法律文書的語言_第1頁
法律文書的語言_第2頁
法律文書的語言_第3頁
法律文書的語言_第4頁
法律文書的語言_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

TOC\o"1-5"\h\z\o"CurrentDocument"第三章法律文書的語言 1第一節(jié)語體風(fēng)格 2\o"CurrentDocument"一、法律文書的語體風(fēng)格 2\o"CurrentDocument"二、法律文書語言對(duì)文言詞語的繼承 5\o"CurrentDocument"(一)法律文書對(duì)文言詞語的繼承 5\o"CurrentDocument"1、對(duì)不同的語體色彩有修辭作用 6\o"CurrentDocument"2、能使行文簡(jiǎn)約。 7\o"CurrentDocument"3、能避免詞語的重復(fù)。 7(二)法律文書中運(yùn)用文言詞語存在的問題..81、文白夾雜,故作高深。 82、濫用虛詞,指代不明。 93、套用舊語,晦澀難懂。 9第二節(jié)法律文書語言表達(dá)的基本要求 10\o"CurrentDocument"一、用語要準(zhǔn)確 10\o"CurrentDocument"(一)用詞準(zhǔn)確,褒貶分明 10\o"CurrentDocument"(二)造句符合語法規(guī)范,文理通順 11\o"CurrentDocument"(三)準(zhǔn)確使用法律術(shù)語 12\o"CurrentDocument"(四)指代明確,人稱不紊亂 15\o"CurrentDocument"(五)準(zhǔn)確使用數(shù)詞 15\o"CurrentDocument"(六)正確使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),杜絕錯(cuò)字 16\o"CurrentDocument"二、表述要簡(jiǎn)約 17\o"CurrentDocument"(一)要建立文體觀念 19

\o"CurrentDocument"(二)使用語句要惜墨如金 19(三)要保持語句成分齊備,克服文意空泛20\o"CurrentDocument"三、行文要樸實(shí) 20(一)忌用渲染性、描繪性以及夸張、比喻類語言。 21\o"CurrentDocument"(二)戒方言土語,杜絕黑話 22\o"CurrentDocument"(三)忌用污言穢語 24\o"CurrentDocument"四、講求一定的修辭方式 24第三章法律文書的語言第三章法律文書的語言11宋健,現(xiàn)代法律文書寫作,西安出版社,1999年,第67-82頁。法律寫作離不開語言的運(yùn)用。起草一份文書諸如主旨的確立,材料的使用,結(jié)構(gòu)布局的安排都是通過特定的語言一句話一句話地反映出來的。從此意義上講,語言是制作者認(rèn)定事實(shí)、確認(rèn)性質(zhì)、表明案件處理結(jié)果的重要手段。法律文書若離開了語言,其嚴(yán)謹(jǐn)而公正的法律內(nèi)核將無從得以表現(xiàn)。第一節(jié)語體風(fēng)格一、法律文書的語體風(fēng)格語體風(fēng)格又稱語體、語體色彩,是指人們?cè)诟鞣N社會(huì)活動(dòng)領(lǐng)域使用語言進(jìn)行交際時(shí),根據(jù)不同的環(huán)境、不同的對(duì)象,所形成的一系列運(yùn)用語言的不同特點(diǎn)和不同風(fēng)格。語體從其形式上分類,可以分為口頭語體和書面語體兩大類。口頭語體,即人們交際往來的言辭表達(dá)比較通俗、靈活、直白,排斥專門術(shù)語和文言詞語的使用。書面語體是指以文字記錄為載體,用書面的形式傳播信息,表情達(dá)意。書面語體因其體裁類型不同,故語體風(fēng)格也迥然不同。法律文書是國家執(zhí)法機(jī)關(guān)為實(shí)施法律處理案件而制作的文書,由法律這一公正而嚴(yán)肅的特性所決定,法律文書的語體風(fēng)格必然體現(xiàn)出莊嚴(yán)、肅穆、凝練的色彩,這種語體風(fēng)格的形成則往往是通過使用大量的“法言法語”(法律專用詞匯)去實(shí)現(xiàn)的。請(qǐng)看下面一段判決理由文字:本院以為:被告人王XX在受李X的威脅之后,不能采取正確措施加以解決,克置國法于不顧,持刀將李殺死,情節(jié)特別惡劣,法不容赦,其行為已構(gòu)成故意殺人罪。但考慮到被告系義憤殺人,且又受人唆使,案后又能主動(dòng)投案自首應(yīng)予以從輕處罰,辯護(hù)人提出的從輕處理意見,本庭予以采納。為了……(略)從以上文字,可以領(lǐng)略法律文書顯著的法言法語風(fēng)格特征。第一,在上述近二百余字中,共使用了“受”“竟置’,“國法”“于’,“不顧”“持刀”“將”“情節(jié)”“特別惡劣’,“法不容赦”“其’,“行為”“構(gòu)成”“故意殺人罪”“系”“義憤’…且…‘唆使’…案后”“投案自首”“從輕處罰”等二十余個(gè)法律專用語,由此足以看出法律用語在法律文書中所占的比重。第二,從語言表達(dá)上我們還可以發(fā)現(xiàn)法律文書用語與日常生活用語的差異性。這種差異性反映出法律文書語言的凝練、簡(jiǎn)約、莊重、質(zhì)樸的語體特點(diǎn)。如前例的“竟置國法于不顧"“持刀…'法不容赦",用日常生活語言表達(dá)則應(yīng)說成:“竟然將國彖法律放置到一邊根本不考慮”,“操著刀子”“法律容不得寬赦”。相比較而言,前者屬于法律書面語體,后者則屬口語語體,前者的語體風(fēng)格凝練、3簡(jiǎn)約而止于達(dá)意,又莊重而質(zhì)樸,后者則隨意、通俗、大眾化。法律文書之所以具有上述特征,這取決于法律工作本身的專業(yè)性質(zhì)。法律文書是執(zhí)法機(jī)關(guān)代表國家運(yùn)用法律對(duì)涉及的案件當(dāng)事人做出的處理決定,無疑是一項(xiàng)極其嚴(yán)肅而又莊嚴(yán)的工作,與此相適應(yīng),法律文書語言也就不可避免地烙有這種特定的專業(yè)印記。這種語體,專用術(shù)語強(qiáng),文辭精練,語氣莊重,威而不苛,顯示出法律的尊嚴(yán)。有效掌握住法律文書法言法語的語體風(fēng)格,對(duì)于制作好法律文書,確保其制作質(zhì)量具有不容忽視的作用,因?yàn)檎Z體的不合將嚴(yán)重影響著法律內(nèi)容的正確表現(xiàn),這正如同穿衣一樣,有了較好的體型,必須有合身的衣服才班配。目前剛涉足法律領(lǐng)域工作的新同志,對(duì)此往往認(rèn)識(shí)不夠,他們不了解法律語言的法言法語專業(yè)特征,在制作法律文書時(shí)常造成語言失體,顯得不倫不類。如:這個(gè)月工資只有六百多元的會(huì)計(jì),看到別人大杷鈔票掙到手,又大把鈔票撒出去,清貧的收入只能使他望梅止渴,畫餅充饑,但不久他終于忍耐不住,耳機(jī)……這是嚴(yán)重的失體,使用這種語言,法律文書很難發(fā)揮出它的實(shí)際功效。又如一剛涉入律師行業(yè)的新同志在替當(dāng)事人代書一份離婚訴狀敘述夫妻感情破裂的演變過程時(shí)寫了如4下一句話:“想當(dāng)初我們倆如魚遇水,如膠似漆,難舍難分。到如今冷若冰霜,雙雁單飛,各顧自己 ”這種語言與其說是寫訴狀倒不如說是戲劇臺(tái)詞,根本就不是法律語體,與法律文書的語言要求相差甚遠(yuǎn),其實(shí)寫成:“原被告婚后感情一度尚好,后由于……原因,致感情破裂"才是法律語體的表現(xiàn)風(fēng)格。司法實(shí)踐中,即使是有一定實(shí)際工作經(jīng)驗(yàn)的同志,制作法律文書有時(shí)稍有疏忽,也容易出現(xiàn)此類問題。如某份離婚調(diào)解書底稿中寫有如下一段話:原告訴稱:如果離婚,兩個(gè)孩子必須給她,高xx一次給夠孩子的生活費(fèi),房子由她住。不然,不同意離婚。這種純粹引用當(dāng)事人原話的毛胚式語言顯然不符合法律語體,有失莊重,后經(jīng)庭長修改,改為:原告訴稱……若離婚,兩個(gè)孩子必須由女方撫養(yǎng),高xx一次付清孩子的撫養(yǎng)費(fèi)。房子由女方繼續(xù)居住,否則不同意離婚。這樣才是規(guī)范的法律語體。上述事例充分說明要想寫好法律文書必須要掌握好法律文書語言,而掌握好語言首先要過語體關(guān)。二、法律文書語言對(duì)文言詞語的繼承(一)法律文書對(duì)文言詞語的繼承法律文書作為公文語體,在語言表達(dá)上除了使用一5些必不可少的“法言法語”外,還常常使用一些富有生命力的古漢語詞匯,從而形成了自己獨(dú)特的語體風(fēng)格。請(qǐng)看摘自某法院刑事判決書的一段文字:該犯徒弟乘王xx不備之機(jī),持刀向其背部猛刺救下,敗其下地身亡。在這句簡(jiǎn)短的案情敘述里,使用文言詞語竟多達(dá)十一個(gè),占整個(gè)字?jǐn)?shù)的百分之四十,由此足以看出法律文書語言對(duì)古代漢語的繼承。那么,文言詞語為什么在法律文書中運(yùn)用得如此頻繁呢?我們可以從以下幾方面來考察:1、對(duì)不同的語體色彩有修辭作用以人民法院的裁判文書而言,刑事判決書與民事判決書由于其各自針對(duì)的對(duì)象各不相同,一個(gè)是追究被告人的刑事責(zé)任,一個(gè)系解決民事事務(wù)糾紛,因此在各自的語體上也就呈現(xiàn)出不同的色彩。一般來說,刑事判決書體現(xiàn)的是一種莊重、剛健而峻峭的氣勢(shì),而民事判決書、調(diào)解書則表現(xiàn)為平淡、溫潤的氣色。這兩種不同的語體色彩,在很大程度上往往都需要借助于文言詞語的使用。請(qǐng)看下面兩個(gè)例證:一、綜上所述:被告人郎xx目無國法,持械行兇,殺死無辜,手段極其殘忍,實(shí)屬罪大惡極,法不容救,故依照《中華人民共和國刑法》第一百三十二條,第五個(gè)三條第一款之規(guī)定,判決如下:二、本院認(rèn)為:夫妻乃共同生活之伴侶,以男女平等,互相諒解,互相信任為基礎(chǔ)。上述例一共使用了十五個(gè)文言詞語及三個(gè)古成語,正是由于這些文言詞語的準(zhǔn)確選用使理由的闡發(fā)形成了莊重、剛健而峻峭的語體風(fēng)格。后一例則也因?yàn)榍〉胶锰幍厥褂昧巳齻€(gè)文言虛詞“乃”、“之”、“以”,從而起到了調(diào)節(jié)語氣、拉長讀音、舒緩文句的作用,呈現(xiàn)出溫和而又平柔的語體色彩。2、能使行文簡(jiǎn)約。公文語言最大的特點(diǎn)是簡(jiǎn)約,法律文書當(dāng)然更不例外,恰當(dāng)?shù)剡x擇、使用一些文言單音詞,能保證法律文書語言精練而又簡(jiǎn)潔。下列例證就足以證明:男方以原告未給其父捧唇,遂持拳毒打,次日,女方即棄家外出,至今不歸。如果改用現(xiàn)代復(fù)音詞來表達(dá)“男方因?yàn)樵鏇]有給他的父親捧碗端飯,于是揮起拳頭毒打。第二天,女方立刻拋棄家庭外出,直到今天也沒有回來”。顯然文字遠(yuǎn)不如前例精練了。3、能避免詞語的重復(fù)。法律文書中,由于各類刑、民事案件的復(fù)雜性,因而在敘述案件事實(shí)時(shí),當(dāng)事人的姓名往往要多次出現(xiàn)。如果不論前后都一律冠以被告人王xx,原告李xx(或被害人xxx)就會(huì)造成稱謂的重復(fù),在這種情況下,恰當(dāng)?shù)剡x用一些文言代詞,可以避免這種現(xiàn)象的發(fā)生,保證文句的暢通。如:一、張XX用繩子套在李XX的脖子上,將其拖至八千余公尺以外的密林中,致李死亡。二、根據(jù)本局所獲證據(jù)材料,證實(shí)劉Xx犯有下列罪行,該犯于1992年5月9日8時(shí)許,竄到xx市人民劇院,耳機(jī)作案……。三、對(duì)商Xx的惡劣行徑,必須繩之以法。其中第一例的“其”是第三人稱代詞“他”,因前文出現(xiàn)了被害人李xx的名字,故后句使用“其”代替,避免了稱代的重復(fù)。第二例的“該”與“犯”構(gòu)成了一個(gè)偏正詞組,用于句首,顯然指代上文的犯罪嫌疑人劉xx。例三由于前分句已出現(xiàn)了主語商xx,故后分句用第三人稱代詞“之”代替,與前句的稱謂錯(cuò)開了。(二)法律文書中運(yùn)用文言詞語存在的問題制作法律文書,恰到好處地使用文言詞語,有助于內(nèi)容的準(zhǔn)確表達(dá),并能收到很好的修辭效果。但是,如果使用失當(dāng),就會(huì)適得其反。根據(jù)目前法律文書寫作的實(shí)際情況,問題主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:1、文白夾雜,故作高深。如:……并將來用完之蓋有印章的空白發(fā)票藏于其室,尋機(jī)繼續(xù)進(jìn)行貪污。經(jīng)死者之夫張XX目視,確乃死者之物也。使用這種半文半白的語言,不僅語體顯得不倫不類,格調(diào)不協(xié),而且有失法律文書的嚴(yán)肅性,應(yīng)該指出,這是一種很不好的文風(fēng)。2、濫用虛詞,指代不明。如:其被告人林Xx將周XX拳打腳踢一頓,周生氣告知娘家父母,其岳父次日晚將被告叫去勸改,而林XX回家后告之其父林x、其母馬Xx,其父母在封建思想支配下,對(duì)王的不法行為給予袒護(hù)。經(jīng)單位查明,毛XX1991年3月偷XX廠的銅線,被該廠門衛(wèi)發(fā)現(xiàn)阻止,該無理行兇打人,將此職工腿部打傷。前例中在不長的一段案情敘述中連用了五個(gè)“其”字,多數(shù)指代不明。后例中的前一個(gè)“該”字用得對(duì),但后一個(gè)“該”與“此”卻令人茫然,不知是誰所為。3、套用舊語,晦澀難懂。如:原被告系父母作主婚姻,由于婚前了解不夠,媒妁亦確有不實(shí)之嫌。顧xx懷疑其兒謀財(cái)欺卷法律文書應(yīng)力戒使用冷僻、陳舊的字、詞。前例中的“媒妁”,是舊時(shí)“媒人”的稱謂;后例中的“孀”9古時(shí)指“寡婦”,寫入法律文書中不僅使人難以讀懂,而且有失法律文書詞語的規(guī)范化。第二節(jié)法律文書語言表達(dá)的基本要求如前所述,法律文書作為公文的分支,其語言表達(dá)特征與公文語言基本相同。公文語言的基本特征是用語的準(zhǔn)確性,表達(dá)的簡(jiǎn)約性,行文的樸實(shí)性,并富有一定的修辭藝術(shù),法律文書語言亦如此。若想制作好法律文書,并有效運(yùn)用掌握好語言,具體說應(yīng)做到如下幾點(diǎn):一、用語要準(zhǔn)確法律的適用及認(rèn)定要求準(zhǔn)確無誤決定了法律文書的語言也必須做到準(zhǔn)確。語言準(zhǔn)確是法律文書的生命線,法律文書寫作實(shí)踐中,有時(shí)一詞之差,一語之誤,甚至一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用錯(cuò),都有可能產(chǎn)生嚴(yán)重的不良法律后果,造成難以挽回的損失。要做到語言準(zhǔn)確應(yīng)從以下幾方面努力:(一)用詞準(zhǔn)確,褒貶分明詞是語句構(gòu)成的最小建筑單位。在法律文書中任何一個(gè)法律事實(shí)的存在或法律上的認(rèn)定,都需要借助于詞語去表現(xiàn)、反映。因此,用詞的真實(shí)性關(guān)系到法律認(rèn)定的真實(shí)性。例如一起涉嫌綁架案,起訴書中指控“被告10人張xx見李xx(被害人)不上車,即當(dāng)胸打了一拳 ”,此案經(jīng)法庭審理后,在判決書中確認(rèn):“被告人張““見李xx不上車,即當(dāng)胸推了一掌”,這“打一拳”與“推一掌”,兩字的更改,情節(jié)就大不相同,暴力程度顯然存在著較大差異,被告人罪責(zé)也就相對(duì)減輕。這說明,制作法律文書必須措詞確切,認(rèn)真推敲,特別是同義詞、近義詞更要準(zhǔn)確區(qū)分,正確選用。法律文書詞語的使用還應(yīng)注意其褒貶色彩。一般來說,刑事法律文書中使用的貶義詞較多,如對(duì)犯有罪行的人,稱他們的罪惡活動(dòng)為“勾結(jié)”“流竄”“陰謀策劃”“蓄意殺人”等,稱他們非法獲取的財(cái)物為“贓款”“贓物”;使用的工具為“兇器”“淫穢物品”等。而對(duì)于被害人則基本使用褒義詞,以表示對(duì)其同情,如常常稱他們?yōu)椤盁o辜受害”“含冤死去'他們的反抗行為稱為“正當(dāng)防衛(wèi)”“奮力反抗”等。只有準(zhǔn)確區(qū)分這些詞語的褒貶色彩,使其對(duì)號(hào)入座,才能做到合體,表達(dá)無誤。否則,就會(huì)產(chǎn)生不良影響,甚至鬧出笑話。如有的法律文書中把我公安干警被持槍拒捕的逃犯打死的情況寫為:“該犯持槍拒捕,當(dāng)場(chǎng)將我公安干警一人擊斃?!皳魯馈辟H義詞只能用在罪犯身上,對(duì)公安干警怎么能用呢?若改為“槍擊致死”就貼切、合體了。(二)造句符合語法規(guī)范,文理通順11句型是語言的第二級(jí)建筑單位,不同句子的組合就構(gòu)成了表達(dá)的不同意思。如同其他文體語言的要求一樣,法律文書的語言也要求造句通順,符合語法規(guī)范,避免文理混亂,表意不清。要做到造句通順,具體說,應(yīng)做到四個(gè)避免:(1)避免句子殘缺,成分不全;(2)避免句子成分搭配不當(dāng),別扭難解;(3)避免語序紊亂,文意不明;(4)避免邏輯混亂,文理不通。法律文書寫作中,由于一些同志受文化水平的限制,這方面出現(xiàn)的問題屢見不鮮,茲僅舉兩例為證:一、“在審理過程中,被告人交待了以上盜竊罪行并追回了部分贓款?!倍?、"……張xX抽出皮褲帶照李XX身上猛抽數(shù)下,致李xX臉敗血出,斗毆后經(jīng)常感到頭疼?!崩坏腻e(cuò)誤在于偷換了主語,結(jié)果成了“被告人交待了盜竊罪行”,“被告人追回了部分贓款",追回贓款只能是公安機(jī)關(guān),怎能是被告人?例二的問題是前因與后果相脫節(jié),按理說,抽在身上只能傷在身上疼在身上,怎能疼在傷在臉上呢?這是制作者思維未能保持其固有同一性的表現(xiàn)。由此可見,若想有效提高法律文書的制作質(zhì)量,司法人員應(yīng)該學(xué)習(xí)掌握一些必要的語法和邏輯學(xué)知識(shí)。(三)準(zhǔn)確使用法律術(shù)語12語言的詞和邏輯的概念具有密切的聯(lián)系。一個(gè)概念的產(chǎn)生與形成需要借助于語詞來表達(dá),法律術(shù)語(亦稱法律概念)是一種特殊的專用詞匯。這種詞匯不僅含有強(qiáng)烈的法律特征,而且就某些術(shù)語之間來說,又具有形似質(zhì)別的特點(diǎn)。這種細(xì)微的差異,表現(xiàn)出法律術(shù)語的高度科學(xué)性。如法律文書中經(jīng)常使用“受害人”與“被害人”、“詢問”與“訊問”這兩組術(shù)語,用不好很容易混淆。“受害人”是指由于侵權(quán)行為而蒙受損害的人,它一般用于民事訴訟中;而“被害人”則是指正當(dāng)?shù)臋?quán)利或合法利益遭受犯罪行為或不法行為侵犯的人,它用于刑事訴訟中。行文表述時(shí)不能不加選擇地濫用?!坝崋枴迸c“詢問”,這二者固然都含有發(fā)問的意思,但適用的對(duì)象卻不同,對(duì)刑事被告人只能用“訊問”,而對(duì)證人、被害人、受害人則適用“詢問”。如果混淆使用就會(huì)使被告人所處的法律地位產(chǎn)生誤解。止匕外,諸如“慣犯”與“累犯”,“從輕”與“減輕”,“從重”與“加重”,“違法”與“犯罪”,“行為”與“罪行”,“結(jié)果”與“后果"“伙同”與“共同"“坦白”、“自首”和“檢舉”等都是相近易混的法律術(shù)語,必須精心辨別。由此可知,法律術(shù)語本身是一種極其科學(xué)而又嚴(yán)肅的語言,具有高度的精確性、嚴(yán)密性。13任何專業(yè)性的文書,都必不可免地要用一些專業(yè)術(shù)語。法律文書也不例外。而且某些法律行為或法律事實(shí),只有用法律的專業(yè)術(shù)語才能較準(zhǔn)確地予以概括。如被告人實(shí)施了強(qiáng)奸行為,只是由于婦女的堅(jiān)強(qiáng)反抗或其他原因,而罪行沒有得逞。那就只有用“強(qiáng)奸未遂”才能準(zhǔn)確地概括這一現(xiàn)象。再如對(duì)某人所施加的不法侵害,采取了與之相適應(yīng)的防衛(wèi)行動(dòng),用“正當(dāng)防衛(wèi)”就能恰當(dāng)?shù)胤从沉诉@一法律行為。如果防衛(wèi)行為超過了必要的限度,就只能用“防衛(wèi)過當(dāng)”來予以概括,才是準(zhǔn)確的。否則用一般的生活中的說法,把“強(qiáng)奸未遂”說成是‘強(qiáng)奸了一陣子沒有強(qiáng)奸成”,杷“防衛(wèi)過當(dāng)”說成是“防衛(wèi)行為過了頭”,既顯得語言啰唆,也不科學(xué)。另外,在敘述法律事實(shí)時(shí),也有一些習(xí)慣用的詞語和表達(dá)方式。如把在逃的罪犯抓回審判稱“緝拿歸案”,對(duì)強(qiáng)奸行為的表述寫做“強(qiáng)行奸污”。但是我們現(xiàn)在也看到有的法律文書故意標(biāo)新立異,生造詞語,竟說什么“被告人王XX于當(dāng)晚將某女青年橫行奸污”。這樣就有損法律語言的確切性。2在法律文書中,司法人員必須按其各自的確切含義,準(zhǔn)確選用,嚴(yán)格區(qū)分,否則就會(huì)“差之毫厘,謬以千里”,造成法律上的失誤,給案件審理帶來損失。2本段出自寧致遠(yuǎn),法律文書學(xué),中國政法大學(xué)出版社2003年,第48-49頁。14(四)指代明確,人稱不紊亂人稱指代明確是正確使用語言,確保法律文書敘事清楚的另一特定要求。為了使法律文書的語言簡(jiǎn)練,語體莊重、質(zhì)樸,在有關(guān)事實(shí)中當(dāng)前文已出現(xiàn)當(dāng)事人姓名全稱后,之后可以用姓稱簡(jiǎn)化代替,有時(shí)也可用第三人稱“其”予以代稱。使用代稱要求指向明確,稱代清楚,避免前后紊亂,指代不明,否則,即容易導(dǎo)致事實(shí)不清,影響對(duì)案情的認(rèn)定。下面例子就犯有這個(gè)錯(cuò)誤:“被告人馮xx1994年4月14日因調(diào)戲周xx,受到周之丈夫李xx的指責(zé),被告人不僅不能正確對(duì)待,競(jìng)惡意萌生,提刀追殺李xx,其父勸阻,又追殺其父?!薄捌涓浮?,究竟指的是誰的父親,是周xx、李xx的父親還是被告人馮xx的父親,由于指代不明,故造成事實(shí)不清。(五)準(zhǔn)確使用數(shù)詞3法律文書中經(jīng)常使用數(shù)字(包含數(shù)詞和量詞)如刑事被告人貪污、盜竊的財(cái)物,或財(cái)產(chǎn)繼承分割時(shí)的財(cái)產(chǎn)數(shù)量等都必須有明確具體的數(shù)量。一般說來,法律文書的數(shù)量要求寫明絕對(duì)確切的數(shù)量,而較少使用概數(shù)。但有時(shí)限于掌握的材料難于寫明具體的絕對(duì)數(shù)字,也不絕對(duì)排斥使用概數(shù)。有的也不一定需要絕對(duì)數(shù)字(如時(shí)間等),也可以使用少量的概數(shù)。但是它們的基本數(shù)量必須有個(gè)3寧致遠(yuǎn),法律文書學(xué),中國政法大學(xué)出版社2003年,第49—50頁。15準(zhǔn)確數(shù)字,有些余數(shù)可以用概數(shù)表示。如“5000余元”,“晚8時(shí)許”等。這里的“5000”、“8時(shí)”是基本數(shù)量,“余”,“許”是表示概數(shù)的數(shù)詞。這樣用是容許的,因?yàn)橛袝r(shí)被告人貪污、盜竊的絕對(duì)數(shù)字是難于查清的,但基本數(shù)字可以確定。就只能采用上述方法表示。有的案件的作案時(shí)間難于確定絕對(duì)的時(shí)間數(shù)字,有時(shí)也不需要寫清絕對(duì)的準(zhǔn)確時(shí)間,也就可以用幾時(shí)許來表示。在使用量詞方面,主要是要求規(guī)范化。因?yàn)闈h語的量詞常有地方色彩。如自行車,有的地方稱“臺(tái)”,有的地方稱“架"有的地方稱“部"普通話中則稱“輛,這就需要注意它的規(guī)范化,使用普通話中的量詞。數(shù)量詞還有一個(gè)書寫的問題,即數(shù)字究竟寫成阿拉伯?dāng)?shù)字,還是寫成漢字。根據(jù)國務(wù)院辦公廳所發(fā)布的《國家行政機(jī)關(guān)公文處理辦法》的精神,法律文書也應(yīng)參照辦理。即發(fā)文字號(hào)、統(tǒng)計(jì)表、計(jì)劃表、序號(hào)、百分比、專用術(shù)語和其他必須用阿拉伯?dāng)?shù)碼者外,一般用漢字書寫。特別還應(yīng)注意前后的一致,不能一會(huì)兒用阿拉伯?dāng)?shù)字,一會(huì)兒用漢字的數(shù)字。(六)正確使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),杜絕錯(cuò)字為了保證語言使用的準(zhǔn)確性,還應(yīng)該注意標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用方法。除此而外還需注意文字的書寫規(guī)范,杜絕錯(cuò)字、別字的出現(xiàn),特別是法律文書的正本及副本,打16印成文后,要認(rèn)真校對(duì),以保證語言的絕對(duì)準(zhǔn)確。二、表述要簡(jiǎn)約簡(jiǎn)約又稱精練、簡(jiǎn)練。語言精練不僅是一般文章的寫作要求,也是法律文書制作的需要。古人劉勰曾說:寫文書“貴乎精要”。曾鞏也曾說:“號(hào)令之所布,法度之所設(shè),其言至約”。法律文書的語言也應(yīng).“貴乎精要”,“其言至約”。用一句話概括就是“文約而法明”,既要做到行文精練,簡(jiǎn)明扼要,又要將法理闡述透徹,一語破的。就是說要做到言簡(jiǎn)意賅?!把院?jiǎn)”與“意賅”是一個(gè)事物的兩個(gè)方面,語言簡(jiǎn)潔并不是一味求簡(jiǎn),越簡(jiǎn)越好,而應(yīng)是在文意完備基礎(chǔ)之上的簡(jiǎn);文意賅備也不是事無巨細(xì),有聞必錄,而應(yīng)是在簡(jiǎn)練前提下的完備。清人王又槐在談到法律文書寫作時(shí)對(duì)此曾有一段十分精辟的論述,原文如下:供不可多,多則眉目不清,荊棘叢生。若蔓衍支離,重迭纏擾,無不干駁。茍遇緊要關(guān)鍵處所,必須多句而始道得透徹者,則又不妨多敘。供國直簡(jiǎn),必同而賅,方將其當(dāng)。若辭不達(dá)意,語不中肯,枯窘疏漏者病也?!掇k案要略敘供》這話講得十分有道理。語言必須簡(jiǎn)潔,不然則會(huì)有語言重疊互相纏擾的毛病,但是,遇到關(guān)鍵的地方,必須多說幾句才能說清的,也必須多寫幾句。文字拖沓,17落筆太遠(yuǎn)固然不符要求,文意殘缺,隨意茍簡(jiǎn)也是寫作法律文書所忌諱的。下面分別舉例4,以提醒從事司法實(shí)際工作的同志注意。例1:被告人王XX,于XXXX年以來,先后在本市東城區(qū)、南城區(qū)盜竊作案30余起,共竊得人民幣3500余元,收錄機(jī)3臺(tái),其他衣服30余件。這是簡(jiǎn)略不當(dāng)?shù)睦樱桓嫒说姆缸锴楣?jié)、手段全部略去,根本不能反映被告人的犯罪惡性及罪行的嚴(yán)重程度。例2:……被告辯稱,他說我對(duì)他老人不好,我不愛說話,叫媽少些,今后多叫幾句媽就是。我對(duì)他有感情,每天做好了飯菜等著他,晚上也等著他,他的衣服都是我洗,孩子都是我管。3個(gè)孩子吃穿都一樣……這是由于不加剪裁地照錄當(dāng)事人的原話,而造成的語言拉雜現(xiàn)象。例3:原告以婚后夫妻感情不和,被告常為家庭經(jīng)濟(jì)瑣事找碴吵嘴打架,自己搬回娘家去住,去年又告我離婚,使夫妻感情完全破裂,現(xiàn)已分居2年多了,今后再無法生活下去為理由,向本院提出起訴,要求與被告離婚。這是由于不善于運(yùn)用“以……為理由”的句式,而造成的語言冗贅現(xiàn)象。"以……為……”這種句式,4以下三個(gè)例子均出自寧致遠(yuǎn),法律文書學(xué),中國政法大學(xué)出版社2003年,第47頁。18常用來概括訴訟理由。使用這種結(jié)構(gòu),“以”這一介詞后面的賓語,應(yīng)該是一個(gè)較短的語言結(jié)構(gòu)(往往是一個(gè)詞或一個(gè)較短的詞組),而不應(yīng)該是一大段話。因此,用來表示理由時(shí),應(yīng)該對(duì)理由加以概括,不能采取有聞必錄的辦法。反之,如果理由的內(nèi)容很多,則不宜采用這種句式。可以表述為:原告來院起訴,要求與被告離婚的理由是:1……2 為使語言簡(jiǎn)練,必須努力做到以下三點(diǎn):(一)要建立文體觀念即明確法律文書這種文體自身的性質(zhì)決定了它不可能做漫無邊際,長篇大論的寫述。如寫離婚訴狀,盡管夫妻之間經(jīng)歷了較長時(shí)間的婚姻演變過程,但訴狀文體決定了對(duì)演變的婚姻事實(shí)只能做原則簡(jiǎn)要敘述,而不能做詳細(xì)敘述。例如xx工學(xué)院一位老教授與老伴鬧離婚寫了一份離婚訴狀,竟達(dá)11萬字,狀子送到法院后,使接待立案的同志哭笑不得,這純屬缺乏文體觀念所致。(二)使用語句要惜墨如金力戒累贅啰嗦,努力克服語言拖沓、文字冗長的毛病,可有可無的多余贅句堅(jiān)決刪除,力戒廢話、套話、空話,力戒文字重復(fù),力戒說繞圈子話,可要可不要的字、詞、句堅(jiān)決不要,以最少的文字表達(dá)出最豐厚的意19思。法律文書寫作實(shí)踐中,有的同志常常不注意這一點(diǎn),如某份傷害案起訴書中寫了這樣一句話:“被告人遂用自己的腿抵住被害人的胸口”,前面主語只有被告人一個(gè),因此后面的“腿”當(dāng)然就是他自己的,不可能是別人的,為什么非要加上“自己的”這一限制性修飾語呢?(三)要保持語句成分齊備,克服文意空泛即法律文書的句子要寫完整,句子要具備主要成分,不濫用省略、簡(jiǎn)稱。應(yīng)該表達(dá)清楚的內(nèi)容,應(yīng)該闡明的法理,絕不籠統(tǒng)含糊。目前這方面的問題比較突出,如有的婚姻糾紛判決書理由僅說:“夫妻應(yīng)當(dāng)互敬互爰,互相幫助,為經(jīng)濟(jì)建設(shè)貢獻(xiàn)力量……”這些話語十分空洞,文雖約而法理卻不明,缺乏應(yīng)有的說服力,應(yīng)引起高度重視。三、行文要樸實(shí)樸實(shí)是法律文書語言的第三個(gè)重要特征。語言的樸實(shí)是指文筆純樸無華,客觀寫實(shí),不追求濃艷、華麗的色彩,不故作高深,做無謂虛玄的寫述,最終達(dá)到使人聽得明白,讀得順口。法律文書語言的樸實(shí)是由法律的嚴(yán)肅性、實(shí)用性、客觀性所決定的。法律文書追求的是法律效果而絕非藝術(shù)效果,法律強(qiáng)調(diào)的是“以事實(shí)為依據(jù),以法律為準(zhǔn)繩”。是什么就寫什么,法律文書交待20當(dāng)事人身份事項(xiàng)要求準(zhǔn)確、真實(shí)、完整;敘述案件事實(shí),強(qiáng)調(diào)客觀求實(shí),一是一,二是二,如實(shí)敘寫,平鋪直敘,忌用倒敘、插敘等曲筆;闡明事理,務(wù)求理正,語貴精要,忌諱鋪陳敷衍,恣肆縱筆;做出處理結(jié)論,要求簡(jiǎn)潔清楚,明了,易于執(zhí)(履)行,忌使用無謂教育之詞。以上特性決定了法律文書語言必須樸實(shí)。(一)忌用渲染性、描繪性以及夸張、比喻類語言。法律文書具有國家公文性質(zhì),莊嚴(yán)鄭重、嚴(yán)謹(jǐn)貼切,排斥那些帶有渲染色彩的夸張性語言,更不能使用具有侮辱性的詞語。即使是對(duì)于罪犯也不能使用侮辱、謾罵的詞匯,如狗急跳墻、狼狽逃竄等。又如有的同志對(duì)此卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)重視不夠,法律文書寫作實(shí)踐中出現(xiàn)諸如:“綠葉遮蔭”“居心叵測(cè)”“血肉橫飛”“血流如注”“跳梁小丑”“花枝招展”“美麗女郎”等渲染、描繪詞語。再如一份《民事上訴狀》,在訴訟請(qǐng)求中,竟然寫有如下一段文字:一條牛腿送法院,偏審偏理偏宣判,莫名其妙多變幻,法院好像雜技團(tuán),再去幾次區(qū)法院,好人要進(jìn)瘋?cè)嗽?,眼看十五大限滿,中院再尋救生圈,請(qǐng)二審人民法21院依法判令:一、這哪里是上訴請(qǐng)求,純粹是一篇順口溜,這種語言是對(duì)樸實(shí)的嚴(yán)重違反,對(duì)法律文書的語言文風(fēng)遺害無窮。當(dāng)然,文風(fēng)樸實(shí),語貴平實(shí),也不意味著語言枯燥,干癟無味。因?yàn)榘讣旧砭褪菑?fù)雜的,因而如實(shí)反映案件事實(shí),恰當(dāng)?shù)胤从忱碛杉疤幚硪庖?,自然也就能把?fù)雜多變的案情,充分有力的理由和明確的處理意見表現(xiàn)出來,使人感受真切,并從中受到教育。(二)戒方言土語,杜絕黑話法律文書的語言要求純潔而健康,不允許使用過于濃重的方言土語,更不能使用犯罪分子的黑話。這是由法律的嚴(yán)肅性所決定的。但有的同志卻往往忽略這一點(diǎn),在文中常常出現(xiàn)諸如像“啞糊”(湖北方言)、“貼臉”(陜北方言)、“腳桿”(云貴方言)等令人費(fèi)解的土話,使得文書語言很不純潔。黑話的使用則更不能令人容忍。請(qǐng)看下面審訊筆錄中的一段文字:?jiǎn)枺簞X

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論