǔ)料為背景,在大量實(shí)例訓(xùn)練中鍛練學(xué)生在商務(wù)語(yǔ)境下運(yùn)用常用的技巧翻譯商務(wù)文本的能力。二、考核方式本課程的考核包括形成性考核和終結(jié)性考試兩種。形成性考核:形成性考核占課程總成績(jī)的40%,成績(jī)根據(jù)學(xué)生的出勤率、完成作業(yè)的情況、在課堂上的綜合表現(xiàn)以及參加小組活動(dòng)的情況綜合評(píng)定。課程的作業(yè)應(yīng)要求學(xué)生利用課堂和課后時(shí)間完成,每學(xué)期至少布置10次書面作業(yè),作為形成性考核成績(jī)的主要依據(jù)。終結(jié)性考試:本課程的考試采取閉卷形式,考試期間不得使用詞典??荚噧?nèi)容緊密結(jié)合所學(xué)內(nèi)容,主要進(jìn)行英漢互譯的考試。期末考試成績(jī)占
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 投后管理服務(wù)合同8篇
- 2025年醫(yī)院醫(yī)學(xué)實(shí)驗(yàn)室外包合同示范文本
- 2025年公租房物業(yè)運(yùn)營(yíng)管理合同樣本
- 貿(mào)易展覽會(huì)事宜合同(3篇)
- 2025年公共泳池租賃合同樣本
- 延安石油化工廠B標(biāo)段廠區(qū)綠化工程合同6篇
- 股權(quán)投資框架合同
- 版商業(yè)店鋪?zhàn)赓U合同范本
- 公共區(qū)域亮化設(shè)施維護(hù)合同
- 上海市企事業(yè)單位勞動(dòng)合同范本
- 聘請(qǐng)常年法律顧問(wèn)合同樣本7篇
- 2024年環(huán)北部灣廣西水資源配置有限公司招聘考試真題
- 2023-2024年演出經(jīng)紀(jì)人之演出經(jīng)紀(jì)實(shí)務(wù)考前沖刺模擬試卷附答案(研優(yōu)卷)
- 第16課《有為有不為 》課件-2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版語(yǔ)文七年級(jí)下冊(cè)
- 上海市建設(shè)工程施工圖設(shè)計(jì)文件勘察設(shè)計(jì)質(zhì)量疑難問(wèn)題匯編(2024 版)
- 2025年無(wú)錫職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招職業(yè)適應(yīng)性測(cè)試近5年??及鎱⒖碱}庫(kù)含答案解析
- 2025年北京戲曲藝術(shù)職業(yè)學(xué)院高職單招數(shù)學(xué)歷年(2016-2024)頻考點(diǎn)試題含答案解析
- 2025年青海西寧廣播電視臺(tái)招聘20人高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
- 胸腔閉式引流護(hù)理
- 西門子自動(dòng)化培訓(xùn)
- DB51T 2722-2020 四川省行政執(zhí)法文書標(biāo)準(zhǔn)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論