英語學(xué)習(xí)策略參考_第1頁
英語學(xué)習(xí)策略參考_第2頁
英語學(xué)習(xí)策略參考_第3頁
英語學(xué)習(xí)策略參考_第4頁
英語學(xué)習(xí)策略參考_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

學(xué)習(xí)策略參考聽力聽力/口語/閱讀/寫作/翻譯:筆譯-英譯漢/翻譯:筆譯-漢譯英常見學(xué)習(xí)問題建議學(xué)習(xí)策略我的發(fā)音不好,聽不懂聽力材料中的發(fā)音。兩個單詞如果連讀或失去爆破時,本來認(rèn)識的單詞也聽不懂了。在聽的時候,有些單詞很快就過去了,聽不清楚。模仿語音策略:聽音困難主要是因為頭腦中單詞的形與音不匹配造成的。如果你的發(fā)音與錄音材料中的發(fā)音不一致,即便你認(rèn)識該單詞,也很難聽出來。在正常語速中,很多單詞的發(fā)音發(fā)生異化。常見的異化有連讀和失去爆破。連讀指以輔音結(jié)尾的單詞與以元音開頭的單詞相鄰時會發(fā)生的讀音變化,如feelit的讀音會變成/fi:lit/。失去爆破指當(dāng)前一個單詞的尾音和后一單詞的首音為b,p,d,t,k等爆破音或破擦音時,前一單詞的尾音把氣流堵在里面,但不爆破,直接發(fā)出后詞的首音。如goodnight聽上去就像/gu’nait/。此外還有弱讀(即不重要的或沒有具體意義的單詞發(fā)音很輕)等現(xiàn)象。有時候感覺單詞過得太快也可能是因為單詞與單詞之間連讀、失去爆破等。對此,主要策略是找出聽力材料中造成聽力困難的單詞,對照文字材料,模仿其發(fā)音方式,反復(fù)練習(xí)幾次。當(dāng)我們習(xí)慣了這些發(fā)音方式,就能更快地反應(yīng)過來了。一個單詞沒聽到影響了后面的內(nèi)容。明明聽到了單詞卻反應(yīng)不出它的意思。聽寫策略:單詞沒聽到或反應(yīng)不過來的情況,很大程度上是由于反應(yīng)比較慢造成的。要想提高反應(yīng)速度,可以加強(qiáng)聽寫練習(xí)。具體做法是:找一些聽力材料(不宜過長),每聽一句就暫停放音,然后把聽到的句子寫下來。遇到寫不下來的句子要重復(fù)放音,直到全部寫下來為止。聽寫練習(xí)是提高單詞反應(yīng)的最好方式之一。聽到數(shù)字反應(yīng)很慢。數(shù)字練習(xí)策略:對數(shù)字反應(yīng)較慢一般是因為練習(xí)不夠造成的。除了對數(shù)字進(jìn)行專項練習(xí)外,還要總結(jié)數(shù)字題的一些規(guī)律。數(shù)字題有幾種常見形式:一種是作為數(shù)量的數(shù)字,如數(shù)、量、時間等。由于英語的數(shù)字表達(dá)方式與中文不同,聽到的英文數(shù)字需要快速轉(zhuǎn)化,如從tenthousand轉(zhuǎn)化為1萬。其次,電話號碼類的數(shù)字。英語的電話號碼一般在前三位數(shù)字讀完會有個停頓,如6534210讀成653-4210。還有一種是門牌號。一般會有個No.或Room在前面。如果在聽數(shù)字上有較為突出的問題,最好找一些數(shù)字題,進(jìn)行專項練習(xí)。聽不懂地名、人名等專有名詞。文化知識策略:地名、人名或其它專有名詞都有著豐富的文化內(nèi)涵,只有對文化加強(qiáng)了解,才能快速地反應(yīng)出這些內(nèi)容。因此,必須多積累以下方面的文化知識:常見的英語人名、人名拼讀規(guī)則、常見的地名、重要城市名、歷史朝代、重要領(lǐng)導(dǎo)人或重要政治人物名、重大政治和文化歷史事件名等。有了這些背景知識,語音加工的負(fù)擔(dān)就能得到減輕,哪怕只聽到一個大概,也能猜測出是什么內(nèi)容了。能聽懂單個的詞,連成句子就反應(yīng)不過來了。聽不懂長句子。句型結(jié)構(gòu)練習(xí)策略:遇到句子反應(yīng)不過來或者聽不懂長句的情況,大多是因為對口語的句型缺乏了解造成的。對此,在練習(xí)聽力時,多注意聽力材料中常見的句型,并把這些句型記下來。聽到反應(yīng)不過來的句子,多聽幾遍,找出句子的結(jié)構(gòu)。逐步地就能提高聽句子的能力了。聽到后面忘記前面的內(nèi)容。做筆記策略:聽到后面忘記前面的內(nèi)容,一般是由于短時記憶不能容納所有聽力內(nèi)容造成的,需用記筆記策略來解決。聽到長句子、講座、獨(dú)白等聽力材料時,要養(yǎng)成做筆記的好習(xí)慣。筆記不可能記得很詳細(xì),可以很潦草,記關(guān)鍵詞。剛開始進(jìn)行該項訓(xùn)練時,可能會出現(xiàn)記不過來、記筆記和聽力顧此失彼或者過后看不懂筆記的情況。針對這些情況,可以從短一點(diǎn)的文章開始,聽完一段立刻回頭看能從筆記中回憶起多少聽力內(nèi)容,發(fā)明一些只有自己能看懂的簡寫和符號。經(jīng)過多次反復(fù)的練習(xí),可以逐步提高記筆記的能力。聽不出句子的言外之意。不熟悉一些口語的表達(dá)方式、習(xí)語或俚語,造成理解上的問題。口語知識策略:聽不出句子的言外之意、或者不熟悉習(xí)語或俚語是因為口語知識不夠造成的。與書面語不同的是,口語中會用到俗語或俚語,同時語氣、語調(diào)等都具有一些含義,從而影響到文字材料的字面意思??从⑽脑骐娪?,學(xué)習(xí)英文電影里的臺詞,能學(xué)到很多時下常見的俗語或俚語。對聽力材料中話題涉及的背景知識不了解,影響了理解。背景知識策略:在聽英語廣播、觀看英語新聞或與外國朋友聊天時,經(jīng)常出現(xiàn)聽不懂話題內(nèi)容的情況,這很有可能是因為缺乏相關(guān)的背景知識造成的,需要積累更多的背景知識。這些大多是有關(guān)時事政治、娛樂新聞或體育賽事等熱門話題。要想積累這方面的知識,可以多閱讀英文報刊、雜志,多聽英語廣播和觀看英語電視節(jié)目。做聽力題時很緊張,影響發(fā)揮。心理調(diào)適策略:做聽力題緊張很可能是因為過去有不成功的學(xué)習(xí)經(jīng)歷造成的,需要進(jìn)行一定的心理調(diào)適。為了克服焦慮感,首先要培養(yǎng)自信心和成就感。在做聽力練習(xí)時,選擇一些比較容易的聽力材料,如聽寫單詞和句子等。較難一點(diǎn)的聽力材料,如長篇的文章,則可以分成幾個較短的部分,一部分一部分地聽。只有平常加強(qiáng)練習(xí),考試才不會出現(xiàn)過于緊張的情況。聽的時候容易走神跟讀策略:為了防止走神,可以在聽英語材料時輕聲地跟讀,或在心里跟讀。很難進(jìn)入主題,聽半天也不知道說什么。預(yù)測內(nèi)容策略:在正式開始聽材料之前,先了解一下聽力材料。可以從問題當(dāng)中推斷聽力材料大致是哪方面的內(nèi)容。一有沒聽清楚的,就干脆不聽了有些地方?jīng)]聽清楚,做題瞎猜補(bǔ)全信息策略:如果在聽力過程中遇到?jīng)]聽清楚的情況,一定不要放棄,要堅持往下聽。暫時把沒有聽到的放在一邊,不要著急,往往可以通過上下文進(jìn)行推理和猜測。尤其當(dāng)聽力材料是我們熟悉的主題,我們更是可以利用常識把沒聽清楚的點(diǎn)補(bǔ)全。聽的時候好像明白,做題卻又犯糊涂。做標(biāo)記策略:聽的時候好像明白,做題卻犯糊涂的情況一般是由于對聽力內(nèi)容記憶不牢造成的,可以通過做標(biāo)記來解決。在做聽力題時,先閱讀問題非常重要。但是不能把題干的每個詞都記住,而是要抓住關(guān)鍵詞,可以在關(guān)鍵詞上做個記號。帶著題目去聽聽力材料,聽到與題目相關(guān)的內(nèi)容時,要迅速將關(guān)鍵詞記下來(用縮寫或符號),以防回頭做題的時候又記不清楚了。由E-Learning教學(xué)專家喻蕓指導(dǎo)并撰寫口語聽力/口語/閱讀/寫作/翻譯:筆譯-英譯漢/翻譯:筆譯-漢譯英常見學(xué)習(xí)問題建議學(xué)習(xí)策略英語發(fā)音不準(zhǔn)。語音和語調(diào)不好。說英語時節(jié)奏不對。模仿策略:語音、語調(diào)和節(jié)奏都能通過模仿得到提高。在模仿的時候,要注意連讀、失去爆破、弱讀和快慢停頓等發(fā)音技巧。在書面材料上做好筆記,重點(diǎn)練習(xí)這些方面。錄音策略:如果經(jīng)常聽聽自己的英語錄音,對發(fā)現(xiàn)自己口語中的發(fā)音、語音語調(diào)和節(jié)奏等具體問題很有幫助,可以針對發(fā)現(xiàn)的問題著重練習(xí)比較弱的方面。說英語時經(jīng)常犯語法錯誤。弱化語法策略:在學(xué)習(xí)初期,如果語法沒有導(dǎo)致交流上的問題,不要過于在意語法的準(zhǔn)確性。隨著口語水平的提高,要逐漸提高語法的準(zhǔn)確性,使之基本達(dá)到書面表達(dá)的水平。英語表達(dá)的句型或用詞單一。在說英語時,因為找不到合適的詞而說得磕磕巴巴的。積累策略:句型、用詞單一,甚至表達(dá)時找不到合適的詞的情況,一般是由于對句型或詞匯的掌握程度不夠造成的。句型、短語、單詞或俚語,不僅需要平常積累多記憶,而且需要多練多用。持之以恒,就能看到自己的進(jìn)步。用詞不地道。對于一個話題有想說的,但是總覺得自己表達(dá)得不好。對照比較策略:用詞不地道或表達(dá)觀點(diǎn)不準(zhǔn)確的情況一般是因為原版的語言輸入較少造成的,可以通過多留心原版材料中的用詞和表達(dá)方式來提高自己的英語表達(dá)能力。在接觸原版的英語材料時要做一個有心人,注意其用詞和表達(dá)方式。比如看到地道的英文表達(dá)方式時,問自己是不是會想到這樣去表達(dá)。拿到一個題目,不知道說什么。提問策略:拿到一個口語表達(dá)的題目如果不知如何開始說時,可以試著圍繞這個題目提一些問題。通常我們可以問的問題包括What,Who,How和Why等。這些問題的答案一定能給你一些思路!稍微復(fù)雜一點(diǎn)的意思就說得亂七八糟的。我總是先想漢語再想怎么用英語翻譯過來,導(dǎo)致反應(yīng)很慢。英語思維策略:復(fù)雜思維的表達(dá)以及直接用英語去反應(yīng)都需要學(xué)會用英語來思維,因此需要學(xué)習(xí)英語表達(dá)的特點(diǎn)和英美人思維的邏輯和習(xí)慣。對此,要多增加英語原版資料的輸入,多聽多讀,并注意原版材料的思想性以及組織觀點(diǎn)的方式。在跟人進(jìn)行英語對話的時候,總是反應(yīng)不過來。培養(yǎng)會話技巧策略:在對話中反應(yīng)不過來在很大程度上是因為對話的交互性對聽與說的要求造成的。在對話中,說話者一方面要聽懂對方說什么,另一方面還要針對對方的話作出即時回應(yīng)。要加強(qiáng)會話能力,不僅要提高聽力,還要培養(yǎng)交際策略,如使用一些口語詞(如Ithink,Letmesee)來給自己一些思考的時間。如果沒聽懂,也可以請求對方再解釋一下。還可以用手勢、表情等表達(dá)自己的想法。我不敢主動發(fā)言。我一開口說英語就很緊張,說不下去。心理調(diào)適策略:在聽英語廣播、觀看英語新聞或與外國朋友聊天時,經(jīng)常出現(xiàn)聽不懂話題內(nèi)容的情況,這很有可能是因為缺乏相關(guān)的背景知識造成的,需要積累更多的背景知識。這些大多是有關(guān)時事政治、娛樂新聞或體育賽事等熱門話題。要想積累這方面的知識,可以多閱讀英文報刊、雜志,多聽英語廣播和觀看英語電視節(jié)目。閱讀聽力/口語/閱讀/寫作/翻譯:筆譯-英譯漢/翻譯:筆譯-漢譯英常見學(xué)習(xí)問題建議學(xué)習(xí)策略我的詞匯量不夠,影響了我對文章整體的理解。記憶單詞策略:單詞量對于閱讀至關(guān)重要。要注意的是:(1)在記憶單詞時,不僅要記住中文意思,更要記住英文意思。否則的話,有些單詞即便明明知道中文意思,一到句子里就不知道什么意思了。(2)很多單詞不只一個意思,有好幾種意思。隨著英語水平的提高,不僅需要記住最常用的意思,也需要記住單詞其它的一些意思。記憶單詞的方法有很多,比如可以通過上下文記憶、分解單詞記憶等,可以歸納總結(jié)適合自己的方法,也可參考相關(guān)的學(xué)習(xí)資料。查字典策略:遇到不懂的單詞或者不好理解的內(nèi)容要查字典,最好是英漢雙解的字典,不但要看單詞的中文解釋,也要看單詞的英文解釋。通常需要在該單詞的幾個意思中找到最適合的那個。但不是每個生詞都需要查字典,不影響到理解文章的單詞不需要查字典。如果一篇文章生詞太多,建議把生詞都查出來,反復(fù)多閱讀幾遍文章,直到完全理解文章以及記住文章中生詞的意思為止。這樣的精讀訓(xùn)練非常有助于詞匯記憶。猜詞策略:遇到不認(rèn)識的生詞,偶爾可以猜測其意思。猜測的方式之一是通過上下文。其二是通過分析該單詞的構(gòu)詞法。猜測時只要猜出其大概意思即可。生詞影響了我對細(xì)節(jié)內(nèi)容的理解。記憶單詞策略:單詞量對于閱讀至關(guān)重要。要注意的是:(1)在記憶單詞時,不僅要記住中文意思,更要記住英文意思。否則的話,有些單詞即便明明知道中文意思,一到句子里就不知道什么意思了。(2)很多單詞不只一個意思,有好幾種意思。隨著英語水平的提高,不僅需要記住最常用的意思,也需要記住單詞其它的一些意思。記憶單詞的方法有很多,比如可以通過上下文記憶、分解單詞記憶等,可以歸納總結(jié)適合自己的方法,也可參考相關(guān)的學(xué)習(xí)資料。查字典策略:遇到不懂的單詞或者不好理解的內(nèi)容要查字典,最好是英漢雙解的字典,不但要看單詞的中文解釋,也要看單詞的英文解釋。通常需要在該單詞的幾個意思中找到最適合的那個。但不是每個生詞都需要查字典,不影響到理解文章的單詞不需要查字典。如果一篇文章生詞太多,建議把生詞都查出來,反復(fù)多閱讀幾遍文章,直到完全理解文章以及記住文章中生詞的意思為止。這樣的精讀訓(xùn)練非常有助于詞匯記憶。猜詞策略:遇到不認(rèn)識的生詞,偶爾可以猜測其意思。猜測的方式之一是通過上下文。其二是通過分析該單詞的構(gòu)詞法。猜測時只要猜出其大概意思即可。有些單詞放在句子里就不知道是什么意思了。查字典策略:遇到不懂的單詞或者不好理解的內(nèi)容要查字典,最好是英漢雙解的字典,不但要看單詞的中文解釋,也要看單詞的英文解釋。通常需要在該單詞的幾個意思中找到最適合的那個。但是,不是每個生詞都需要查字典的。不影響到理解文章的單詞不需要查字典。如果一篇文章生詞太多,在精讀時建議把生詞都查出來,反復(fù)多閱讀幾遍文章,直到完全理解文章以及記住文章中生詞的意思為止。這樣的精讀訓(xùn)練非常有助于詞匯記憶。猜詞策略:遇到不認(rèn)識的生詞,偶爾可以猜測其意思。猜測的方式之一是通過上下文。其二是通過分析該單詞的構(gòu)詞法。猜測時只要猜出其大概意思即可。遇到長句不知從何下手。我的語法不好,無法正確分析有些句子的結(jié)構(gòu),從而影響了我的理解。分解句子策略:遇到長句,首先應(yīng)該靜下心來劃分句子的結(jié)構(gòu),把主謂賓以及主句和從句劃分清楚。如果這方面比較薄弱,建議參考語法教材或請教老師同學(xué),另外多做長句分析的練習(xí)。我自以為理解了文章意思,但做題時卻總是做錯。只能理解句子表面意義,不能理解句子深層內(nèi)涵。選擇注意策略:如果對文章的意思把握不準(zhǔn),做閱讀題時,很可能會遇到模棱兩可的答案。在這種情況下,一定要找到跟該題有關(guān)的原文,多讀幾遍。此外,要注意文章作者的語氣和態(tài)度,注意用詞的褒貶含義,這樣才能抓住文章真正的用意,準(zhǔn)確把握文章的內(nèi)涵。對閱讀材料中涉及的文化背景知識不了解,影響了我的理解。背景知識策略:缺乏背景知識會影響到閱讀理解,建議多加強(qiáng)英美文化知識的積累,留心國外政治、歷史和文化現(xiàn)象,拓寬知識面。平??啥嚅喿x英文報紙、雜志或相關(guān)書籍,也可收聽英語廣播,觀看英語電視節(jié)目等。無法理解上下句子或段落間的邏輯關(guān)系。培養(yǎng)英語思維策略:要想正確理解文章的邏輯思維,必須了解英文寫作的一般規(guī)律。在英語文章中,每段都有一個中心意思,有時候用一句話來總結(jié),我們稱之為中心句。有中心句的文章,建議在中心句上做個標(biāo)記。有些段落沒有中心句,則需要我們稍做總結(jié)。如果在閱讀中發(fā)現(xiàn)跟不上作者的思維了,則需要停下來總結(jié)一下各段的主要內(nèi)容,這樣有助于把握文章的總體邏輯。我閱讀的時候喜歡邊看邊讀出聲,導(dǎo)致閱讀速度很慢。閱讀習(xí)慣策略:養(yǎng)成良好的閱讀習(xí)慣,一方面包括將閱讀英文材料作為一種學(xué)習(xí)習(xí)慣來養(yǎng)成,擴(kuò)大閱讀量,逐步提高閱讀能力;另一方面包括良好的閱讀行為,如擴(kuò)大視角范圍,不要在閱讀時出聲讀文章等。需要計劃、有意控制和自我監(jiān)督。我做不同文體的閱讀練習(xí)成績差別很大。對閱讀材料的內(nèi)容不感興趣,造成理解力下降,閱讀速度慢。健全知識體系策略:我們在閱讀不同的文體、不同的主題或不同內(nèi)容的材料時,會出現(xiàn)閱讀速度或效果出現(xiàn)差異的情況,這大多是因為我們的知識體系不健全造成的。閱讀是語言與個人知識體系互動的過程,因此閱讀不僅僅是語言問題,還涉及個人的知識結(jié)構(gòu)。如果具備背景知識,就會減輕閱讀過程中認(rèn)知加工的負(fù)擔(dān)。因此,健全知識體系會有助于閱讀不同題材的英文材料。平常要多注意積累各個領(lǐng)域的知識。閱讀的過程中經(jīng)常走神。調(diào)控注意力策略:走神或注意力不集中是閱讀的常見現(xiàn)象。解決此問題的關(guān)鍵是要學(xué)會調(diào)控自己的注意力。為此,(1)我們可以在邊閱讀時邊做筆記;(2)還可以在讀完一段停頓一下總結(jié)該段的大意;(3)如果發(fā)現(xiàn)自己走神,要立刻回讀一遍沒有讀懂的句子或段落。不要在走神的情況下繼續(xù)閱讀,這樣只會浪費(fèi)時間。寫作聽力/口語/閱讀/寫作/翻譯:筆譯-英譯漢/翻譯:筆譯-漢譯英常見學(xué)習(xí)問題建議學(xué)習(xí)策略我的詞匯量不夠,無法表達(dá)我的意思。增加積極詞匯策略:詞匯分為消極詞匯和積極詞匯兩種。消極詞匯指僅認(rèn)識(即讀和聽)的詞匯;積極詞匯指不但認(rèn)識,而且能產(chǎn)出(即說和寫)的詞匯。有時候,有些能讀懂或聽懂的單詞,自己說和寫的時候卻想不出來了。為了讓更多的消極詞匯轉(zhuǎn)化成積極詞匯,需要加強(qiáng)產(chǎn)出性訓(xùn)練,即加強(qiáng)說和寫的練習(xí)。翻來覆去就那幾個詞,詞匯缺乏多樣性。同義詞策略:寫作中詞匯缺乏多樣性是英語學(xué)習(xí)者的一個普遍問題。要解決這個問題,平時我們要注意積累同義詞。一般說來,我們在識記單詞時,至少再記住一個常用的同義詞。但是需要注意的是,同義詞之間也是有差異的,要注意它們在語氣、用法上的細(xì)微差別。我的語法不好,經(jīng)常犯語法錯誤。提高語法策略:語法和句法上的問題都需要專門學(xué)習(xí)基本的語法知識,如常見的時態(tài)(現(xiàn)在時態(tài)和過去時態(tài))和常見的復(fù)合句的句型,應(yīng)該掌握。如果知識不夠牢固,可以參考語法學(xué)習(xí)資料,系統(tǒng)地學(xué)習(xí)一遍。但不主張在語法上摳得太細(xì)。我只會寫簡單句,不會使用復(fù)合句或復(fù)雜結(jié)構(gòu)的句子。提高語法策略:語法和句法上的問題都需要專門學(xué)習(xí)基本的語法知識,如常見的時態(tài)(現(xiàn)在時態(tài)和過去時態(tài))和常見的復(fù)合句的句型,應(yīng)該掌握。如果知識不夠牢固,可以參考語法學(xué)習(xí)資料,系統(tǒng)地學(xué)習(xí)一遍。但不主張在語法上摳得太細(xì)。模仿策略:句法的提高可以模仿閱讀材料或作文范文的句法。在閱讀或在學(xué)習(xí)英文范文時,要特意留心這些文章所用的句法,特別是復(fù)雜一點(diǎn)的句法,注意其用法,借鑒到自己的寫作中來,在模仿中得到提高。我寫的句子結(jié)構(gòu)混亂。模仿策略:句法的提高可以模仿閱讀材料或作文范文的句法。在閱讀或在學(xué)習(xí)英文范文時,要特意留心這些文章所用的句法,特別是復(fù)雜一點(diǎn)的句法,注意其用法,借鑒到自己的寫作中來,由模仿逐漸過渡到自由應(yīng)用。我寫的文章段落組織間的邏輯關(guān)系混亂。寫大綱策略:為了理清思緒,可以在正式動筆寫作文前先列一個簡單的大綱,確定各個部分要寫的內(nèi)容,這樣能比較清楚地看出段落間的邏輯關(guān)系??吹揭粋€題目,半天想不出寫什么好。頭腦風(fēng)暴策略:當(dāng)看到一個作文題時,找出題目的關(guān)鍵詞,把所有跟此相關(guān)的事物都列出來,并用箭頭等標(biāo)出它們和作文題或主題的關(guān)系,如因果關(guān)系,舉例等等。這樣有利于打開思路,形成新穎的觀點(diǎn)。提問策略:拿到一個作文題時,可以試著圍繞這個題目提一些問題。通常的問題包括What,Who,How和Why等。把這些問題的答案串起來,從中選擇比較有意思的內(nèi)容,有助于打開思路。我寫的作文很老套,沒什么新的思想。提問策略:拿到一個作文題時,可以試著圍繞這個題目提一些問題。通常的問題包括What,Who,How和Why等。把這些問題的答案串起來,從中選擇比較有意思的內(nèi)容,有助于打開思路。我總是將表達(dá)的意思從中文翻譯成英文,所以總是不夠地道。寫的英語有點(diǎn)詞不達(dá)意。寫完了總覺得不夠好,又不知怎樣提高。比較對照策略:如果不知道怎樣才能表達(dá)更為地道準(zhǔn)確、或者不知道怎樣提高,可以通過比較對照閱讀材料或范文來逐步地解決這個問題。寫完一篇文章后,對照寫作資料上的范文,比較你的文章跟范文有何不同,哪一種更好。比較對照的內(nèi)容既可以是用詞、造句,也可以是思維和觀點(diǎn)。平常學(xué)習(xí)時,時刻記得比較和積累,做一個英語學(xué)習(xí)的有心人。觀點(diǎn)不知如何展開,以至于寫得很慢。分析結(jié)構(gòu)策略:文章是有其結(jié)構(gòu)性的。選一些優(yōu)秀的篇章,分析文章的內(nèi)部結(jié)構(gòu)。但是需要注意的是,背誦范文的目的不是為了記住范文中的觀點(diǎn)和思想,而是為了更牢固地掌握搭建起文章結(jié)構(gòu)的過渡詞或句型。記?。鹤约旱挠^點(diǎn)永遠(yuǎn)是寫作中最重要的因素!對寫作的題目涉及的文化背景知識不了解。關(guān)心時事策略:很多作文題是針對時下的社會熱門話題。因此,平常多關(guān)注社會新聞、留心其他人的觀點(diǎn)會讓你自己形成更加理性的觀點(diǎn)。對作文題的把握不準(zhǔn)以至于文不對題。關(guān)鍵詞策略:寫作文時,不要急于動筆,而是要先仔細(xì)閱讀作文題,抓住作文題的關(guān)鍵詞,徹底弄清楚題目的意思。然后,圍繞著關(guān)鍵詞列出一個作文提綱,確定段落的詳略安排。重點(diǎn)段落詳細(xì)一些,開頭和結(jié)尾簡單一些。不喜歡用英語寫東西。循序漸進(jìn)策略:不喜歡用英語寫東西的學(xué)習(xí)者需要培養(yǎng)英語寫作的興趣。從最簡單的開始寫,由易到難,從自己喜歡寫的東西開始,如用英語記日記、寫讀后感或電子郵件等。只要持之以恒,就能有所突破。寫作時,我經(jīng)常因為犯粗心大意的錯誤而丟分。復(fù)查策略:粗心大意往往會讓我們犯一些可以避免的錯誤,但實(shí)際上,很多學(xué)習(xí)者都仍舊一而再地犯這個問題。為了寫作的時候取得好的成績,寫完作文復(fù)查是一個很好的防范措施。寫完之后,檢查單詞拼寫、第三人稱單數(shù)的詞形是否變化正確、過去時態(tài)是否正確等等。耐心地再看一遍,不僅能讓自己的英語作文更加完美,也能養(yǎng)成一絲不茍的好習(xí)慣。翻譯:筆譯-英譯漢聽力/口語/閱讀/寫作/翻譯:筆譯-英譯漢/翻譯:筆譯-漢譯英常見學(xué)習(xí)問題建議學(xué)習(xí)策略沒看懂原文造成翻譯不準(zhǔn)確。查字典策略:沒看懂原文很可能是因為個別不認(rèn)識的單詞或短語引起的。在這種情況下,只能去查字典核實(shí)單詞或短語的意思。上下文策略:沒看懂原文有時候意味著沒看懂原文的深層含義,這時候就有可能出現(xiàn)翻譯不出句子內(nèi)涵的情況。其重要原因是脫離了文章的大背景去看要翻譯的句子。有些情況下,即便原句的每個詞都認(rèn)識,也有可能把握不準(zhǔn)其真正含義。因此,必須以整篇文章的語氣、態(tài)度及主題為翻譯的大框架,搞清楚句中省略部分或代詞、虛詞等的所指含義是什么。只有這樣,才能翻譯出句子的真正含義。逐字逐句翻譯,結(jié)果經(jīng)常被評價為沒翻譯出原文的內(nèi)涵。上下文策略:沒看懂原文有時候意味著沒看懂原文的深層含義,這時候就有可能出現(xiàn)翻譯不出句子內(nèi)涵的情況。其重要原因是脫離了文章的大背景去看要翻譯的句子。有些情況下,即便原文的每個詞都認(rèn)識,也有可能把握不準(zhǔn)其真正含義。因此,必須以整篇文章的語氣、態(tài)度及主題為翻譯的大框架,搞清楚句中省略部分或代詞、虛詞等的所指含義是什么。只有這樣,才能翻譯出句子的真正含義。遇到英語里長一點(diǎn)的句子,尤其是長的復(fù)合句,不知道從何下手。分析句子結(jié)構(gòu)策略:遇到長句子不知道如何下手的情況,需要靜下心來分解句子結(jié)構(gòu)。英譯漢的練習(xí)或考題大多是長句。首先找出句子的主從句,然后確定各個部分之間的關(guān)系。英語中長句較為常見,而漢語則多用短句。因此,在必要的時候,需要把長句分解成為幾個短句分別進(jìn)行翻譯。調(diào)整順序策略:遇到長句時,還要注意調(diào)整譯文句子各成分的順序。如定語、定語從句、狀語等,英語和漢語的位置不完全一樣。比如:漢語的定語在被修飾的詞之前,而英語的定語從句總是在被修飾的詞之后。因此在漢語中,有可能要調(diào)整修飾語的位置。在有些情況下,需要把把后面的內(nèi)容翻到前面來。沒有正確把握原文的句式(如倒裝句)或語態(tài)(如虛擬語氣)而導(dǎo)致翻譯不準(zhǔn)確。句式重點(diǎn)策略:沒有把握好原文的句式或語態(tài)在很大程度上意味著沒有抓住原文的重點(diǎn)。每個要翻譯的句子必定有一個重點(diǎn),尤其在我們的翻譯練習(xí)中。倒裝句、主從復(fù)合句、強(qiáng)調(diào)句型以及虛擬語氣是翻譯練習(xí)的重點(diǎn)。遇到這種情況一定要反應(yīng)過來,注意這些特殊的句式。如果對這些重要的句式?jīng)]有掌握得很牢靠,建議看看針對這些句式的相關(guān)的語法參考書。翻譯時漏譯個別短語或詞等??炊嗽牡囊馑迹米g文進(jìn)行表達(dá)時卻因粗心大意出現(xiàn)偏差,造成譯文不通順或不地道。有時候想把譯文變得更加通順一些,結(jié)果卻改變了原文的意思。復(fù)查策略:譯文不通順或不地道、漏譯或者譯文不夠準(zhǔn)確有時是因為翻譯時不小心造成的。要避免這個問題,一般需要在翻譯完畢之后再通讀一遍譯文。此時需要忘記原文、試圖以旁觀者的角度去讀:一看譯文的表達(dá)是否通順;二看譯文表達(dá)的意思到底是什么,是否與原文一致,是否把原文的意思表達(dá)完整了。在這個基礎(chǔ)上刪增改補(bǔ),才能較好地保證譯文的質(zhì)量。明白原文的意思,翻譯時卻詞不達(dá)意。直譯與意譯結(jié)合策略:翻譯時詞不達(dá)意的情況很有可能是因為翻譯過于直接引起的。有些時候,兩種語言是一一對應(yīng),是可以直譯的。但是很多時候,兩種語言并不完全對應(yīng),需要根據(jù)原文的意思去找譯文中最接近此意思的表達(dá)方式。甚至?xí)霈F(xiàn)翻譯一個詞組時需要用一句話的情況,我們把這種情況叫意譯。翻譯既需要直譯,也需要意譯。積累技巧策略:明白原文意思,表達(dá)卻詞不達(dá)意甚至感覺很吃力的情況,是因為缺乏一些翻譯技巧。常見的英譯漢的翻譯技巧有詞性變換、添減詞和長句變短句。詞性轉(zhuǎn)換指將原文中某種詞性的詞翻譯為另外一種詞性的詞。如名詞可以譯為動詞或者形容詞等其它詞性的詞。添減詞指根據(jù)譯文表達(dá)的需要,在原文的基礎(chǔ)上增加或減少一些詞。而長句變短句指英語中一些長句子,可以分成幾個短句子逐個進(jìn)行翻譯。這些翻譯技巧,需要在練習(xí)中慢慢總結(jié)和積累。不明白原文中所包含的文化背景而造成翻譯不準(zhǔn)確。文化背景策略:不明白原文中包含的文化背景,一般會造成理解上的偏差。要想避免這個問題,就有必要積累文化常識。通過多接觸原版語言學(xué)習(xí)材料、多接觸地道的原版語言材料來提高對文化的了解。翻譯:筆譯-漢譯英聽力/口語/閱讀/寫作/翻譯:筆譯-英譯漢/翻譯:筆譯-漢譯英常見學(xué)習(xí)問題建議學(xué)習(xí)策略有些漢語的成語或短語不知怎么翻譯成英語。意譯策略:漢語的成語或固定短語翻譯成英文時,很難有相對應(yīng)的英語成語或短語,一般來說,翻譯時把它們的意思翻出來就行了。因此需要分析該成語或短語的內(nèi)在含義,然后用英語把這個意思表達(dá)出來。經(jīng)常發(fā)現(xiàn)自己的譯文表達(dá)不地道。積累策略:自己的譯文沒什么大錯誤,但總是覺得表達(dá)的不地道,是有辦法解決的。平時在接觸一些原版的書報期刊的時候,積累一些比較好的表達(dá)方法,會對你有很大的幫助。如果你不習(xí)慣摘抄的方式,你甚至可以在看到這些表達(dá)方法的時候,自己在腦子里面過一遍,只要你動腦筋想過了,再遇到類似的表達(dá)方法的時候

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論