




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Unit24標(biāo)識(shí)語(yǔ)的翻譯Unit24標(biāo)識(shí)語(yǔ)的翻譯1http://www.RedO教學(xué)內(nèi)容標(biāo)識(shí)語(yǔ)簡(jiǎn)介;標(biāo)識(shí)語(yǔ)的翻譯方法教學(xué)目標(biāo)教學(xué)重點(diǎn)標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯方法的運(yùn)用教學(xué)難點(diǎn)了解標(biāo)識(shí)語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)掌握標(biāo)識(shí)語(yǔ)的常用翻譯技巧能夠熟練地翻譯各類標(biāo)識(shí)語(yǔ)各種標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯方法單元簡(jiǎn)介http://www.RedO教學(xué)內(nèi)容標(biāo)識(shí)2一案例討論討論一請(qǐng)選擇下列英語(yǔ)標(biāo)識(shí)語(yǔ)的最佳譯文。1.Givewaytopedestrians.A.請(qǐng)給行人讓路B.行人先行2.Pleasedonottalktothedriverwhilebusisinmotion.A.行車時(shí)請(qǐng)勿與司機(jī)交談B.公交車開動(dòng)時(shí)請(qǐng)不要和司機(jī)說(shuō)話3.BusLane.A.公交車專用道B.公交車道4.ApproachingEndofMotorwayA.接近高速公路末端B.即將駛出高速5.NoTradeorBusinessVehiclesunlessAuthorizedA.未經(jīng)授權(quán)的商貿(mào)車輛禁止通行B.未經(jīng)允許貨車禁止通行答案:BAABB一案例討論討論一請(qǐng)選擇下列英語(yǔ)標(biāo)識(shí)語(yǔ)的最佳譯文。3討論二請(qǐng)將下列標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)。PleaseKeepGatewaysClear
請(qǐng)保持通道暢通ChildrenAndSeniorCitizensFree.
老人兒童免費(fèi)SpeedLimitOf48KMH
限速每小時(shí)48公里Doorsopeninwards.
門向內(nèi)開!Danger!StrongCurrent!
危險(xiǎn)!水急浪大!討論二請(qǐng)將下列標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)。4二主題簡(jiǎn)介
(一)什么是標(biāo)識(shí)語(yǔ)?
識(shí)是指為了向公眾傳遞特定的信息而將文字、圖形、符號(hào)等設(shè)計(jì)制作成具有指示、說(shuō)明或規(guī)定功能的公共信息牌;常見的標(biāo)識(shí)包括交通標(biāo)識(shí)(TrafficSigns)、商用標(biāo)識(shí)(BusinessSigns)、公共場(chǎng)所常用標(biāo)識(shí)(PublicSigns)以及其他標(biāo)識(shí)用語(yǔ)等。標(biāo)識(shí)往往綜合運(yùn)用圖形、符號(hào)和文字來(lái)傳達(dá)信息。標(biāo)識(shí)中的圖形或符號(hào)通常是高度概括化形象,不僅方便信息的傳遞,也利于人們理解和接受其內(nèi)涵。有時(shí)不使用文字,單用圖形或符號(hào)就可使公眾明了標(biāo)識(shí)的意義。二主題簡(jiǎn)介(一)什么是標(biāo)識(shí)語(yǔ)?5(二)標(biāo)識(shí)語(yǔ)包含哪些類型?根據(jù)標(biāo)識(shí)語(yǔ)的功能和用途,可分為四類,即指示性標(biāo)識(shí)語(yǔ)、提示性標(biāo)識(shí)語(yǔ)、限制性標(biāo)識(shí)語(yǔ)和強(qiáng)制性標(biāo)識(shí)語(yǔ)。
1.指示性標(biāo)識(shí)語(yǔ)給予其交際對(duì)象以周到的信息服務(wù),其目的在于向公眾提供某種相關(guān)信息或指南,如:“Inquiry(問(wèn)詢服務(wù))”、“Lost&Found(失物招領(lǐng))”等。
2.提示性標(biāo)識(shí)語(yǔ)對(duì)其交際對(duì)象起到提示或告知作用,使交際對(duì)象根據(jù)提示的內(nèi)容做出相應(yīng)的安排,用途廣泛,如:“RoadClosed(道路封閉)”、“LiftinRepair,TaketheStairs(電梯維修,請(qǐng)走樓梯)”等。(二)標(biāo)識(shí)語(yǔ)包含哪些類型?63.限制性標(biāo)識(shí)語(yǔ)對(duì)相關(guān)交際對(duì)象的行為進(jìn)行限制、約束,對(duì)交際對(duì)象的行為按照其交際意圖進(jìn)行規(guī)范,但其指令性語(yǔ)氣較弱,留給交際對(duì)象選擇服從或拒絕的余地較大,語(yǔ)言應(yīng)用直截了當(dāng),如:“StaffOnly(顧客止步)”、“Quiet(保持安靜)”等。4.強(qiáng)制性標(biāo)識(shí)語(yǔ)的交際意圖在于以強(qiáng)制的方式來(lái)要求相關(guān)交際對(duì)象必須采取或不得采取某種行動(dòng),指令性語(yǔ)氣較強(qiáng),語(yǔ)言直白、強(qiáng)硬、不容交際對(duì)象選擇。如:“NoSmoking(嚴(yán)禁吸煙)”、“Danger!KeepAway?。ㄎkU(xiǎn)!請(qǐng)勿靠近?。钡?。3.限制性標(biāo)識(shí)語(yǔ)對(duì)相關(guān)交際對(duì)象的行為進(jìn)行限制、約束,對(duì)交際7在公共場(chǎng)所使用的標(biāo)識(shí)語(yǔ)往往綜合運(yùn)用圖形、符號(hào)和文字來(lái)傳達(dá)信息。標(biāo)識(shí)中的圖形或符號(hào)通常是具有高度概括性的形象,不僅方便信息的傳遞,也利于人們理解和接受其內(nèi)涵。在某些約定成俗的情況下,甚至不必使用文字,單用圖形或符號(hào)就可使公眾明了標(biāo)識(shí)的意義。在公共場(chǎng)所使用的標(biāo)識(shí)語(yǔ)往往綜合運(yùn)用圖8商務(wù)英語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù)課件-Unit-24-標(biāo)識(shí)語(yǔ)9三語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯技巧(一)標(biāo)識(shí)語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)標(biāo)識(shí)語(yǔ)經(jīng)常采用圖文并茂的形式,以給人直觀的印象,考慮到標(biāo)志語(yǔ)受眾的廣泛性,它通常具有簡(jiǎn)潔、精煉的特點(diǎn),一般不使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)(感嘆號(hào)除外)。標(biāo)識(shí)語(yǔ)大多出現(xiàn)在一塊面積有限的牌子上,供人們?cè)跇O短的時(shí)間內(nèi)獲取必需的信息,因此用語(yǔ)往往較凝練,力求以最簡(jiǎn)潔的形式獲取最佳的反饋效果。受到這種表現(xiàn)目的和表現(xiàn)手段的限制,標(biāo)識(shí)語(yǔ)形成了獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格,具體說(shuō)來(lái),標(biāo)識(shí)語(yǔ)一般具有如下特點(diǎn):三語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯技巧(一)標(biāo)識(shí)語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)101.大量使用名詞短語(yǔ)、動(dòng)詞短語(yǔ)或動(dòng)名詞
具有指示、提示性質(zhì)的標(biāo)識(shí)往往使用名詞短語(yǔ),以直接、準(zhǔn)確無(wú)誤地傳達(dá)特定信息。如FastLane(快行道)、ConferenceCentre(會(huì)議中心)、Food&Beverage(餐飲部)、BusinessCentre(商務(wù)中心)、RoadWork(正在施工)、Check-in(登記入?。aggageOffice(行李房)等。具有強(qiáng)制、限制性質(zhì)的標(biāo)識(shí)大多使用動(dòng)名詞或祈使句,以將公眾的注意力集中在所要求采取的行動(dòng)上。如NoSpitting(禁止隨地吐痰)、PleaseDoNotDisturb(請(qǐng)勿打擾)、MindtheGap(注意站臺(tái)縫隙)。在翻譯過(guò)程中我們也應(yīng)采用相應(yīng)的名詞短語(yǔ)或祈使句句式,力求在語(yǔ)氣、信息度等方面做到較好的匹配。1.大量使用名詞短語(yǔ)、動(dòng)詞短語(yǔ)或動(dòng)名詞112.文筆凝練、措辭精確
標(biāo)識(shí)多省略冠詞、代詞、助動(dòng)詞等,僅使用實(shí)詞、核心詞匯,以供人們?cè)谧疃痰臅r(shí)間了解最準(zhǔn)確、最直接的信息。從詞匯方面來(lái)看,盡量減少?gòu)?fù)雜詞匯和多種時(shí)態(tài)的動(dòng)詞;從句型方面考慮,簡(jiǎn)單明了的祈使句是標(biāo)識(shí)用語(yǔ)常用的句型。標(biāo)識(shí)語(yǔ)的字?jǐn)?shù)往往精簡(jiǎn)到最低限度,如CityBusOnly(市內(nèi)公共汽車專用)、Post-paid(郵資已付)、Danger(危險(xiǎn))、BeverageNotIncluded(酒水另付)等,只需短短兩三個(gè)單詞就表明了意思。3.具有很強(qiáng)的規(guī)約性由于歷史沿革和語(yǔ)言文化習(xí)慣等因素,很多標(biāo)識(shí)用語(yǔ)的翻譯都已約定俗成,不宜隨意變更。因此,在標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯中,譯者應(yīng)多留意英美國(guó)家常用的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的標(biāo)識(shí)用語(yǔ),盡量使用和漢語(yǔ)標(biāo)識(shí)相應(yīng)的、地道得體的英語(yǔ)語(yǔ)匯進(jìn)行翻譯。4.使用大寫字母,省略標(biāo)點(diǎn)符號(hào)如STOP、EXIT、DEADEND等,漢譯英時(shí),英文需大寫。2.文筆凝練、措辭精確12(二)標(biāo)志語(yǔ)的翻譯技巧
標(biāo)識(shí)的翻譯不只是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言轉(zhuǎn)化過(guò)程,在翻譯的過(guò)程中,既要考慮到標(biāo)識(shí)用語(yǔ)簡(jiǎn)潔、規(guī)約的語(yǔ)言特點(diǎn),又要考慮到不同語(yǔ)言文化在標(biāo)識(shí)語(yǔ)運(yùn)用上的差異,力求把原標(biāo)識(shí)語(yǔ)的信息和語(yǔ)氣規(guī)范、準(zhǔn)確地傳遞給目的語(yǔ)的接受者。好的標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯應(yīng)該在語(yǔ)氣、信息度等方面與原語(yǔ)匹配,具體來(lái)說(shuō),可以采用以下幾種方式靈活處理:(二)標(biāo)志語(yǔ)的翻譯技巧13翻譯技巧
直譯:英語(yǔ)的祈使句多翻譯成四字漢語(yǔ),讀起來(lái)瑯瑯上口,清楚明了
KeepinDarkPlace
NoUTurn
HandleWithCarePleaseUseRevolvingDoorBewareObstruction避光保存不準(zhǔn)掉頭小心輕放請(qǐng)走轉(zhuǎn)門小心障礙翻譯技巧直譯:英語(yǔ)的祈使句多翻譯成四字漢語(yǔ),讀起來(lái)瑯瑯上14BewareObstruction小心障礙
小心碰頭!MindYourHead!從這里開始StartHere!同一個(gè)世界,同一個(gè)夢(mèng)想。OneWorld,OneDream!BewareObstruction152.反面著手。為了加強(qiáng)語(yǔ)氣,英語(yǔ)的標(biāo)識(shí)語(yǔ)在翻譯成漢語(yǔ)時(shí),可以采用反譯法,將原來(lái)的肯定結(jié)構(gòu)翻譯成否定式。與此類似,漢語(yǔ)的標(biāo)識(shí)語(yǔ)在翻譯成英語(yǔ)時(shí),也可將原先的否定結(jié)構(gòu)翻譯成肯定式,或者將肯定結(jié)構(gòu)譯成否定式
WetPaint!
KeepDry
HandsOffMotorVehiclesOnly油漆未干切勿受潮請(qǐng)勿觸摸非機(jī)動(dòng)車輛禁行
2.反面著手。為了加強(qiáng)語(yǔ)氣,英語(yǔ)的標(biāo)識(shí)語(yǔ)在翻譯成漢語(yǔ)時(shí),可16KeepOfftheGrass!
請(qǐng)勿踐踏草地!請(qǐng)勿將頭伸出窗外
KeepHeadInsideVehicle
貴重物品,請(qǐng)隨身攜帶
PleaseDon’tLeaveValuablesUnattended請(qǐng)節(jié)約用水
Don’tWasteWater!KeepOfftheGrass!17詞類轉(zhuǎn)換。英語(yǔ)標(biāo)識(shí)語(yǔ)多使用名詞、介詞、形容詞,而漢語(yǔ)習(xí)慣使用動(dòng)詞和名詞,因此在翻譯的時(shí)候往往要進(jìn)行詞類的轉(zhuǎn)換,多譯成三字或四字語(yǔ)。
Corrosive
NoPhoto
NoVisitorsMorningCall腐蝕品禁止拍照游客止步叫醒服務(wù)詞類轉(zhuǎn)換。英語(yǔ)標(biāo)識(shí)語(yǔ)多使用名詞、介詞、形容詞,而漢語(yǔ)習(xí)慣使用1850%OffonSelectedLines
部分商品半價(jià)銷售當(dāng)心觸電!
Danger!HighVoltage!發(fā)現(xiàn)更多,體驗(yàn)更多。
MoreDiscovery,MoreExperience數(shù)量有限,售完即止
OfferIsSubjecttoAvailability50%OffonSelectedLines194.去繁從簡(jiǎn)
漢語(yǔ)的標(biāo)識(shí)語(yǔ)在翻譯成英語(yǔ)的時(shí)候,其功能性比詞語(yǔ)本身的含義更為重要,因此,翻譯應(yīng)該將標(biāo)識(shí)語(yǔ)的功能性放在首位,刪繁就簡(jiǎn),僅保留其功能性和目的性的詞語(yǔ)。
城市讓生活更美好。城市是我家,衛(wèi)生靠大家。遇到火災(zāi),勿用電梯注意安全,請(qǐng)勿靠近!商品展示柜,此商品不出售。老年人優(yōu)先候車,優(yōu)先上車。BetterCity,BetterLife!KeepOurCityClean!Don’tusetheelevatorincaseoffire!KeepAwayforSafety!DisplayOnly!SeniorCitizensFirst4.去繁從簡(jiǎn)BetterCity,BetterLif205.遵從習(xí)慣,使用規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的標(biāo)識(shí)語(yǔ)受語(yǔ)言習(xí)慣的影響,很多標(biāo)識(shí)語(yǔ)都是約定俗成的,有其固定的表達(dá)方式。不論是英語(yǔ)還是漢語(yǔ),標(biāo)識(shí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)比較固定,程式化的套語(yǔ)運(yùn)用廣泛,因此翻譯時(shí)可以采用程式化套譯。例如“No+名詞或動(dòng)名詞”的形式可以套譯為“禁止做某事”;“名詞+Only”的形式可以套譯為“專用”;“DoNot+動(dòng)詞”的形式可以套譯為“請(qǐng)勿做某事”等。反之亦然。5.遵從習(xí)慣,使用規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的標(biāo)識(shí)語(yǔ)21
NoAdmittance
NoParking
NoSmoking
VIPOnly
ChildrenOnlyDoNotLitter!會(huì)員專用旅游車輛禁止入內(nèi)不要在護(hù)攔前停車禁止入內(nèi)禁止停車貴賓專用兒童專用禁止吸煙請(qǐng)勿亂扔垃圾!MembersOnlyDoNotParkinFrontoftheBarrierNoAdmittanceforTouristVehiclesNoAdmittance禁止入內(nèi)禁止停22實(shí)訓(xùn)答案11.OfficeHour2.PetsNotAllowed3.ThisSideUp4.SeatByNumber5.NoLeftTurn6.Saveupto50%辦公時(shí)間禁止寵物入內(nèi)此面向上對(duì)號(hào)入座禁止左轉(zhuǎn)五折起售實(shí)訓(xùn)答案11.OfficeHour237.Slow,School!8.StandClearoftheDoor9.BuyOneandGetOneFree10.ComputersinStock11.FireEscape,KeepClear!12.PrivateFunctionOnly13.ClosetheDoorbehindYou14.AirConditioned15.WorkingOverhead!16.NoBookingFee前方學(xué)校,減速慢行請(qǐng)不要站在門口買一贈(zèng)一電腦現(xiàn)貨銷售消防通道,保持暢通僅供私人使用請(qǐng)隨手關(guān)門空調(diào)開放上方施工免費(fèi)訂票7.Slow,School!24實(shí)訓(xùn)答案21.安全第一2.禁止鳴笛3.職員專用4.前方施工5.請(qǐng)勿倒置6.易爆物品7.消防通道SafetyFirstNoHonkingStaffOnlyRoadworkAheadKeepUprightExplosive
FireEngineAccess
實(shí)訓(xùn)答案21.安全第一258.請(qǐng)出示證件9.伸手出水10.八折優(yōu)惠11.禁止擺攤12.請(qǐng)排隊(duì)等候入場(chǎng)13.本站末班車時(shí)間14.乘務(wù)人員工作守則15.禁酒區(qū)16.前方裝有監(jiān)控?cái)z像頭PleaseShowYourID
AutomaticTap
20%Off
NoVendors
PleaseLineUpLastTrainfromthisStationRulesfortheCrew
AlcoholFreeZoneCameraAhead8.請(qǐng)出示證件PleaseShowYourIDA26實(shí)訓(xùn)答案31.AdmissionFreea.禁止機(jī)動(dòng)車輛通行2.SecurityCheckb.路滑慢行3.DutyFreeShopc.恕不出售4.GuardAgainstDampd.謹(jǐn)防受潮5.ParkingLote.安全檢查6.OpenHeref.免費(fèi)入場(chǎng)7.Fragileg.免稅商店8.NotForSaleh.此處開啟9.SlipperyRoadProceedWithCarei.易碎物品10.ClosedToMotorVehiclesj.停車場(chǎng)實(shí)訓(xùn)答案31.AdmissionFree27實(shí)訓(xùn)答案4F5
LEISUREANDRECREATIONSQUAREFitnessClub
BeautyParlor
Hairdressing
SwimmingPool
ElectronicGamesF4
FOODANDBEVERAGE
ChineseRestaurant
WesternRestaurant
SpecialFlavorRestaurantF3
SPORTSAND
HOUSEHOLDSportingWear
SportingGoods
HouseholdGoods
Audio&VideoProducts
F2
GENTLEMENT’SGARMENTSANDCHILDREN’SGARMENTSGarment
Accessories
CasualWear
Children’sWorldF1
FAMOUSBRANDSQUARE
Jewelry
Cosmetics
WatchesLadies’
FashionB1
SUPERMARKETB2PARKINGLOT實(shí)訓(xùn)答案4F5
LEISUREANDRECREATI28F5
休閑運(yùn)動(dòng)廣場(chǎng)
健身俱樂(lè)部
美容美發(fā)
游泳池
電子游戲F4
食品及飲料
中式餐館
西餐館
風(fēng)味餐館F3
運(yùn)動(dòng)及家居
運(yùn)動(dòng)服飾
運(yùn)動(dòng)用品
家居用品音像制品F2
男士服裝及兒童服裝
服裝
飾品日常服飾
兒童世界F1
名牌廣場(chǎng)
珠寶
化妝品
手表
女士時(shí)裝B1
超市B2
停車場(chǎng)F5
休閑運(yùn)動(dòng)廣場(chǎng)
29實(shí)訓(xùn)答案5貴賓候車室
Distinguishedguestswaitforabusattheplace.
VIPWaiting-Room祝您一路平安!
Wishyouthebestlanding!
WishYouAHappyJourney!實(shí)訓(xùn)答案5貴賓候車室30殘疾人專座
PleaseVacateThisSeatForADisabledPersonIfRequired
ReservedForTheCrippled營(yíng)業(yè)時(shí)間
HoursForOpeningAndClosing
BusinessHours隨時(shí)照看好你的物品
TakeCareOfYourPropertyAtAllTimes
MindYourPersonalBelongings殘疾人專座31五翻譯小故事
在英語(yǔ)中,“heaven”指“天堂”,是英美人士口語(yǔ)中的常見詞語(yǔ)。有的宗教認(rèn)為天堂有七重。住在七重天的是神和天使。如果凡人死后能進(jìn)入七重天,則是無(wú)上的幸福。因此,英語(yǔ)中有個(gè)習(xí)語(yǔ)“intheseventhheaven”,表示“歡天喜地”。例如:Heisintheseventhheaven.意思是:他欣喜若狂。漢語(yǔ)中有句話:天網(wǎng)恢恢,疏而不漏。與此相對(duì)的英語(yǔ)諺語(yǔ)是:Heaven’svengeanceisslowbutsure.此外,英語(yǔ)中還有“Heavenforbid!”意思是“上天不容”或“絕無(wú)此事”。英國(guó)人在發(fā)誓時(shí)也喜歡說(shuō)“ByHeaven!”(皇天在上)在表示驚訝或責(zé)備時(shí),英語(yǔ)會(huì)說(shuō)“GoodHeavens!”而“GraciousHeavens!”和“GreatHeavens!”以及“Heavenandearth!”也具有相同的意思。另外,英語(yǔ)中還有“ThankHeavens”,意思是“謝天謝地”,與“ThankGod!”意思相同?!癏eavenknows.”相當(dāng)于“Godknows!”即“天知道”。五翻譯小故事在英語(yǔ)中,“heav32六譯海拾貝1.Loveall,trustafew,dowrongtonone.—WilliamShakespeare
愛所有人信任少數(shù)人不負(fù)任何人。(莎士比亞)2.Everydayholdsthepossibilityofamiracle.
每一天都有發(fā)生奇跡的可能!3.Alwaysgivewithoutrememberingandalwaysreceivewithoutforgetting.
施恩勿記,受恩勿忘4.We’dbetterstruggleforthefutureratherthanregretforthepast.-KarlMarx
后悔過(guò)去,不如奮斗將來(lái)。(卡爾·馬克思)六譯海拾貝1.Loveall,trustafew33拓展練習(xí)1
請(qǐng)為下面的標(biāo)識(shí)找出正確的翻譯。a.雷達(dá)在測(cè)速b.讓行c.前面修筑道路
d.單行道e.低溫存放3.ONE-WAYSTREET
2.SPEEDCHECKEDBYRADAR5.YIELD
1.ROADWORKAHEAD
4.STOREINCOOLPLACE拓展練習(xí)1請(qǐng)為下面的標(biāo)識(shí)找出正確的翻譯。34a.放射性物品b.壓縮氣體c.液體貨物
d.爆炸物e.易碎物品f.易腐物品
g.有毒物品2.EXPLOSIVES4.LIQUID3.FRAGILE6.POISON5.PERISHABLE7.RADIOACTIVESUBSTANCE1.COMPRESSEDGASa.放射性物品b.壓縮氣體c.液體貨物 d.爆炸物35拓展練習(xí)2將下列英語(yǔ)標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)1.客滿
Novacancy2.接待員
Receptionist
3.錢幣兌換處
MoneyExchange
4.請(qǐng)勿在床上吸煙
Pleaserefrainfromsmokinginbed5.意見箱
SuggestionBox拓展練習(xí)2將下列英語(yǔ)標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)366.NoAngling不準(zhǔn)垂釣7.ShootingProhibited
禁止打獵
8.ProtectPublicProperty
愛護(hù)公共財(cái)物9.TicketOffice(or:BookingOffice)
售票處
10.VisitorsPleaseRegister
來(lái)賓登記6.NoAngling3711.InsertHere
此處插入
12.NoOvertaking
禁止超車
13.HandsWanted
招聘14.MechanicalHelp
車輛修理
15.NoBills
不準(zhǔn)張貼
11.InsertHere3816.Dangerousbend
彎道危險(xiǎn)17.Divertedtraffic
交叉路口
18.Pedestriancrossing
人行橫道
19.Thisvehiclestopsfrequently
隨時(shí)停車
20.Withpermission,butatowner'srisk
允許存放,但后果自負(fù)
16.Dangerousbend39拓展練習(xí)3寫出下列圖示的含義禁止露營(yíng)無(wú)障礙通道餐館輻射區(qū)域,危險(xiǎn)!易碎物品,小心輕放山石滑落,小心!請(qǐng)抓緊扶手拓展練習(xí)3寫出下列圖示的含義禁止露營(yíng)無(wú)障礙通道餐館輻射區(qū)域40Unit24標(biāo)識(shí)語(yǔ)的翻譯Unit24標(biāo)識(shí)語(yǔ)的翻譯41http://www.RedO教學(xué)內(nèi)容標(biāo)識(shí)語(yǔ)簡(jiǎn)介;標(biāo)識(shí)語(yǔ)的翻譯方法教學(xué)目標(biāo)教學(xué)重點(diǎn)標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯方法的運(yùn)用教學(xué)難點(diǎn)了解標(biāo)識(shí)語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)掌握標(biāo)識(shí)語(yǔ)的常用翻譯技巧能夠熟練地翻譯各類標(biāo)識(shí)語(yǔ)各種標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯方法單元簡(jiǎn)介http://www.RedO教學(xué)內(nèi)容標(biāo)識(shí)42一案例討論討論一請(qǐng)選擇下列英語(yǔ)標(biāo)識(shí)語(yǔ)的最佳譯文。1.Givewaytopedestrians.A.請(qǐng)給行人讓路B.行人先行2.Pleasedonottalktothedriverwhilebusisinmotion.A.行車時(shí)請(qǐng)勿與司機(jī)交談B.公交車開動(dòng)時(shí)請(qǐng)不要和司機(jī)說(shuō)話3.BusLane.A.公交車專用道B.公交車道4.ApproachingEndofMotorwayA.接近高速公路末端B.即將駛出高速5.NoTradeorBusinessVehiclesunlessAuthorizedA.未經(jīng)授權(quán)的商貿(mào)車輛禁止通行B.未經(jīng)允許貨車禁止通行答案:BAABB一案例討論討論一請(qǐng)選擇下列英語(yǔ)標(biāo)識(shí)語(yǔ)的最佳譯文。43討論二請(qǐng)將下列標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)。PleaseKeepGatewaysClear
請(qǐng)保持通道暢通ChildrenAndSeniorCitizensFree.
老人兒童免費(fèi)SpeedLimitOf48KMH
限速每小時(shí)48公里Doorsopeninwards.
門向內(nèi)開!Danger!StrongCurrent!
危險(xiǎn)!水急浪大!討論二請(qǐng)將下列標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)。44二主題簡(jiǎn)介
(一)什么是標(biāo)識(shí)語(yǔ)?
識(shí)是指為了向公眾傳遞特定的信息而將文字、圖形、符號(hào)等設(shè)計(jì)制作成具有指示、說(shuō)明或規(guī)定功能的公共信息牌;常見的標(biāo)識(shí)包括交通標(biāo)識(shí)(TrafficSigns)、商用標(biāo)識(shí)(BusinessSigns)、公共場(chǎng)所常用標(biāo)識(shí)(PublicSigns)以及其他標(biāo)識(shí)用語(yǔ)等。標(biāo)識(shí)往往綜合運(yùn)用圖形、符號(hào)和文字來(lái)傳達(dá)信息。標(biāo)識(shí)中的圖形或符號(hào)通常是高度概括化形象,不僅方便信息的傳遞,也利于人們理解和接受其內(nèi)涵。有時(shí)不使用文字,單用圖形或符號(hào)就可使公眾明了標(biāo)識(shí)的意義。二主題簡(jiǎn)介(一)什么是標(biāo)識(shí)語(yǔ)?45(二)標(biāo)識(shí)語(yǔ)包含哪些類型?根據(jù)標(biāo)識(shí)語(yǔ)的功能和用途,可分為四類,即指示性標(biāo)識(shí)語(yǔ)、提示性標(biāo)識(shí)語(yǔ)、限制性標(biāo)識(shí)語(yǔ)和強(qiáng)制性標(biāo)識(shí)語(yǔ)。
1.指示性標(biāo)識(shí)語(yǔ)給予其交際對(duì)象以周到的信息服務(wù),其目的在于向公眾提供某種相關(guān)信息或指南,如:“Inquiry(問(wèn)詢服務(wù))”、“Lost&Found(失物招領(lǐng))”等。
2.提示性標(biāo)識(shí)語(yǔ)對(duì)其交際對(duì)象起到提示或告知作用,使交際對(duì)象根據(jù)提示的內(nèi)容做出相應(yīng)的安排,用途廣泛,如:“RoadClosed(道路封閉)”、“LiftinRepair,TaketheStairs(電梯維修,請(qǐng)走樓梯)”等。(二)標(biāo)識(shí)語(yǔ)包含哪些類型?463.限制性標(biāo)識(shí)語(yǔ)對(duì)相關(guān)交際對(duì)象的行為進(jìn)行限制、約束,對(duì)交際對(duì)象的行為按照其交際意圖進(jìn)行規(guī)范,但其指令性語(yǔ)氣較弱,留給交際對(duì)象選擇服從或拒絕的余地較大,語(yǔ)言應(yīng)用直截了當(dāng),如:“StaffOnly(顧客止步)”、“Quiet(保持安靜)”等。4.強(qiáng)制性標(biāo)識(shí)語(yǔ)的交際意圖在于以強(qiáng)制的方式來(lái)要求相關(guān)交際對(duì)象必須采取或不得采取某種行動(dòng),指令性語(yǔ)氣較強(qiáng),語(yǔ)言直白、強(qiáng)硬、不容交際對(duì)象選擇。如:“NoSmoking(嚴(yán)禁吸煙)”、“Danger!KeepAway?。ㄎkU(xiǎn)!請(qǐng)勿靠近?。钡?。3.限制性標(biāo)識(shí)語(yǔ)對(duì)相關(guān)交際對(duì)象的行為進(jìn)行限制、約束,對(duì)交際47在公共場(chǎng)所使用的標(biāo)識(shí)語(yǔ)往往綜合運(yùn)用圖形、符號(hào)和文字來(lái)傳達(dá)信息。標(biāo)識(shí)中的圖形或符號(hào)通常是具有高度概括性的形象,不僅方便信息的傳遞,也利于人們理解和接受其內(nèi)涵。在某些約定成俗的情況下,甚至不必使用文字,單用圖形或符號(hào)就可使公眾明了標(biāo)識(shí)的意義。在公共場(chǎng)所使用的標(biāo)識(shí)語(yǔ)往往綜合運(yùn)用圖48商務(wù)英語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù)課件-Unit-24-標(biāo)識(shí)語(yǔ)49三語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯技巧(一)標(biāo)識(shí)語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)標(biāo)識(shí)語(yǔ)經(jīng)常采用圖文并茂的形式,以給人直觀的印象,考慮到標(biāo)志語(yǔ)受眾的廣泛性,它通常具有簡(jiǎn)潔、精煉的特點(diǎn),一般不使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)(感嘆號(hào)除外)。標(biāo)識(shí)語(yǔ)大多出現(xiàn)在一塊面積有限的牌子上,供人們?cè)跇O短的時(shí)間內(nèi)獲取必需的信息,因此用語(yǔ)往往較凝練,力求以最簡(jiǎn)潔的形式獲取最佳的反饋效果。受到這種表現(xiàn)目的和表現(xiàn)手段的限制,標(biāo)識(shí)語(yǔ)形成了獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格,具體說(shuō)來(lái),標(biāo)識(shí)語(yǔ)一般具有如下特點(diǎn):三語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯技巧(一)標(biāo)識(shí)語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)501.大量使用名詞短語(yǔ)、動(dòng)詞短語(yǔ)或動(dòng)名詞
具有指示、提示性質(zhì)的標(biāo)識(shí)往往使用名詞短語(yǔ),以直接、準(zhǔn)確無(wú)誤地傳達(dá)特定信息。如FastLane(快行道)、ConferenceCentre(會(huì)議中心)、Food&Beverage(餐飲部)、BusinessCentre(商務(wù)中心)、RoadWork(正在施工)、Check-in(登記入?。aggageOffice(行李房)等。具有強(qiáng)制、限制性質(zhì)的標(biāo)識(shí)大多使用動(dòng)名詞或祈使句,以將公眾的注意力集中在所要求采取的行動(dòng)上。如NoSpitting(禁止隨地吐痰)、PleaseDoNotDisturb(請(qǐng)勿打擾)、MindtheGap(注意站臺(tái)縫隙)。在翻譯過(guò)程中我們也應(yīng)采用相應(yīng)的名詞短語(yǔ)或祈使句句式,力求在語(yǔ)氣、信息度等方面做到較好的匹配。1.大量使用名詞短語(yǔ)、動(dòng)詞短語(yǔ)或動(dòng)名詞512.文筆凝練、措辭精確
標(biāo)識(shí)多省略冠詞、代詞、助動(dòng)詞等,僅使用實(shí)詞、核心詞匯,以供人們?cè)谧疃痰臅r(shí)間了解最準(zhǔn)確、最直接的信息。從詞匯方面來(lái)看,盡量減少?gòu)?fù)雜詞匯和多種時(shí)態(tài)的動(dòng)詞;從句型方面考慮,簡(jiǎn)單明了的祈使句是標(biāo)識(shí)用語(yǔ)常用的句型。標(biāo)識(shí)語(yǔ)的字?jǐn)?shù)往往精簡(jiǎn)到最低限度,如CityBusOnly(市內(nèi)公共汽車專用)、Post-paid(郵資已付)、Danger(危險(xiǎn))、BeverageNotIncluded(酒水另付)等,只需短短兩三個(gè)單詞就表明了意思。3.具有很強(qiáng)的規(guī)約性由于歷史沿革和語(yǔ)言文化習(xí)慣等因素,很多標(biāo)識(shí)用語(yǔ)的翻譯都已約定俗成,不宜隨意變更。因此,在標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯中,譯者應(yīng)多留意英美國(guó)家常用的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的標(biāo)識(shí)用語(yǔ),盡量使用和漢語(yǔ)標(biāo)識(shí)相應(yīng)的、地道得體的英語(yǔ)語(yǔ)匯進(jìn)行翻譯。4.使用大寫字母,省略標(biāo)點(diǎn)符號(hào)如STOP、EXIT、DEADEND等,漢譯英時(shí),英文需大寫。2.文筆凝練、措辭精確52(二)標(biāo)志語(yǔ)的翻譯技巧
標(biāo)識(shí)的翻譯不只是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言轉(zhuǎn)化過(guò)程,在翻譯的過(guò)程中,既要考慮到標(biāo)識(shí)用語(yǔ)簡(jiǎn)潔、規(guī)約的語(yǔ)言特點(diǎn),又要考慮到不同語(yǔ)言文化在標(biāo)識(shí)語(yǔ)運(yùn)用上的差異,力求把原標(biāo)識(shí)語(yǔ)的信息和語(yǔ)氣規(guī)范、準(zhǔn)確地傳遞給目的語(yǔ)的接受者。好的標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯應(yīng)該在語(yǔ)氣、信息度等方面與原語(yǔ)匹配,具體來(lái)說(shuō),可以采用以下幾種方式靈活處理:(二)標(biāo)志語(yǔ)的翻譯技巧53翻譯技巧
直譯:英語(yǔ)的祈使句多翻譯成四字漢語(yǔ),讀起來(lái)瑯瑯上口,清楚明了
KeepinDarkPlace
NoUTurn
HandleWithCarePleaseUseRevolvingDoorBewareObstruction避光保存不準(zhǔn)掉頭小心輕放請(qǐng)走轉(zhuǎn)門小心障礙翻譯技巧直譯:英語(yǔ)的祈使句多翻譯成四字漢語(yǔ),讀起來(lái)瑯瑯上54BewareObstruction小心障礙
小心碰頭!MindYourHead!從這里開始StartHere!同一個(gè)世界,同一個(gè)夢(mèng)想。OneWorld,OneDream!BewareObstruction552.反面著手。為了加強(qiáng)語(yǔ)氣,英語(yǔ)的標(biāo)識(shí)語(yǔ)在翻譯成漢語(yǔ)時(shí),可以采用反譯法,將原來(lái)的肯定結(jié)構(gòu)翻譯成否定式。與此類似,漢語(yǔ)的標(biāo)識(shí)語(yǔ)在翻譯成英語(yǔ)時(shí),也可將原先的否定結(jié)構(gòu)翻譯成肯定式,或者將肯定結(jié)構(gòu)譯成否定式
WetPaint!
KeepDry
HandsOffMotorVehiclesOnly油漆未干切勿受潮請(qǐng)勿觸摸非機(jī)動(dòng)車輛禁行
2.反面著手。為了加強(qiáng)語(yǔ)氣,英語(yǔ)的標(biāo)識(shí)語(yǔ)在翻譯成漢語(yǔ)時(shí),可56KeepOfftheGrass!
請(qǐng)勿踐踏草地!請(qǐng)勿將頭伸出窗外
KeepHeadInsideVehicle
貴重物品,請(qǐng)隨身攜帶
PleaseDon’tLeaveValuablesUnattended請(qǐng)節(jié)約用水
Don’tWasteWater!KeepOfftheGrass!57詞類轉(zhuǎn)換。英語(yǔ)標(biāo)識(shí)語(yǔ)多使用名詞、介詞、形容詞,而漢語(yǔ)習(xí)慣使用動(dòng)詞和名詞,因此在翻譯的時(shí)候往往要進(jìn)行詞類的轉(zhuǎn)換,多譯成三字或四字語(yǔ)。
Corrosive
NoPhoto
NoVisitorsMorningCall腐蝕品禁止拍照游客止步叫醒服務(wù)詞類轉(zhuǎn)換。英語(yǔ)標(biāo)識(shí)語(yǔ)多使用名詞、介詞、形容詞,而漢語(yǔ)習(xí)慣使用5850%OffonSelectedLines
部分商品半價(jià)銷售當(dāng)心觸電!
Danger!HighVoltage!發(fā)現(xiàn)更多,體驗(yàn)更多。
MoreDiscovery,MoreExperience數(shù)量有限,售完即止
OfferIsSubjecttoAvailability50%OffonSelectedLines594.去繁從簡(jiǎn)
漢語(yǔ)的標(biāo)識(shí)語(yǔ)在翻譯成英語(yǔ)的時(shí)候,其功能性比詞語(yǔ)本身的含義更為重要,因此,翻譯應(yīng)該將標(biāo)識(shí)語(yǔ)的功能性放在首位,刪繁就簡(jiǎn),僅保留其功能性和目的性的詞語(yǔ)。
城市讓生活更美好。城市是我家,衛(wèi)生靠大家。遇到火災(zāi),勿用電梯注意安全,請(qǐng)勿靠近!商品展示柜,此商品不出售。老年人優(yōu)先候車,優(yōu)先上車。BetterCity,BetterLife!KeepOurCityClean!Don’tusetheelevatorincaseoffire!KeepAwayforSafety!DisplayOnly!SeniorCitizensFirst4.去繁從簡(jiǎn)BetterCity,BetterLif605.遵從習(xí)慣,使用規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的標(biāo)識(shí)語(yǔ)受語(yǔ)言習(xí)慣的影響,很多標(biāo)識(shí)語(yǔ)都是約定俗成的,有其固定的表達(dá)方式。不論是英語(yǔ)還是漢語(yǔ),標(biāo)識(shí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)比較固定,程式化的套語(yǔ)運(yùn)用廣泛,因此翻譯時(shí)可以采用程式化套譯。例如“No+名詞或動(dòng)名詞”的形式可以套譯為“禁止做某事”;“名詞+Only”的形式可以套譯為“專用”;“DoNot+動(dòng)詞”的形式可以套譯為“請(qǐng)勿做某事”等。反之亦然。5.遵從習(xí)慣,使用規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的標(biāo)識(shí)語(yǔ)61
NoAdmittance
NoParking
NoSmoking
VIPOnly
ChildrenOnlyDoNotLitter!會(huì)員專用旅游車輛禁止入內(nèi)不要在護(hù)攔前停車禁止入內(nèi)禁止停車貴賓專用兒童專用禁止吸煙請(qǐng)勿亂扔垃圾!MembersOnlyDoNotParkinFrontoftheBarrierNoAdmittanceforTouristVehiclesNoAdmittance禁止入內(nèi)禁止停62實(shí)訓(xùn)答案11.OfficeHour2.PetsNotAllowed3.ThisSideUp4.SeatByNumber5.NoLeftTurn6.Saveupto50%辦公時(shí)間禁止寵物入內(nèi)此面向上對(duì)號(hào)入座禁止左轉(zhuǎn)五折起售實(shí)訓(xùn)答案11.OfficeHour637.Slow,School!8.StandClearoftheDoor9.BuyOneandGetOneFree10.ComputersinStock11.FireEscape,KeepClear!12.PrivateFunctionOnly13.ClosetheDoorbehindYou14.AirConditioned15.WorkingOverhead!16.NoBookingFee前方學(xué)校,減速慢行請(qǐng)不要站在門口買一贈(zèng)一電腦現(xiàn)貨銷售消防通道,保持暢通僅供私人使用請(qǐng)隨手關(guān)門空調(diào)開放上方施工免費(fèi)訂票7.Slow,School!64實(shí)訓(xùn)答案21.安全第一2.禁止鳴笛3.職員專用4.前方施工5.請(qǐng)勿倒置6.易爆物品7.消防通道SafetyFirstNoHonkingStaffOnlyRoadworkAheadKeepUprightExplosive
FireEngineAccess
實(shí)訓(xùn)答案21.安全第一658.請(qǐng)出示證件9.伸手出水10.八折優(yōu)惠11.禁止擺攤12.請(qǐng)排隊(duì)等候入場(chǎng)13.本站末班車時(shí)間14.乘務(wù)人員工作守則15.禁酒區(qū)16.前方裝有監(jiān)控?cái)z像頭PleaseShowYourID
AutomaticTap
20%Off
NoVendors
PleaseLineUpLastTrainfromthisStationRulesfortheCrew
AlcoholFreeZoneCameraAhead8.請(qǐng)出示證件PleaseShowYourIDA66實(shí)訓(xùn)答案31.AdmissionFreea.禁止機(jī)動(dòng)車輛通行2.SecurityCheckb.路滑慢行3.DutyFreeShopc.恕不出售4.GuardAgainstDampd.謹(jǐn)防受潮5.ParkingLote.安全檢查6.OpenHeref.免費(fèi)入場(chǎng)7.Fragileg.免稅商店8.NotForSaleh.此處開啟9.SlipperyRoadProceedWithCarei.易碎物品10.ClosedToMotorVehiclesj.停車場(chǎng)實(shí)訓(xùn)答案31.AdmissionFree67實(shí)訓(xùn)答案4F5
LEISUREANDRECREATIONSQUAREFitnessClub
BeautyParlor
Hairdressing
SwimmingPool
ElectronicGamesF4
FOODANDBEVERAGE
ChineseRestaurant
WesternRestaurant
SpecialFlavorRestaurantF3
SPORTSAND
HOUSEHOLDSportingWear
SportingGoods
HouseholdGoods
Audio&VideoProducts
F2
GENTLEMENT’SGARMENTSANDCHILDREN’SGARMENTSGarment
Accessories
CasualWear
Children’sWorldF1
FAMOUSBRANDSQUARE
Jewelry
Cosmetics
WatchesLadies’
FashionB1
SUPERMARKETB2PARKINGLOT實(shí)訓(xùn)答案4F5
LEISUREANDRECREATI68F5
休閑運(yùn)動(dòng)廣場(chǎng)
健身俱樂(lè)部
美容美發(fā)
游泳池
電子游戲F4
食品及飲料
中式餐館
西餐館
風(fēng)味餐館F3
運(yùn)動(dòng)及家居
運(yùn)動(dòng)服飾
運(yùn)動(dòng)用品
家居用品音像制品F2
男士服裝及兒童服裝
服裝
飾品日常服飾
兒童世界F1
名牌廣場(chǎng)
珠寶
化妝品
手表
女士時(shí)裝B1
超市B2
停車場(chǎng)F5
休閑運(yùn)動(dòng)廣場(chǎng)
69實(shí)訓(xùn)答案5貴賓候車室
Distinguishedguestswaitforabusattheplace.
VIPWaiting-Room祝您一路平安!
Wishyouthebestlanding!
WishYouAHappyJourney!實(shí)訓(xùn)答案5貴賓候車室70殘疾人專座
PleaseVacateThisSeatForADisabledPersonIfRequired
ReservedForTheCrippled營(yíng)業(yè)時(shí)間
HoursForOpeningAndClosing
BusinessHours隨時(shí)照看好你的物品
TakeCareOfYourPropertyAtAllTimes
MindYourPersonalBelongings殘疾人專座71五翻譯小故事
在英語(yǔ)中,“heaven”指“天堂”,是英美人士口語(yǔ)中的常見詞語(yǔ)。有的宗教認(rèn)為天堂有七重。住在七重天的是神和天使。如果凡人死后能進(jìn)入七重天,則是無(wú)上的幸福。因此,英語(yǔ)中有個(gè)習(xí)語(yǔ)“intheseventhheaven”,表示“歡天喜地”。例如:Heisintheseventhheaven.意思是:他欣喜若狂。漢語(yǔ)中有句話:天網(wǎng)恢恢,疏而不漏。與此相對(duì)的英語(yǔ)諺語(yǔ)是:Heav
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 副經(jīng)理聘用合同范本
- 公司維修勞務(wù)合同范本
- 加工生產(chǎn)毛巾合同范本
- 與律師服務(wù)合同范本
- 協(xié)助運(yùn)作合同范本
- 化妝品授權(quán)合同范本
- 前臺(tái)銷售合同范本
- 醫(yī)院醫(yī)用柜合同范例
- 加盟合同范本6
- 包銷合同范本模板
- 小學(xué)生讀書卡模板
- 小學(xué)二年級(jí)體育課《團(tuán)身滾動(dòng)》教案
- 級(jí)本科診斷學(xué)緒論+問(wèn)診課件
- 熱導(dǎo)檢測(cè)器(TCD)原理與操作注意事項(xiàng)
- 專升本高等數(shù)學(xué)的講義80頁(yè)P(yáng)PT課件
- 初中足球選拔測(cè)試標(biāo)準(zhǔn)
- 法社會(huì)學(xué)(上課)
- 沉積學(xué)與古地理
- 化工原理課程設(shè)計(jì)(換熱器)
- 糖尿病酮癥酸中毒ppt課件
- 沖擊地壓講座
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論