英語詞源故事_第1頁
英語詞源故事_第2頁
英語詞源故事_第3頁
英語詞源故事_第4頁
英語詞源故事_第5頁
已閱讀5頁,還剩60頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

英語詞源故事英語詞源故事英語詞源故事資料僅供參考文件編號:2022年4月英語詞源故事版本號:A修改號:1頁次:1.0審核:批準(zhǔn):發(fā)布日期:英語詞源故事academy學(xué)院,研究院,學(xué)會宙斯和斯巴達(dá)王后勒達(dá)所生了一位絕世美女海倫。當(dāng)她還是一名少女的時(shí)候,來自雅典的英雄武修斯與朋友偶然在神廟中看見海倫跳舞。兩人驚為天人,就闖進(jìn)神廟將海倫劫走。海倫的兩個(gè)哥哥來到雅典,要求雅典人歸還自己的妹妹。但雅典人說不知道海倫在哪里。兩兄弟威脅要動用武力。正在這危急時(shí)刻,農(nóng)夫阿卡德摩斯(Akademos)站出來告訴了海倫的位置。兩兄弟很快就奪回了自己的妹妹,而阿卡德摩斯也因?yàn)槭寡诺浔苊饬艘粓鰬?zhàn)爭而成為英雄,得到神靈的庇佑,他的橄欖林年年豐收,這片橄欖林也因此得名Akademeia,意思是“Academos的果園”。后來,柏拉圖在這片橄欖樹林里創(chuàng)建了學(xué)園。人們將他的學(xué)園也稱為Akademeia。英語單詞academy就來源于柏拉圖創(chuàng)建的Akademeia學(xué)園,原本專指柏拉圖所創(chuàng)建的學(xué)園,但后來詞義進(jìn)一步擴(kuò)充,泛指各種學(xué)術(shù)研究性機(jī)構(gòu)。adonis[a'daunis]美男子;福壽草阿多尼斯(Adonis)是希臘神話中的美男子。他的母親是絕世美女米拉(Myrrha),因?yàn)槭艿綈凵竦脑{咒與父親亂倫懷上了他。米拉后來被神化為一顆沒藥樹(myrrh),阿多尼斯就在樹中孕育,后來撐破樹皮誕生。傳說阿多尼斯身高九尺,五官精致如花,世間一切人和物在他面前都黯然失色。愛神阿佛洛狄忒(Aphrodite)狂熱地愛上了他,引起了戰(zhàn)神的嫉恨。戰(zhàn)神就施展法力,在阿多尼斯狩獵時(shí)化作一頭野豬了殺死他。阿多尼斯死后,愛神傷心不已,將其鮮血化為紅玫瑰,尸體化為秋牡丹。冥后珀耳塞福涅(Persephone)見愛神如此悲痛,便讓阿多尼斯于每年有6個(gè)月回到陽間與愛神團(tuán)圓。后來阿多尼斯成了植物之神,每年死而復(fù)生,永遠(yuǎn)年輕,容顏不老,所以Adonis成了“美男子”的代名詞。美麗而又毒性致命的福壽草也以adonis命名,傳說這種植物由阿多尼斯死時(shí)的鮮血所化。aegis保護(hù)、庇護(hù);贊助在希臘神話中,火神赫菲斯托斯特地為宙斯鍛造了一塊神盾,稱為“Aegis”。它上面還蒙有一塊曾經(jīng)哺育過宙斯的母山羊阿瑪爾忒亞的毛皮。這塊盾牌威力巨大,只要搖晃一下,就會天搖地動,電閃雷鳴。后來,宙斯把這塊盾牌送給了雅典娜(Athena)。雅典娜在盾牌中間安上了蛇發(fā)女妖美杜莎的頭,進(jìn)一步增強(qiáng)了神盾的魔力,任何被其光芒照到的人都會化為石頭。從此以后雅典娜戰(zhàn)無不勝、所向披靡。Aegis盾牌是雅典娜的象征物,代表著雅典娜對她的子民的庇佑,因此便產(chǎn)生了“保護(hù)、贊助”的含義。antaean巨大的在希臘神話中,大地女神蓋亞(Gaea)和海神波塞冬(Poseidon)生了一個(gè)大力巨人,名叫安泰俄斯(Antaios),含義是“對立的”,源自表示“對立”的前綴anti-。安泰俄斯只要接觸地面即可從蓋亞那里獲得源源不窮的力量。安泰俄斯居住在利比亞,他強(qiáng)迫所有經(jīng)過此地的人與他摔跤,并將其殺死。好收集死者的頭骨為波塞冬建一座神廟。當(dāng)赫拉克勒斯(Heracles)經(jīng)過利比亞時(shí),安泰俄斯也要求他與白己摔跤。赫拉克勒斯發(fā)現(xiàn)了安泰俄斯的秘密,于是將安泰俄斯舉到空中而使其無法從蓋亞那里獲取力量,這樣才把他扼死了。安泰俄斯的名字進(jìn)入英文后拼寫變?yōu)锳ntaeus。后延伸出antaean。aphrodisia性欲阿佛洛狄忒(Aphrodite)是奧林波斯十二神(TwelveOlympians)之一的愛與美之女神。她是眾神仰慕的對象,據(jù)說天神宙斯也追求過她,被她拒絕后強(qiáng)行把她嫁給了丑陋的火神。而阿佛洛狄忒與戰(zhàn)神私通,生下了小愛神厄洛斯(Eros)和其他子女。她還跟美男子阿多尼斯相愛。希臘和羅馬神話中流傳著大量她的風(fēng)流韻事。Aphrodite的意思就是“水泡中產(chǎn)生的”,其中詞根aphro-表示“水泡”。因?yàn)閭髡f當(dāng)烏拉諾斯(Uranos)被兒子克洛諾斯閹割后,其精血灑落在大海上,產(chǎn)生了很多泡沫,阿佛洛狄忒就從泡沫中誕生。阿佛洛狄忒代表著情欲和性愛,如aphrodisia(性欲)、aphrodisiac(春藥)都是由她的名字產(chǎn)生。April(四月)也是以她的名字命名的,因?yàn)樗脑率墙Y(jié)婚的好季節(jié)。astr-/aster-星星希臘神話中,阿斯特賴俄斯(Astraeus)是十二泰坦神之一的克利俄斯與女海神歐律比亞的兒子。他掌管星辰,和黎明女神厄俄斯生下了眾風(fēng)神和星辰之神。而Astraeus在希臘語中就是“星辰升起”之意,“星星”的詞根astr-/aster-就來源于此。延伸詞有astrology(占星術(shù)),astronomy(天文學(xué)),astronaut(宇航員),asterisk(星號;用星號標(biāo)識)。atlas地圖集阿特拉斯(Atlas)是希臘神話中的擎天神。是十二泰坦神之一的伊阿佩托斯(Iapetus)的兒子,“盜火者”普羅米修斯(Prometheus)的哥哥。在泰坦神族被奧林波斯神族打敗后,參與反叛的阿特拉斯被宙斯懲罰,被迫在世界的西邊以雙肩擎住被放逐的天神烏拉諾斯,以免他返回地面騷擾蓋亞。后來英雄帕爾修斯砍下美杜莎的頭后經(jīng)過此地,阿特拉斯就請求帕爾修斯用美杜莎的眼睛正對他,將他變成石頭。因?yàn)榘⑻乩固貏e高大,所以他變成了一座山,這座山就是非洲北部的阿特拉斯山脈,這條山脈西邊的大海也命名為Atlantic(大西洋)。Atlas在希臘語中的原意是“擎者”。16世紀(jì),地理學(xué)家麥卡脫把阿特拉斯擎天圖作為一本地圖冊的卷首插圖。后人爭相效仿,單詞atlas從此被用來表示地圖集。阿特拉斯所擎的圓球本是蒼天,但后人常常誤解為地球。出自同一詞源的還有Atlanta(亞特蘭大,大西洋城),Atlantis(亞特蘭蒂斯),atlantean(力大無比的,亞特蘭蒂斯島的)等。Australia澳大利亞奧斯忒耳(Auster)是羅馬神話中的南風(fēng)神,是四大風(fēng)神之一,相當(dāng)于希臘神話中的南風(fēng)神諾托斯(Notus)。他的形象為長有翅膀留有胡子的男人。奧斯忒耳的名字Auster在拉丁語中的含義是“南風(fēng)、南國”。英語單詞austral(南邊的;南風(fēng)的)就來源十此。荷蘭殖民者發(fā)現(xiàn)澳大利亞時(shí),將其稱為NewHolland(新荷蘭)。1814年,曾經(jīng)環(huán)澳大利亞航行并確認(rèn)澳大利亞為一塊新大陸的英國航海家MatthewFlinders建議以Auster為澳大利亞命名,將其稱為Australia,意思就是“南邊大陸”。bel-戰(zhàn)爭貝羅納(Bellona)是羅馬神話中的女戰(zhàn)神,是戰(zhàn)神馬爾斯(Mars)的妻子,相當(dāng)于希臘神話中的厄倪俄。她的外號是“城市毀滅者”,代表了戰(zhàn)爭的殘忍和血腥。英語詞根bel-就源自Bellona,構(gòu)成了眾多與戰(zhàn)爭相關(guān)的詞如bellicose(好戰(zhàn)的),rebel(反叛;叛徒;造反的),belligerent(好戰(zhàn)的;交戰(zhàn)國)。berserk狂暴的在北歐神話中,有一種狂戰(zhàn)士,北歐語稱作berserkr,由ber(bear,熊)+serkr(shirt,襯衫)構(gòu)成,字面意思是“身披熊皮的人”。傳說這些狂戰(zhàn)士(berserker)受到主神奧丁的庇佑,擁有熊的力量,出戰(zhàn)前往往會飲用烈酒或致幻蘑菇,上戰(zhàn)場后陷入極端興奮的忘我狀態(tài),沒有恐俱、疼痛之感,身上僅穿輕鎧甲甚至赤裸上身,瘋狂殺敵至力竭而亡。boreal北方的玻瑞阿斯是(Boreas)是希臘神話中的北風(fēng)神,居住在色雷斯的海摩斯山的山洞里。據(jù)說,玻瑞阿斯愛上了雅典國王厄瑞克透斯的女兒俄瑞提亞(Oreithyia),但遭到國王反對。一次,玻瑞阿斯趁著俄瑞提亞在伊利索斯河邊同女伴們游戲之際,刮起北風(fēng)掠走了俄瑞提亞,后來他們生了二子三女。而為了向雅典人示好,玻瑞阿斯在色薩利歐玻亞島摧毀了波斯國王薛西斯的艦隊(duì)。作為回報(bào),雅典人在伊利索斯河畔為他修建了祭壇。brainwashing洗腦該詞是從漢語“洗腦”直譯過去的,這是在朝鮮戰(zhàn)爭(1950--1953)中出現(xiàn)的一個(gè)詞,中國人民志愿軍對美軍戰(zhàn)俘進(jìn)行的政治宣傳和思想教育工作被西方報(bào)紙說成是brainwashing?,F(xiàn)常作貶義詞用,因?yàn)樗小皬?qiáng)加”或“強(qiáng)行”等含義。brand-new嶄新的,全新的該詞亦作bran-new,而它和new在意義上有細(xì)微的差別,brand-new更能說明物體的狀況,而且往往含有某種感情色彩。因此brand-new常被釋義為“嶄新的”或“全新的”,以示區(qū)別。brand可以追溯到中世紀(jì)時(shí)期。附于new之前的brand和商標(biāo)毫無關(guān)系,在古英語中作“火炬”或“火”等含義,所以在16世紀(jì)時(shí)brand-new(當(dāng)時(shí)原作brandenewe)只限用于剛出爐或出火的金屬產(chǎn)品。breakfast早餐breakfast確切地說由break和fast組合構(gòu)成。fast在作名詞時(shí)指“齋戒”或“禁食”,breakfast按字面義是breakingthenight'sfast,故指開戒第一餐,即“早餐”。短語breakone'sfast為“開戒”或“開齋”意,但早先也有“吃早飯”的意思。butterfly蝴蝶在英語中好些有翅昆蟲都被稱以fly,如gadfly(牛虻),firefly(螢火蟲),dragonfly(蜻蜓),horsefly(馬蠅)等,butterfly(蝴蝶)也在此列。傳說蝴蝶喜吃牛奶、黃油(butter),故英語以butterfly為名。以上傳說也反映在蝴蝶的德語名稱之一milchdieb,該詞相當(dāng)于英語milk-thief(偷奶賊)。buxom胸部豐滿的,豐滿漂亮的buxom一詞在12世紀(jì)時(shí)拼作buhsum,原義為“順從的”或“溫順的”,其發(fā)音聽起來同bosom(胸部,乳房)一詞有點(diǎn)相似,又與bust(胸圍),breast(乳房)二詞押頭韻??磥砗芸赡苷沁@一點(diǎn)使buxom與這三個(gè)詞之間發(fā)生了聯(lián)想而導(dǎo)致詞義的演變。今天buxom僅能用于修飾女性,意思是“胸部豐滿的”或“豐滿漂亮的”。camp軍營;扎營古羅馬軍隊(duì)常常在曠野上扎營操練。英語里表示“軍營”、“營地”等義的camp一詞原先就有“曠野”之義,它源自拉丁語campus'field'(曠野,場地)。出自這一拉丁詞源的還有campaign(作戰(zhàn);戰(zhàn)役),campus(校園),champion(冠軍,斗士),decamp(撤營,逃亡)等詞。campaign詞本身則是轉(zhuǎn)由法語compagne'opencountry'(空曠的地方)演化而來。campus雖被直接吸收用以指“校園”,但仍不失其原義field(曠野)。champion乃運(yùn)動場上的勝利者,多多少少保留了field的含義。decamp即camp加上前綴de-(表示“離開”)所構(gòu)成。cancel注銷,取消中世紀(jì)羅馬文牘員在抄寫出現(xiàn)筆誤時(shí)就在上面劃上斜線,使成斜條格構(gòu)狀,表示注銷。后郵局也常采用類似符號作為蓋銷戳記。“斜條格構(gòu)”拉丁文作cancelli,英語中表示“注銷”、“取消”等義的動詞cancel即源于此。15世紀(jì)初通過法語canceller進(jìn)入英語的。另一英語單詞chancel也源自同一拉丁詞,原指教堂內(nèi)將唱詩班和聽眾席隔開的斜條格構(gòu),現(xiàn)指供牧師和唱詩班用的圣壇。chancellor(大臣,司法官,大學(xué)校長)一詞也出自同一詞源。cancer瘤該詞原系拉丁語,字面義為crab(蟹)。從古羅馬時(shí)代起,Cancer(首字母大寫)就一直是一個(gè)星座的名稱,在英語中亦稱Crab,譯作“巨蟹座”。據(jù)羅馬神話,天上本來無此星座。大力神赫拉克勒斯(Hercules)大戰(zhàn)九頭蛇(Hydra)時(shí),天后朱諾(Juno)派Cancer去協(xié)助九頭蛇作戰(zhàn)。Cancer把大力神的腳咬了一口,但終被對方所殺,朱諾便帶它到了天上。而在醫(yī)學(xué)中,cancer卻是一個(gè)令人談虎色變的字眼,作“癌”解。據(jù)說古希臘醫(yī)師蓋侖(ClaudiusGalen)認(rèn)為發(fā)生在腫瘤部位周圍的靜脈擴(kuò)張恰似蟹足,Cancer因而得名。據(jù)此,cancer的詞義又進(jìn)一步延伸為“(會擴(kuò)散遺害的)弊端”或“痛疾”。candidate候選人,應(yīng)試人在古羅馬時(shí)代,下至一般求職者,上至?xí)?jì)官(quaestor)、執(zhí)政官(praetor)乃至最高執(zhí)政官(consul)等的候選人,都喜歡身著白色寬外袍(toga)。寬是為了便于向人們顯示身上的傷痕,而白則是象征潔白無瑕,表示謙卑真誠、忠實(shí)正直?!鞍住痹诶≌Z中作candidus,其派生詞candidatus原指“白衣人”,后指“穿著白袍、謀求公職的人”,最后指“謀求公職的人”。英語candidate一詞實(shí)源于此,其詞義也經(jīng)歷了類似的演變過程,后又引申為“候選人”、“應(yīng)試人”以及“候補(bǔ)者”等。英語形容詞candid(正直的,坦率的)也是從意為“白”的candidus演變而來的。另外同candidate也有些親緣關(guān)系還有如candor(直率,坦率),candle(蠟燭),incandescent(白熾的,白熱的)等。car汽車car源于凱爾特語中的一個(gè)詞,凱撒大帝把兩輪戰(zhàn)車和馬車稱作karra。以后karra拉丁化為carra/carrrus。car(一度作carre)約在1300年首次出現(xiàn)于英語,是通過法語從拉丁語演化而來的,最初指運(yùn)貨馬車或大車。19世紀(jì)中期的car只是在詩中作為chariot(戰(zhàn)車)的同義詞用。19世紀(jì)末期英國英語用motorcar一詞來指“汽車”,但是沒過多久該詞就被縮略為car。英語的另一個(gè)詞carriage(馬車),究其根源也是出自拉丁語carrus,在作“火車客車廂”解時(shí),如今也常以car作為其縮略形式??梢奵ar是一個(gè)行將就木的詞,現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)使它重新獲得了新生。與car,carriage同出一源的單詞還有chariot(馬拉戰(zhàn)車),carry(運(yùn)載),career(生涯),charge(負(fù)荷,裝滿)等。cereal谷物,麥片;谷物的刻瑞斯(Ceres)是羅馬神話中的谷物女神,掌管農(nóng)業(yè)、谷物和豐產(chǎn),相當(dāng)于希臘神話中的德墨忒爾(Demeter),是主神朱庇特(Jupiter)的姐姐和第四個(gè)妻子。據(jù)說冥王普魯托看上了刻瑞斯的愛女科瑞(Core,即希臘神話中的珀?duì)柸D?,把她劫到了冥府當(dāng)了冥后,刻瑞斯四處尋找女兒,不問農(nóng)事,導(dǎo)致莊稼死亡,饑饉遍地。人們再也沒有祭品來供奉神靈。沒辦法,朱庇特就命令冥王釋放科瑞。冥王不敢違命,但又不甘心,就在科瑞離開之際,偷偷讓她吃下石榴籽,使得她無法斷絕與冥府的聯(lián)系。因此,科瑞每年有8個(gè)月時(shí)間在人間陪伴母親,4個(gè)月時(shí)間重返冥府陪伴冥王。在有女兒陪伴的時(shí)期,谷物女神心情愉快,世間萬物蓬勃生長;而在女兒離開的4個(gè)月中,谷物女神心情低落,萬物枯竭,這就是人間的冬天。就這樣,人間出現(xiàn)枯榮輪回,人類也不能再像黃金時(shí)代那樣不勞而獲,坐等莊稼自己長出來,而是需要去播種耕耘。charm魅力當(dāng)今之世哪個(gè)女人不希望自己富有charm(魅力),然而在14世紀(jì)charm用于女人就不是什么好的字眼了。charm借自法語charme,而此法語則源自拉丁語Carmen(曲子,妖術(shù)),因此charm最初有“攝人心魂的歌聲”、“妖術(shù)”、“魔法”等義。此后,詞義中“歌聲”這一成分逐漸喪失,而且詞義變化也由貶到褒。charm的今義“魅力”、“迷人之處”始用于16世紀(jì)。英語中另有幾個(gè)詞如chant(曲子,圣歌),enchant(使著魔,使入迷),incantation(咒語,妖術(shù))等與charm一詞均有些親緣關(guān)系,它們均源于拉丁語動詞cantare(唱)。chat閑談,談天人們往往誤認(rèn)為chatter是由chat派生的,其實(shí)恰恰相反,chat乃chatter之縮略。據(jù)認(rèn)為chatter乃仿鳥鳴聲構(gòu)成的擬聲詞,約1225年即已見諸使用,除用作擬聲詞,表示動物(如鳥、猴、松鼠等)的叫聲和物體(如牙齒、機(jī)器等)發(fā)出的聲音,也表示“喋喋不休”。chat在14和15世紀(jì)時(shí)本與chatter同義,直至16世紀(jì)它們在詞義上才有了分工。chat開始用以表示“閑談”或“談天”。由chatter產(chǎn)生的復(fù)合詞chatterbox(喋喋不休的人,饒舌者)原系美語,始見于1814年。英語另有一對詞blab,blabber與chat,chatter這一對詞情況極相似。blab(泄露秘密)被認(rèn)為系blabber(喋喋不休)的縮略,而blabber原也是擬聲詞。cheap廉價(jià)的,便宜的在現(xiàn)代英語中作形容詞用的cheap原本是個(gè)名詞,中世紀(jì)作ceap,意為貿(mào)易。cheap的這一古義現(xiàn)還殘存于倫敦一街名Cheapside。16世紀(jì)時(shí)英語有個(gè)常用短語goodcheap(意為劃算的交易,便宜的東西),形容詞cheap正是出自goodcheap這一短語,cheap的今義“廉價(jià)的”、“便宜的”也由此產(chǎn)生。然而,如今在許多人看來便宜即劣質(zhì),因而cheap一詞也常被賦予從“劣質(zhì)的”、“低劣的”到“吝嗇的”、“小氣的”等一系列貶義詞義。人們往往避免用cheap而代之以inexpensive(價(jià)廉物美的),affordable(買得起的)等委婉詞。chimerical荒誕的奇美拉(Chimera)是希臘神話中一只棲息在小亞細(xì)亞的利西亞(Lycia)中的怪獸,據(jù)說是提豐的后代。它是由三種動物構(gòu)成的,前為獅,后為蛇,中為羊。能噴出烈火。奇美拉通常被看作是雌性,是斯芬克斯和尼美亞雄獅的母親。在野外看到奇美拉通常預(yù)示著風(fēng)暴、船只失事、自然災(zāi)害(尤其是火山爆發(fā))。最后被科林斯英雄柏勒羅豐(Bellerophon)殺死。由于奇美拉是由三種完全不同的動物組成的,因此從它的名字衍生了英語單詞chimerical,表示由異質(zhì)部分構(gòu)成的,后來引申為荒誕的、空想的。chron-時(shí)間在俄耳甫斯教派的希臘神話中,柯羅諾斯(Chronus)是掌管時(shí)間的原始神,很多人把他與第二代神王克洛諾斯(Cronus)混為一人,但柯羅諾斯是超原始神,比混沌之神還要早。而他的名字Chronus在希臘語中就是“時(shí)間”的意思。后引入英語成為表示“時(shí)間”的詞根chron-。并延伸出單詞chronic(慢性的,長期的,習(xí)慣性的),chronicle(編年史,年代史),chronology(年代學(xué),年表)。chubby圓胖的,圓臉的三百多年來人們在形容動物或人胖嘟嘟,特別是小孩的臉蛋胖乎乎時(shí),就是說要表示人胖得可愛時(shí),一直喜歡用chubby一詞。chubby是從chub派生的,而chub則是產(chǎn)于英格蘭和北歐一種淡水魚,chubby取義自該魚的肥胖狀。circus馬戲馬戲源于古羅馬的競技場和圓形劇場。英語中表示“馬戲”的circus一詞是16世紀(jì)時(shí)直接借自意為ring(環(huán),圈)的拉丁語circus,最初指“圓形場地”?,F(xiàn)在不時(shí)見到的three-ringcircus(三個(gè)場地可同時(shí)表演的大馬戲場)一語,從字面上講其實(shí)即相當(dāng)于three-ringring。1782年一位名叫休斯的英國騎師創(chuàng)立了英國皇家馬戲團(tuán)。自此以后,circus一詞才開始用于“馬戲團(tuán)”、“馬戲場”等義,后來也常用以指“環(huán)形廣場”或“環(huán)形交叉口”如OxfordCircus(牛津廣場),PiccadillyCircus(皮卡迪利廣場)等,但后一種用法僅限于英國英語,美國英語多用circle.實(shí)際上,circle及其相關(guān)詞circular(圓形的,環(huán)繞的),circulate(循環(huán),流通)等可以說也都源于拉丁詞circus。clue線索clue源出古希臘傳說??死锾?Crete)王米諾斯(Minos)強(qiáng)迫雅典人每年供獻(xiàn)童男童女各七人給牛頭人身的怪物彌諾陶洛斯(Minotaur)吞食。雅典王子提修斯(Theseus)從異鄉(xiāng)回國后獲知此事即自告奮勇前去克里特島除妖。怪物是克里特王之妻和一頭白毛公牛所生,被飼養(yǎng)在克里特的迷宮深處,專食人肉。迷宮里的通道迂回交錯(cuò),曲折相通,一進(jìn)去就很難走出來??死锾毓靼⒗锇⒌履?Ariadne)愛上了提修斯,怕他陷在迷宮,給了他一個(gè)小線團(tuán)。提修斯殺了怪物后,靠了線團(tuán)引路才得以逃離迷宮。此線團(tuán)被稱作阿里阿德涅線團(tuán),在中古英語中作clew,clue一詞即源于此。clue現(xiàn)多用來喻指“線索”,有時(shí)亦拼作clew。coach馬車,長途汽車,教練匈牙利西北部,在布達(dá)佩斯與吉厄爾之間,有一個(gè)村莊名叫Kocs,約在公元1475年首制了一種舒適的大型馬車,以該村莊命名為kocsiszeker,意思是wagonofKocs,隨后又簡稱作kocsi。德語借用了該詞,作Kutsche;繼而法語轉(zhuǎn)借自德語,作coche;后英語又借自法語,才演變?yōu)閏oach這一形式。所以coach舊時(shí)指“四輪馬車”或“公共馬車”。19世紀(jì)30年代至40年代火車逐步取代了馬車的地位,coach一詞轉(zhuǎn)而表示“(鐵路上的)客車”,今天coach還多用來指“長途汽車”。有了馬車的載送,你可以較快到達(dá)目的地。而有了私人教師的輔導(dǎo),學(xué)生則可較快地進(jìn)步或順利通過考試,因此私人教師就好比馬車。據(jù)此比喻與聯(lián)想,到19世紀(jì)40年代,coach開始被用以喻指“私人教師”,至19世紀(jì)80年代詞義又進(jìn)而延伸為“教練”,動詞意為“輔導(dǎo)”。cock公雞cock乃古英語里就已存在的一個(gè)詞,古英語作cocc,是通過模擬聲音構(gòu)成的。在英國英語中cock指“公雞”,但美國英語卻代之以rooster,因在美國俚語cock乃禁忌詞,指“陰莖”。山于同一原因,用十“龍頭”、“旋塞”等義的cock被faucet所取代,haycock(圓錐形干草堆)被haystack所取代,還有cockroach(蟑螂)一詞的前半部也被省略,僅以roach的形式出現(xiàn)。但另一方面含cock的一類咒罵語,如cock-teaser,cock-sucker等,在美國英語中卻相當(dāng)流行。company公司companion(伙伴)和company(公司;伙伴)這兩個(gè)詞從最嚴(yán)格的字面意義來講都指坐在一起分享面包的人。它們都來源于拉丁語companio,而該拉丁詞則由com-'with,together'和panis'bread'兩部分合成。comrade同志在三個(gè)多世紀(jì)以前,西班牙士兵兩三人分住一間房間里,同室者就叫camarada。引入法語后作camarade,英語單詞comrade便是由此而來。但comrade今天已不再指“同室者”,而指“同志”、“親密的同伴”,或“忠實(shí)的朋友”。若再追根溯源,comrade應(yīng)該說來源于拉丁語camera(拱頂房間)。另有一些英語單詞,如chamber(房間),camera(照相機(jī)),bicameral(兩院制的)等也都源出于此。consider考慮,認(rèn)為,顧及古人往往借觀察星象,推測人事的吉兇禍福。consider一詞源于拉丁語中的占卜用詞considerare(com-'with'+sidus'star'),原含observethestars之義,以后泛指“觀察”、“審視”。從它當(dāng)今使用的“考慮”、“認(rèn)為”、“顧及”等義我們多少可以找出其中的聯(lián)系。corn谷類,玉米corn來自古英語。在英國corn統(tǒng)指“谷類”,在英格蘭指“小麥”,在蘇格蘭和愛爾蘭則指“燕麥”。17世紀(jì)英國殖民者來到美洲大陸看見當(dāng)?shù)赜衩祝桶阉Q作Indiancorn。由于當(dāng)時(shí)玉米為新英格蘭地區(qū)種植的唯一糧食作物,所以后來人們逐漸地把修飾性形容詞Indian省略了。corn就這樣成了玉米的美國名稱,而英國英語則仍沿用maize。在美國英語口語中corn也指“威士忌酒”,因?yàn)槊绹考删贫嘤糜衩揍劤?。grain(谷類,谷物)和kernel(果仁,核,谷粒)二詞在詞源上同corn有較密切的關(guān)系。三詞均可溯源到同一印歐詞根。grain源于拉丁語granum,直接借自法語grain,而kernel系corn之指小形式,由corn加指小后綴-el所構(gòu)成。coward膽小鬼,懦夫之所以把膽小鬼叫做coward是否因?yàn)槟懶」碓诶щy和危險(xiǎn)面前cower(畏縮不前)或是被困難和危險(xiǎn)cowed(嚇著)的緣故還是因?yàn)樵趹?zhàn)場上敵人往往罵他是cowherd(牧羊人)或cowheart(膽小)的緣故都不是。流行于中世紀(jì)的法國民間諷刺故事詩《列那狐的故事》(ReynardtheFox)中有一只小野兔coart,它最大的特點(diǎn)就是膽小,故人們便用coart來形容膽小的人。英語單詞coward即是從該詞逐漸演變過來的。其后綴-ard常表貶義,如bastard(私生子),laggard(落后者),drunkard(酒鬼),sluggard(懶漢),dastard(卑怯的人)等。但若究其根源,coart則又是源于古法語coue/coe(尾巴)或拉丁語cauda(尾巴)。這樣聯(lián)系可能是因?yàn)槟懶〉娜艘皇艿襟@嚇總像狗一樣掉轉(zhuǎn)屁股就溜(turntail)或是夾著尾巴逃跑(withtailbetweenthelegs)的緣故。cupidity貪婪在羅馬神話中,小愛神丘比特(Cupid)是愛神維納斯和戰(zhàn)神的私生子。他的形象常常是一個(gè)身披雙翼,手持弓箭的胖乎乎的小男孩。據(jù)說他有兩種箭,金箭能讓人產(chǎn)生愛情,鉛箭能撲滅愛情。丘比特的英文名字Cupid來自拉丁文Cupido,意思是“欲望、愛”。與它同源的單詞還有cupidity(貪婪,貪欲),concupiscence(強(qiáng)烈的邪欲)。cyprian淫蕩之人;淫蕩的英語單詞cyprian本意是“ofCyprus”(塞浦路斯的,塞浦路斯人)。塞浦路斯島處于地中海東部,是阿佛洛狄忒的誕生之地,在古代常常舉辦各種性愛崇拜活動。因此,Cyprus(塞浦路斯)就與“色情”一詞產(chǎn)生了緊密聯(lián)系,它的衍生詞cyprian也就與“色情”掛上了鉤,大寫時(shí)表示“塞浦路斯人”,小寫時(shí)則表示“淫蕩之人”。daedal巧妙的代達(dá)羅斯(Daedalus)是希臘神話中最著名的能工巧匠,技藝高超的建筑家和雕刻家。人們夸贊他的雕像是具有靈魂的藝術(shù)品。后來他成了克里特島國王米諾斯的貴賓,受托設(shè)計(jì)一座迷宮,用來囚禁牛自人身的怪物彌諾陶洛斯,這就是有名的labyrinth迷宮。到了晚年,代達(dá)羅斯想返回故鄉(xiāng)雅典,但國王米諾斯不肯放行。于是,代達(dá)羅斯用鳥的羽毛制造了大小兩副翅膀,帶著自己的兒子伊卡洛斯飛回雅典去。代達(dá)羅斯事先警告兒子不要飛得太高,以免陽光曬化用來粘貼羽毛的封蠟。但是兒子飛得太高興,忘記了父親的警告,越飛越高,結(jié)果封蠟融化,羽毛脫落,墜入大海而死。悲傷的代達(dá)羅斯最后來到了西西里島,受到了熱情款特。在這里,他興修水利,修筑城堡,還擴(kuò)建了厄里克斯山上的阿佛洛狄忒神廟,給女神獻(xiàn)祭了一只金蜂房。代達(dá)羅斯精心雕刻,那些小蜂窩幾乎達(dá)到亂真的地步,跟天然的蜂窩一模一樣。代達(dá)羅斯在這里培養(yǎng)了許多有名的藝術(shù)家,成為西西里島土著文化的奠基人。英語單詞daedal(daedalean)就源自Daedalus,用來表示巧妙的、錯(cuò)綜復(fù)雜的。echo回音;隨聲附和希臘神話中,艾柯(Echo)是一位美麗善良而又能言善辯的寧芙仙女(Nymph)。有一次宙斯下凡與其他寧芙仙女偷情,天后赫拉悄悄尾隨,準(zhǔn)備來個(gè)捉奸在床。沒想到半路上遇到艾柯,故意拉著赫拉絮絮叨叨說了半天話,耽誤了赫拉的捉奸大事。赫拉遷怒于艾柯,令她喪失正常的表達(dá)能力,只能重復(fù)別人說過的話的最后一個(gè)詞。后來艾柯愛上了美男納西索斯,卻又無法表達(dá)出自己的愛慕之情。傷心的Echo終日在山谷中游蕩,日漸消瘦。最后她的身體完全消失了,只剩下空洞的回音在山谷中飄蕩。這就是echo(回音)的由來。臺灣著名女作家三毛的英文名就叫作Echo。echo的形容詞為echoic(擬聲的,回聲的)。epi-之后厄庇米修斯(Epimetheus)是普羅米修斯的弟弟。他被視為愚昧的象征。傳說在創(chuàng)造動物和人類時(shí),他負(fù)責(zé)賦予每種動物一項(xiàng)本能,但他把所有好的才能都給了動物,輪到人類的時(shí)候,就什么技能也沒剩下了。普羅米修斯就是為了彌補(bǔ)弟弟的疏忽和過錯(cuò),才傳授給人類各種技能,并為人類盜取火種。Epimetheus就是“后知后覺者”的意思,其中的詞根epi-表示在…后面,在…上面,在…周圍,等于單詞upon。這類詞有epidemic(傳染病,流行病;傳染的,流行的),epilogue(結(jié)語,尾聲。記:epi-后面+logue話)。eristic爭論的在希臘神話中,厄里斯(Eris)是專司不和的女神。她是宙斯和赫拉的女兒,戰(zhàn)神的妹妹,對應(yīng)羅馬神話中的狄斯科耳狄亞(Discordia),就是“discord(不和)”的意思。與她有關(guān)的最著名傳說是“不和的金蘋果(Appleofdiscord)”。傳說有回珀琉斯國王和海洋女神忒提斯結(jié)婚,眾神都收到邀請,唯獨(dú)沒有厄里斯,厄里斯心生不滿,就在婚禮上扔下一個(gè)金蘋果,上面寫著“送給最美麗的女神”。天后赫拉、愛神阿佛洛狄忒和智慧女神雅典娜三人都認(rèn)為自己最美麗,爭執(zhí)不下。最后她們就決定請?zhí)芈逡镣踝优晾锼箒碓u判(judgmentofParis)。三人為了得到金蘋果,都向帕里斯許下好處。赫拉承諾讓帕里斯成為天下最有權(quán)勢的人,雅典娜承諾讓帕里斯成為天下最有智慧的人,阿佛洛狄忒則承諾讓他娶到希臘最美麗的女人,即斯巴達(dá)國王之妻海倫為妻。最后,帕里斯把金蘋果判給了愛神。然后在愛神的幫助下把海倫劫持到了特洛伊,并娶她為妻。然而卻因此引發(fā)了長達(dá)十年之久的特洛伊戰(zhàn)爭。單詞eristic(爭論的;論客)就由不和女神Eris衍生而來。eros性欲愛神厄洛斯的名字Eros在希臘語中就是“性愛,愛欲”的意思。從他的名字中產(chǎn)生了一些與性愛有關(guān)的單詞如eros(性愛;愿望),erotic(色情的,性欲的;好色之徒),erosion(侵蝕,腐蝕),erotology(色情文學(xué),色情藝術(shù))等。Europe歐洲傳說腓尼基公主歐羅巴(Europa)長得美貌驚人。主神宙斯為她動了春心,就化作一頭帥氣的白公牛溫柔地趴在歐羅巴的跟前等她來騎。歐羅巴見此白公牛十分喜歡,就騎了上去。而等公主一坐好,公牛就奮蹄狂奔,從大陸奔入海中,又從海中游到另一塊大陸。在這塊大陸上,宙斯化身為一帥哥,與公主相戀。歐羅巴公主為宙斯生了三個(gè)兒子,其中一個(gè)就是克里特島的國王米諾斯。后人就以歐羅巴公主的名字來命名這片大陸,即現(xiàn)在的歐洲(Europe)。fortune命運(yùn),好運(yùn),財(cái)富福爾圖娜(Fortuna)是羅馬神話中的幸運(yùn)女神,相當(dāng)于希臘神話中的提喀(Tyche)。她主管人和國家的命運(yùn)。她的形象一般為一手執(zhí)羊角,象征豐饒和財(cái)富,一手執(zhí)車輪,象征命運(yùn)的變遷興衰。幸運(yùn)女神的名字Fortuna在拉丁語中是“好運(yùn)”的意思。英語單詞fortune就來源于此。派生詞另有fortunate(幸運(yùn)的,僥幸的),fortuity(偶然事件,意外事件),wheeloffortune(命運(yùn)之輪,比喻命運(yùn)或人生的變遷)。flo-花,植物芙羅拉(Flora)是羅馬神話中的花神,對應(yīng)希臘神話中的克洛莉絲(Chloris)。芙羅拉嫁給了西風(fēng)神。結(jié)婚后,西風(fēng)神送給她座花園。每年春天,花神和西風(fēng)神一起漫步在花園中,在他們身后百花盛開,代表著春天的到來。花神芙羅拉的名字Flora在拉丁語中就是“花”的意思。詞根flo-表示“花、植物”,如flora(植物群,植物區(qū)系),floral(植物的,花的),flower(花),flour(面粉)、flourish(繁榮興旺)。Friday星期五弗麗嘉(Frigg)是北歐神話中的愛神,主神奧丁的妻子,掌管婚姻和家庭。她擁有預(yù)知未來的能力,但從來不會泄露天機(jī)。弗麗嘉是諸神中唯一被允許坐在主神奧丁的王座上觀察宇宙萬物的神祇。英語中的Friday來自古英語frigedaeg。字面意思就是Frigg'sday(弗麗嘉之日)。fury暴怒第一代神王烏拉諾斯被閹割時(shí),濺出的精血使大地女神受孕,誕生了三位復(fù)仇女神。在拉丁語中被統(tǒng)稱為Furia,來自拉丁語動詞furere(發(fā)怒)。她們永不停息地追逐殺人兇手,尤其是謀殺血親的人,使他們受到良心的煎熬,直到喪失理智。為了避免激怒她們,凡人不敢直呼她們的名字,只能稱她們?yōu)椤皽睾偷娜恕?thekindlyones)。特洛伊戰(zhàn)爭中,希臘聯(lián)軍統(tǒng)帥阿伽門農(nóng)回國后被妻子謀殺,他的兒子俄瑞斯忒斯為了替父親報(bào)仇,殺死了自己的母親,結(jié)果被復(fù)仇三女神追捕,一路逃到太陽神的神殿躲藏起來,復(fù)仇女神們來到智慧女神雅典娜面前請求裁決,雅典娜召集眾法官,對俄瑞斯忒斯進(jìn)行了審判,最后判俄瑞斯忒斯無罪。但復(fù)仇女神們不甘心,聲稱這個(gè)審判將會給雅典城帶來災(zāi)難。最后,雅典民眾承諾要為復(fù)仇女神們建一座神廟,才使得復(fù)仇女神們放棄了復(fù)仇的想法。fury就源自復(fù)仇女神的名字Furia,其形容詞為furious(狂怒的,激烈的,喧鬧的)。galaxy銀河,群英galaxy來自希臘語galaxias(milky,乳汁的),是galaxiaskyklos(milkycircle,乳汁之環(huán))的縮寫。傳說天后赫拉的乳汁具有神奇的力量,吃后可以長生不老。一天,宙斯將自己的私生子赫拉克勒斯抱到熟睡的赫拉身旁,讓他吮吸赫拉的乳汁。沒想到赫拉克勒斯吮吸時(shí)用力過猛,驚醒了赫拉。赫拉猛地把孩子推開,但一些乳汁飛濺到天上形成了銀河。所以銀河被人稱為“乳汁之環(huán)”。在英語中,人們還往往用milkyway(乳汁之路)來表示銀河。geo-/ge-地球,大地大地女神蓋亞(Gaia或Gaea)是由混沌之神卡俄斯(Chaos)所生。蓋亞通過自我繁殖誕生了天神(表示天)、海底神(表示大地之凹陷)和山脈神(表示大地之凸起)。并且,她還不斷地與自己的子孫們交配,繁衍出越來越多的子孫。她是世界的開始,所有的神都是她的子孫后代。在希臘語中,蓋亞的含義就是“地球、大地”。其衍生的詞根geo-/ge-就產(chǎn)生了許多與地球、大地有關(guān)的單詞如geography(地理學(xué)),geology(地質(zhì)學(xué)),geologist(地質(zhì)學(xué)家),geometry(幾何學(xué))等等。genius天才在羅馬神話中,每一個(gè)人出生時(shí)都有一位守護(hù)神被分派來終生守護(hù)在人的身邊。因?yàn)槭刈o(hù)神在一個(gè)新生命誕生時(shí)方才出現(xiàn),故守護(hù)神在拉丁文中被稱為genius,來自詞根gen-(誕生、起源)。而人們總是期盼在嬰兒呱呱落地時(shí)這位守護(hù)之神能賜給孩子優(yōu)秀的品質(zhì)、非凡的能力。genius就漸漸地成了天才、天賦的代名詞。與genius同源的單詞是genie(精靈),原本指的也是守護(hù)神。harmony和諧哈耳摩尼亞(Harmonia)是希臘神話中代表和諧和協(xié)調(diào)的女神。在羅馬神話中對應(yīng)的神祇為孔科耳狄亞(Concordia)。哈耳摩尼亞的對頭是不和女神厄里斯。根據(jù)赫西俄德的《神譜》,她是愛神和戰(zhàn)神私通所生的女兒。傳說當(dāng)雅典娜把底比斯交給卡德摩斯統(tǒng)治時(shí),宙斯把哈耳摩尼亞許配給卡德摩斯?;槎Y上,諸神齊來慶賀?;鹕窈栈此雇兴挂瞾韰⒓踊槎Y,并為新娘獻(xiàn)上一件他親手做的一件無袖長袍和一條項(xiàng)鏈。但出于對愛神與戰(zhàn)神的痛恨,赫淮斯托斯對項(xiàng)鏈?zhǔn)┘恿嗽{咒,凡是戴上該項(xiàng)鏈的人都會遭遇不幸。這就是著名的“哈耳摩尼亞項(xiàng)鏈(Harmonic'snecklace;不祥之物,禍根)”。英語單詞harmony就來自哈耳摩尼亞的希臘語名字Harmonia。hector威嚇;恃強(qiáng)凌弱者在希臘神話中,赫克托耳(Hector)是特洛伊(Troy)的大王子及第一勇士,被稱為“特洛伊的城墻”,最后和阿喀琉斯(Achilles)決斗時(shí)死在對方手里。而在與阿喀琉斯決斗之前他己經(jīng)殺了多名希臘勇士,其名令敵人聞風(fēng)喪膽,所以從其名字產(chǎn)生了單詞hector,表示“令人恐懼的人。17世紀(jì)時(shí)英國倫敦的街頭小混混們將自己稱為“hector”,玷污了赫克托耳的名聲。所以后來hector的含義變成貶義,用來表示“威嚇,欺凌;恃強(qiáng)凌弱者”。helio-太陽赫利俄斯(Helios)是希臘神話中古老的太陽神。在后世神話中,他與光明神阿波羅逐漸混為一體。傳說每天當(dāng)曙光女神厄俄斯打開天門時(shí),赫利俄斯便駕著太陽車,開始向西巡游,直到黃昏時(shí)才降臨俄克阿諾斯彼岸。赫利俄斯在凡間有個(gè)私生子叫做法厄同(Phaeton)。有天,法厄同向赫利俄斯哭訴,說別人不相信他是神的兒子,還辱罵他。赫利俄斯為了安慰兒子,就答應(yīng)滿足他的一個(gè)愿望,結(jié)果法厄同要求駕駛赫利俄斯的太陽車一天。赫利俄斯無法反悔,只得同意。法厄同啟動太陽車后,在天穹橫沖直撞,距離大地越來越近,把大地幾乎都烤焦了,江河湖泊的水都蒸發(fā)干了,據(jù)說非洲受害最嚴(yán)重,人都曬成了黑炭,撒哈拉沙摸就是這樣造成的。宙斯看到這種情景,暴怒之下,一個(gè)霹靂就把法厄同劈了下來。這個(gè)調(diào)皮的倒霉孩子就這樣死于非命。后來由Helios產(chǎn)生了詞根helio-,表示太陽。單詞例如heliosis(中暑,日射病),helioscope(太陽觀測鏡)?;瘜W(xué)元素氦(helium)也是以赫利俄斯的名字命名。hell地獄在北歐神話中,赫爾(Hel,又譯作海拉)是掌管冥界的女神,是邪神洛基與冰霜女巨人安爾伯達(dá)的小女兒,后被主神奧丁貶到黑暗的陰間作了冥界女王。赫爾所統(tǒng)治的冥界被稱為“海姆冥界(Helheim)”,意思就是“赫爾的家”。hell就來源于赫爾及其統(tǒng)治的海姆冥界的名稱。在基督教傳入歐洲之前,歐洲人認(rèn)為不管好人還是壞人,死后統(tǒng)統(tǒng)進(jìn)入hell?;浇虃魅霘W洲后,英國的基督徒便將hell等同于基督教中所說的“地獄”了,成為了惡人死后才去的地方,而好人則去了天堂(heaven)。hero英雄在古希臘神話中,神和凡人一樣生性風(fēng)流,經(jīng)常和凡人發(fā)生關(guān)系。他們所生下的后代一半是神,一半是人,而且他們往往都是勇氣和能力超群的人。在希臘語中,神和凡人結(jié)合所生的兒子被稱為heros(demi-god,半神)。這就是單詞hero(英雄)/heroine(女英雄)的來源。holiday假日,節(jié)日在現(xiàn)代英語用法中對于holiday和holyday(或holyday)我們總是加以區(qū)別的,前者泛指任何“假日”,“節(jié)日”,后者則特指“圣日”或“宗教節(jié)日”。但最早holiday僅指“宗教節(jié)日”,因?yàn)閔oliday就是holyday二詞復(fù)合而成的。此后holiday的詞義逐漸擴(kuò)大,到了14世紀(jì),holiday也指一般休息日,直至最后其宗教色彩消失為止。只要我們考慮到許多節(jié)日起源于宗教活動這一點(diǎn),我們對holiday的詞義變化就不會感到奇怪了。honeymoon蜜月按日耳曼民族的古老習(xí)俗,新婚夫婦在婚宴后要喝一個(gè)月蜂蜜酒(honeywine),使愛情能夠永遠(yuǎn)甜甜蜜蜜的。人們把這個(gè)月稱作honeymoon。其中honey意指“蜂蜜”,而moon在詩歌語言中則義同month。還有一種說法認(rèn)為,婚后第一月乃是甜如蜜的一個(gè)月,人生最甜蜜的一個(gè)月,故以honey作比。然而,愛情又好比月兒一樣。月兒圓極而虧,新婚夫婦過了一個(gè)月,愛情也由濃而淡,故以moon配之。honeymoon一詞始見于16世紀(jì)中期。18世紀(jì)英國詞典編纂家約翰遜在他所編的《英文詞典》中就己把它釋義為“柔情蜜意、快樂無比的婚后第一月”。該詞用到今天,意義有所擴(kuò)展,除保留其原始詞義“婚后第一月”,“蜜月”以外,還常作“新婚旅行”,“蜜月旅行”解,有時(shí)也喻指“(國家或政黨之問)關(guān)系和諧的時(shí)期”。hospital醫(yī)院英語中的host(主人,東道主)源自拉丁語hopes'host,guest'(主人,客人),hospital一詞也源自此拉丁詞,但卻是13世紀(jì)從古法語借過來的。hospital和它的同源詞hospice(宗教團(tuán)體辦的旅客招待所),hostel(招待所),hotel(旅館)一樣,原來也指留宿香客和其他客人的地方。從15世紀(jì)起hospital轉(zhuǎn)指收容年老體弱的人和窮人的慈善機(jī)構(gòu),例如當(dāng)時(shí)倫敦的GreenwichHospital和ChelseaHospital,它們分別收留年老的水手和老殘軍人。hospital的今義“治療和護(hù)理的機(jī)構(gòu)”即“醫(yī)院”,始用于16世紀(jì)。hospital原先所帶有的receivingguests(接待客人)這一含義至今還殘存于hospitality(好客,款待)與hospitable(好客的,款待周到的)這兩個(gè)詞。human人類;人的關(guān)于人類的起源,全世界都有很多“泥土造人”的神話傳說。比如在中國神話中,人類是女媧用黃土捏成的?!妒ソ?jīng)》上說,上帝用地上的塵土造人,將生氣吹進(jìn)他的鼻孔里,他就成了有生氣的人,名字叫Adam,源自希伯來語adamah(地面)。在希臘神話中,人類是普羅米修斯用泥土造成的。而human就來自拉丁語humus(泥土),表示“泥土所造的、地球上的生物”,與“神靈”相對。英語詞根hum-(泥土,潮濕)也源自此,含有該詞根的單詞有humble(謙卑的),humid(潮濕的),inhume(埋葬),human(人類)。hurricane颶風(fēng),暴風(fēng)英語中hurricane來自美洲瑪雅神話中的創(chuàng)世神之一的雷暴與旋風(fēng)之神Hurakan(胡拉坎)。在瑪雅神話中,當(dāng)世界還混沌未開之時(shí),Hurakan朝水面用力吹了口氣,吹開了水,露出了干燥的大地。后來,Hurakan又施展魔法,引來暴雨和洪水毀滅了人類。加勒比海的土著人用Hurakan稱呼當(dāng)?shù)氐膹?qiáng)熱帶風(fēng)暴,認(rèn)為這種風(fēng)暴是Hurakan在施展魔法。西班牙殖民者來到加勒比海地區(qū)后,將Hurakan詞帶入西班牙語,用來表示颶風(fēng)。該詞進(jìn)入英語后拼寫變成了hurricane。hygiene衛(wèi)生,保健法在希臘神話中有一女神名叫Hygeia,被人奉為健康女神,她的名字所基于的希臘詞根hygies含有“健康的”之意,她是醫(yī)藥神Asclepius之女。她的形象是個(gè)年輕女人,身著白色長衣,頭戴祭司冠,用飯碗喂著一條蛇。英詞hygiene正是源出自Hygeia的大名,但卻是直接借自法語hygiene或拉丁語hygiena的。hysteric(al)歇斯底里的早先的醫(yī)生認(rèn)為,婦女較之男人更容易情緒激動,而原因則歸于子宮機(jī)能的失調(diào)。他們還認(rèn)為,因?yàn)槟腥藳]有子宮,所以癔病只發(fā)生于婦女。這一錯(cuò)誤看法正是hysteric(al)(歇斯底里)和hysteria(歇斯底里)這兩個(gè)詞的理據(jù),而且充分反映在它們的詞源上。hysteric和hysteria始見于19世紀(jì),源自希臘語hysterikosIhusterikos'ofthewomb'(子宮的),若再往前追溯,則是hystera(子宮)。incubus夢魘在中世紀(jì)的西方民間傳說中,夢淫妖會在人的睡夢中與人交合,乘機(jī)吸收其精氣。男夢淫妖稱為incubus,女夢淫妖稱為succubus。女子夢魘時(shí)往往會以為是被夢淫妖壓身,所以incubus演變成“夢魘”和“重?fù)?dān)”之意,而succubus逐漸用來表示“淫婦,妓女,女妖”。incubus來自拉丁文incubare,由in-'upon'(在其上)+cubare(橫臥)構(gòu)成,字面意思是“橫臥于其上”;而succubus來自拉丁文succubare,由sub-'under'(在其下)+cubare(橫臥)構(gòu)成,字面意思是“橫臥于其下”。英語詞根cub-就來源于拉丁文cubare(橫臥)。從而延伸出單詞incubate(孵化培養(yǎng);孵育物)和cubicle(小臥室,小房間)等。investigate調(diào)查福爾摩斯循著犯罪現(xiàn)場罪犯留下的腳印調(diào)查偵破了許多案件。意為“調(diào)查”的investigate一詞在字面上本來就含有“循著腳印”這一意義。該詞源白拉丁語investigare,由in'in,into'加vestigium'footprint,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論