翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同(通用15篇)_第1頁
翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同(通用15篇)_第2頁
翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同(通用15篇)_第3頁
翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同(通用15篇)_第4頁
翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同(通用15篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩33頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同(通用15篇)翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同(通用15篇)

翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同篇1

甲方:___________________________合同編號(hào):___________________

法定代表人:_____________________簽訂地址:___________________

乙方:___________________________簽訂日期:______年____月___日

法定代表人:_____________________

甲乙雙方本著公平自由原則,經(jīng)過友好協(xié)商,依據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》及相關(guān)法律法規(guī),就翻譯服務(wù)事宜,在互惠互利的基礎(chǔ)上達(dá)成以下條款,并承諾共同遵守。

第一條服務(wù)內(nèi)容

甲方供應(yīng)以下翻譯服務(wù):

(1)完成日期:_____年_____月_____日;

(2)交稿方式:_____;

(3)要求交稿格式:_____。

其次條翻譯費(fèi)用

1.乙方同意支付_____元(人民幣),作為翻譯費(fèi)用。

2.翻譯費(fèi)用分兩期支付:

(1)預(yù)付款:_____元(人民幣),相當(dāng)于總費(fèi)用的_____%,在簽署本合同時(shí)支付。

(2)余款:_____元(人民幣),在交稿后_____日內(nèi)付清。

第三條乙方取消或收回待譯稿

如乙方在甲方未完成第一條所述的翻譯服務(wù)之前,取消或收回待譯稿的任何部分,則乙方應(yīng)依據(jù)已完成部分在全部待譯稿中所占比例,向甲方支付已完成部分譯稿的翻譯費(fèi)用,但不得少于總費(fèi)用的_____%。

第四條其它費(fèi)用

如產(chǎn)生以下的其它費(fèi)用,乙方應(yīng)依據(jù)雙方屆時(shí)商定的價(jià)格向甲方付費(fèi)。

(1)乙方對(duì)本合同規(guī)定的原稿內(nèi)容進(jìn)行修改而產(chǎn)生的費(fèi)用;

(2)交稿后乙方要求進(jìn)行修改而產(chǎn)生的費(fèi)用,不包括對(duì)甲方在翻譯中消失錯(cuò)誤的修改;

(3)甲方就原稿中的歧義部分與乙方溝通時(shí)所支付的長(zhǎng)途電話和傳真費(fèi)用;

(4)乙方要求以本合同規(guī)定的交稿方式以外的方式交稿時(shí)所產(chǎn)生的費(fèi)用。

第五條乙方的權(quán)利和義務(wù)

1.乙方向甲方供應(yīng)有關(guān)書籍、資料,作為甲方翻譯的參考資料。

2.乙方如對(duì)甲方譯稿有異議,乙方有權(quán)在取稿之日起_____日內(nèi),向甲方提出修改看法,甲方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改,直至乙方滿足為止。

第六條甲方的權(quán)利和義務(wù)

1.甲方有權(quán)要求乙方無償供應(yīng)相關(guān)背景資料。

2.甲方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文精確?????;語句通順、全文流暢。

3.乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的精確?????性和對(duì)內(nèi)容的保密性負(fù)責(zé),不負(fù)與此文件有關(guān)聯(lián)的任何其他責(zé)任。不管乙方的商業(yè)利潤(rùn)如何,甲方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

4.相關(guān)背景資料及譯文文本甲方需按規(guī)定日期完整歸還乙方。

第七條違約責(zé)任

1.如因乙方緣由推遲供應(yīng)給甲方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時(shí)間,受到的損失由乙方擔(dān)當(dāng)。

2.如甲方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,乙方有權(quán)中止合同并視為甲方違約,甲方應(yīng)退還乙方預(yù)付款,另外賠償乙方預(yù)付款的_____%作為違約金。

3.在甲方無違約的狀況下,乙方應(yīng)按約準(zhǔn)時(shí)付款,否則甲方有權(quán)要求乙方支付翻譯費(fèi)用總額的_____%作為賠償。

第八條保密義務(wù)

1.一方對(duì)因本次翻譯服務(wù)而獲知的另一方的商業(yè)機(jī)密負(fù)有保密義務(wù),不得向有關(guān)其他第三方泄露,但中國(guó)現(xiàn)行法律、法規(guī)另有規(guī)定的或經(jīng)另一方書面同意的除外。

2.乙方應(yīng)以書面形式規(guī)定需保密的文件。未經(jīng)乙方授權(quán),甲方不得泄露或公開該等保密資料,也不得授權(quán)其他機(jī)構(gòu)或個(gè)人泄露或公布該保密資料。保密資料不包括:

(1)未經(jīng)甲方泄露,已為公眾所知的信息;

(2)由甲方在翻譯過程中收集和編寫的專業(yè)術(shù)語、詞匯。如乙方與甲方達(dá)成書面協(xié)議,愿為該等術(shù)語等向甲方支付雙方商定的費(fèi)用,則該等術(shù)語、詞匯應(yīng)視為保密資料。

第九條翻譯版權(quán)

乙方付清本合同規(guī)定的全部翻譯費(fèi)用后,即擁有本合同第一條規(guī)定的翻譯內(nèi)容的版權(quán)。甲方無義務(wù)愛護(hù)乙方的版權(quán)、商標(biāo)和與翻譯相關(guān)的其它權(quán)利。除非乙方特殊說明,甲方有權(quán)保留擬譯稿和翻譯稿。

第十條翻譯稿的修改

甲方對(duì)由本公司以外的其他人對(duì)翻譯稿進(jìn)行的修改不需負(fù)責(zé)。

第十一條補(bǔ)充與變更

本合同可依據(jù)各方看法進(jìn)行書面修改或補(bǔ)充,由此形成的補(bǔ)充協(xié)議,與合同具有相同法律效力。

第十二條不行抗力

任何一方因有不行抗力致使全部或部分不能履行本合同或拖延履行本合同,應(yīng)自不行抗力大事發(fā)生之日起_____日內(nèi),將大事狀況以書面形式通知另一方,并自大事發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導(dǎo)致其全部或部分不能履行或拖延履行的證明。

第十三條爭(zhēng)議的解決

本合同各方當(dāng)事人對(duì)本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議時(shí),應(yīng)通過友好協(xié)商的方式予以解決。假如經(jīng)協(xié)商未達(dá)成書面協(xié)議,則任何一方當(dāng)事人均有權(quán)選擇下列第____種方式解決:

(1)將爭(zhēng)議提交____仲裁委員會(huì)仲裁;

(2)依法向____人民法院提起訴訟。

第十四條通知

1.本合同要求或允許的通知或通訊,不論以何種方式傳遞均自被通知一方實(shí)際收到時(shí)生效。

2.前款中的“實(shí)際收到”是指通知或通訊內(nèi)容到達(dá)被通訊人(在本合同中列明的住宅)的法定地址或住宅或指定的通訊地址范圍。

3.一方變更通知或通訊地址,應(yīng)自變更之日起_____日內(nèi),將變更后的地址通知另一方,否則變更方應(yīng)對(duì)此造成的一切后果擔(dān)當(dāng)法律責(zé)任。

第十五條生效條件

1.本合同自雙方的法定代表人或其授權(quán)代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應(yīng)在合同正本上加蓋騎縫章。

2.本合同—式_____份,具有相同法律效力。各方當(dāng)事人各執(zhí)_____份,其他用于履行相關(guān)法律手續(xù)。

甲方(蓋章):____________________乙方(蓋章):____________________

授權(quán)代理人:(簽字)______________授權(quán)代理人:(簽字)______________

住址:____________________________住址:____________________________

郵政編碼:________________________郵政編碼:________________________

聯(lián)系電話:________________________聯(lián)系電話:________________________

傳真:____________________________傳真:____________________________

日期:____________________________日期:____________________________

電子信箱:________________________電子信箱:________________________

開戶銀行:________________________開戶銀行:________________________

賬號(hào):____________________________賬號(hào):____________________________

翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同篇2

翻譯服務(wù)是指一方通過另一方面供應(yīng)文字或者語音以及視頻等翻譯服務(wù),以便更好地達(dá)成某一目的或者合作。今日法律網(wǎng)我就教您您如何簽訂翻譯服務(wù)合同。(本合同只供參考,詳細(xì)簽訂條目請(qǐng)尋求專業(yè)律師關(guān)心)。

甲方:_________________________

乙方:_________________________

甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方供應(yīng)翻譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:

1.標(biāo)的_________________________________________________________

2.期限

乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。

3.譯稿的交付形式

譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費(fèi)為貳元/張,打印費(fèi)為_______元。如需送稿,送稿費(fèi)為_______元。

4.翻譯費(fèi)和排版設(shè)計(jì)費(fèi)

以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費(fèi)。對(duì)于可用電腦確定字?jǐn)?shù)的翻譯,單價(jià)為每千字人民幣_(tái)______元,總字?jǐn)?shù)為_______,翻譯費(fèi)為_______,翻譯費(fèi)=單價(jià)x總字?jǐn)?shù)/1000.字?jǐn)?shù)為word文件中,菜單“工具”的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”所顯示的數(shù)字。當(dāng)原稿為復(fù)印件、傳真件等,無法由計(jì)算機(jī)統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)時(shí),單價(jià)為_______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費(fèi)為_______元。翻譯完成后,乙方依據(jù)本條款計(jì)算出翻譯費(fèi)。排版設(shè)計(jì)費(fèi)為_______元。

5.總價(jià)

總價(jià)為翻譯費(fèi)、排版設(shè)計(jì)費(fèi)、打印費(fèi)和送稿費(fèi)的合計(jì),為______________元。

6.定金

為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時(shí),甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價(jià)的一部分,折抵總價(jià)款。

7.付款

當(dāng)甲方支付第5條規(guī)定的總價(jià)款后,乙方即交付譯稿。

8.質(zhì)量保證

乙方保證譯文通順、精確?????,并努力做到文字美麗。交付譯稿后,乙方有責(zé)任連續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費(fèi)供應(yīng)有關(guān)詢問。

9.保密條款

乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導(dǎo)致的法律責(zé)任。

10.文本份數(shù)

本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

11.其它

_______________________________________________________________

甲方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

乙方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同篇3

翻譯服務(wù)合同范本

甲方:_________

地址:_________

乙方:_________

地址:_________

甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同進(jìn)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:

一、甲方托付乙方為其供應(yīng)翻譯服務(wù),準(zhǔn)時(shí)向乙方提交清楚、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對(duì)乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。

二、乙方按時(shí)完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不行抗力的因素除外),向甲方供應(yīng)已翻譯好的打印件及電子文件各一份。詳細(xì)交稿日期由雙方商定。對(duì)于加急稿件,交稿期限由雙方臨時(shí)協(xié)商。

三、乙方對(duì)甲方供應(yīng)的任何資料必需嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。

四、翻譯工作量統(tǒng)計(jì):電子譯稿:按電腦統(tǒng)計(jì)的中文版字符數(shù)計(jì)算(中文版Word20_________中“不計(jì)空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)_________列數(shù)統(tǒng)計(jì)計(jì)算(行_________列)。

五、乙方按優(yōu)待價(jià)格向甲方收取翻譯費(fèi)用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

六、乙方可以在翻譯開頭前為甲方預(yù)估翻譯費(fèi),甲方付款時(shí)則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費(fèi)用(工作量統(tǒng)計(jì)方法見本合同第四條)。

八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的`當(dāng)日按實(shí)際費(fèi)用先支付乙方翻譯總費(fèi)用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費(fèi)用_________‰的滯納金。

九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的翻譯水平發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)_____。

十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

甲方(蓋章):_________?乙方(蓋章):_________

代表(簽字):_________?代表(簽字):_________

簽訂地點(diǎn):_____________?簽訂地點(diǎn):_____________

_________年____月____日?_________年____月____日

翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同篇4

甲方:_________________________

乙方:_________________________

依據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》、《翻譯服務(wù)規(guī)范》、《筆譯服務(wù)報(bào)價(jià)規(guī)范》等有關(guān)法律法規(guī),本著自愿、公平、誠(chéng)懇守信的原則,甲乙雙方協(xié)商全都,簽訂本協(xié)議。

第一條術(shù)語和定義

1.1原件:指甲方供應(yīng)給乙方、要求乙方翻譯、審校、編輯處理的文件。

1.2譯件:指乙方按甲方要求在商定的時(shí)間交付給甲方的翻譯文件成品。

1.3源語言:指原件所采納的語言。

1.4目標(biāo)語言:指譯件所采納的語言。

1.5字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì):依據(jù)GB/T19363.1-20xx《翻譯服務(wù)規(guī)范第1部分:筆譯》.,中外互譯,按中文"字符數(shù)/不計(jì)空格'計(jì)算;外外互譯,不論是源文本還是目標(biāo)文本,除韓文("字符數(shù)/不計(jì)空格'計(jì)算)外均按單詞數(shù)量計(jì)算;以千單詞為單位。

1.6插圖:指文本框、圖框、藝術(shù)字、圖片等,其內(nèi)容無法使用word統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。

1.7圖紙:指用繪圖軟件等繪制的圖形文件,其內(nèi)容無法使用word統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。

1.8工作日:指除星期六、星期日和中華人民共和國(guó)法定節(jié)假日之外的任何一日。工作日以日為計(jì)算單位,正常工作時(shí)間滿8個(gè)小時(shí)為一日。

1.9協(xié)議期限:指協(xié)議雙方經(jīng)過協(xié)商共同商定的協(xié)議有效期。

1.10協(xié)議變更:指協(xié)議雙方商定的協(xié)議內(nèi)容的變化和更改。

其次條服務(wù)內(nèi)容及要求

2.1甲方托付乙方進(jìn)行的翻譯服務(wù)項(xiàng)目。

2.2源語言和目標(biāo)語言以及其他服務(wù)要求依據(jù)詳細(xì)翻譯服務(wù)任務(wù)確定(可以"項(xiàng)目需求清單'等方式另行商定)。

第三條協(xié)議期限

本協(xié)議有效期為年。自年月日始,至年月日止。

本協(xié)議期滿后,甲乙雙方經(jīng)協(xié)商全都,可重新簽署翻譯服務(wù)合作協(xié)議。

第四條翻譯費(fèi)用及支付

4.1工作量:依據(jù)本協(xié)議其次條甲方托付乙方進(jìn)行的翻譯服務(wù)項(xiàng)目統(tǒng)計(jì),由甲乙雙方簽字確認(rèn)。

4.2翻譯單價(jià):人民幣元/千字。

4.3翻譯服務(wù)加急費(fèi):人民幣元/千字。

4.4翻譯費(fèi)用按實(shí)際發(fā)生工作量,按月(季、半年)度結(jié)算,每月(季、半年)度末乙方匯總相關(guān)翻譯服務(wù)工作完成清單,經(jīng)甲方確認(rèn)后開具發(fā)票;甲方在收到發(fā)票后個(gè)工作日內(nèi)支付翻譯費(fèi)用(如遇節(jié)假日或特別狀況順延)。

4.5對(duì)于零星但又需要簽署合同的小額業(yè)務(wù),可每完成一次結(jié)算一次(見附錄B翻譯服務(wù)確認(rèn)單)。

第五條權(quán)利和義務(wù)

5.1甲方權(quán)利與義務(wù)

a)甲方有權(quán)要求乙方根據(jù)本協(xié)議商定提交譯件;

b)在本協(xié)議有效期內(nèi),甲方應(yīng)以書面方式向乙方提出詳細(xì)服務(wù)要求;

c)甲方有權(quán)對(duì)乙方的翻譯服務(wù)進(jìn)行監(jiān)督檢查;

d)甲方有權(quán)要求乙方對(duì)其服務(wù)過程中存在的問題進(jìn)行整改。甲方如對(duì)乙方交付的譯件有異議,應(yīng)在收到譯件之日起個(gè)工作日內(nèi)向乙方提出修改看法,若甲方逾期未提出修改看法的,則視為譯件質(zhì)量達(dá)到甲方要求;

e)甲方應(yīng)按本協(xié)議商定向乙方供應(yīng)原件或參考資料,對(duì)乙方的澄清要求做出答復(fù),協(xié)作乙方翻譯開展服務(wù)工作;

f)甲方應(yīng)保證所供應(yīng)的文件資料沒有違反中華人民共和國(guó)法律法規(guī)、國(guó)際法,否則應(yīng)擔(dān)當(dāng)全部責(zé)任;

g)甲方應(yīng)按本協(xié)議商定向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi)用。

5.2乙方權(quán)利與義務(wù)

a)乙方有權(quán)要求甲方供應(yīng)翻譯原件和相關(guān)背景資料;

b)乙方有權(quán)對(duì)甲方供應(yīng)的資料提出澄清和詢問要求;

c)乙方有權(quán)根據(jù)協(xié)議收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)向甲方收取翻譯費(fèi)用;

d)乙方應(yīng)依據(jù)甲方的要求在規(guī)定的期限向甲方供應(yīng)合格的翻譯服務(wù);

e)乙方應(yīng)在規(guī)定時(shí)間內(nèi)根據(jù)甲方的修改看法修訂翻譯稿件;

f)乙方應(yīng)確保譯文精確?????、通順;

g)乙方應(yīng)按本協(xié)議規(guī)定的期限提交譯件。

第六條協(xié)議變更

本協(xié)議的變更必需由雙方協(xié)商全都,并以書面形式確定。本協(xié)議期滿前任何一方均可書面通知另一方終止或修改本協(xié)議,但須提前發(fā)出書面通知,對(duì)于終止或修改前已經(jīng)發(fā)生的翻譯服務(wù)費(fèi)用,雙方應(yīng)據(jù)實(shí)結(jié)算。

第七條通訊

7.1在本協(xié)議有效期內(nèi),甲乙雙方指定的項(xiàng)目聯(lián)系人及聯(lián)系方式如下:

甲方:乙方:

聯(lián)系人:聯(lián)系人:

聯(lián)系電話:聯(lián)系電話:

Email:Email:

通訊地址:通訊地址:

7.2任何一方變更項(xiàng)目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)準(zhǔn)時(shí)以書面形式通知另一方。未準(zhǔn)時(shí)通知并影響本協(xié)議履行或造成損失的一方,應(yīng)擔(dān)當(dāng)相應(yīng)的責(zé)任。

第八條保密和學(xué)問產(chǎn)權(quán)

8.1對(duì)本協(xié)議內(nèi)容以及在本協(xié)議簽訂執(zhí)行過程中獲悉的對(duì)方全部相關(guān)信息(包括但不限于原件、譯件以及其他任何形式的信息),甲乙雙方均應(yīng)擔(dān)當(dāng)保密義務(wù);未得到對(duì)方事先的書面許可,不得向第三方公開或泄露。

8.2乙方應(yīng)按甲方要求,將載有甲方信息的介質(zhì)(包括但不限于書面資料、電子文件、媒體以及復(fù)制品和其它資料)區(qū)分管理,以確保信息文件的安全和完整;當(dāng)甲方提出歸還或銷毀要求時(shí),應(yīng)按要求歸還或銷毀。

8.3甲乙雙方均應(yīng)受本保密條款約束;在本協(xié)議終止后,本保密條款在三年內(nèi)持續(xù)有效。

8.4假如甲乙雙方另行簽訂《保密協(xié)議》的,本條款未盡之保密事宜或本條款商定內(nèi)容與雙方達(dá)成的《保密協(xié)議》內(nèi)容不符時(shí),以《保密協(xié)議》商定為準(zhǔn)。

第九條違約責(zé)任

9.1由于甲方緣由推遲向乙方供應(yīng)原件或相關(guān)支持文件,甲方應(yīng)擔(dān)當(dāng)相關(guān)損失。

9.2因甲方供應(yīng)的原件存在問題,導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤由甲方擔(dān)當(dāng)。

9.3在甲方如期供應(yīng)原件的狀況下,如乙方未按商定日期按商定要求完成翻譯服務(wù),甲方有權(quán)解除協(xié)議并視為乙方違約,乙方應(yīng)向甲方支付協(xié)議總額%的違約金作為賠償。

9.4因乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟(jì)損失由乙方擔(dān)當(dāng)。任何狀況下,乙方擔(dān)當(dāng)?shù)闹苯雍烷g接的經(jīng)濟(jì)損失最多不得超過本合同涉及項(xiàng)目金額的1倍。

9.5在乙方無違約的狀況下,甲方應(yīng)按協(xié)議商定準(zhǔn)時(shí)付款。如甲方?jīng)]有準(zhǔn)時(shí)向乙方付款,每逾期一日,甲方應(yīng)向乙方支付協(xié)議總金額的%作為違約金,直至付清全部費(fèi)用為止。

9.6甲方在商定的交付日期前取消所托付部分或全部的翻譯內(nèi)容,甲方應(yīng)向乙方支付乙方實(shí)際已經(jīng)完成部分的費(fèi)用,乙方應(yīng)向甲方交付已經(jīng)完成的譯件。

第十條不行抗力

10.1在協(xié)議履行過程中,由于不行抗力(例如戰(zhàn)斗、嚴(yán)峻火災(zāi)、水災(zāi)、臺(tái)風(fēng)、地震等不行遇見、不行避開且不行克服的大事)導(dǎo)致協(xié)議不能履行或延期履行,協(xié)議雙方互不擔(dān)當(dāng)違約責(zé)任。但受不行抗力影響的一方應(yīng)在不行抗力發(fā)生后24小時(shí)內(nèi)通知另一方不行抗力發(fā)生狀況,且在不行抗力發(fā)生之后工作日日內(nèi)出具書面證明。

10.2遭受不行抗力影響的一方仍舊有義務(wù)實(shí)行相應(yīng)的措施削減損失。假如不行抗力的影響導(dǎo)致協(xié)議最終無法履行,雙方另行協(xié)商善后事宜。

第十一條適用法律

本協(xié)議適用中華人民共和國(guó)相關(guān)法律法規(guī)。

第十二條爭(zhēng)議的解決

凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭(zhēng)議,甲乙雙方應(yīng)通過友好協(xié)商的方式解決。假如協(xié)商不成,應(yīng)將爭(zhēng)議提交仲裁委員會(huì)進(jìn)行仲裁;或提交人民法院進(jìn)行判決。

第十三條其他商定

13.1本協(xié)議未盡事宜,甲乙雙方另行協(xié)商,簽訂補(bǔ)充協(xié)議,作為本協(xié)議的組成部分。

13.2本協(xié)議一式份,甲乙雙方各執(zhí)份,具有同等法律效力。

13.3本協(xié)議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。

甲方(蓋章):乙方(蓋章):

授權(quán)人簽字:授權(quán)人簽字:

日期:日期:

翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同篇5

甲方:________________

乙方:________________

關(guān)于乙方接受甲方托付,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1.稿件說明:________________

2.文稿名稱:________________

3.翻譯類型為:________________

4.總翻譯費(fèi)為:________________

5.交稿時(shí)間:________________

6.字?jǐn)?shù)計(jì)算:小件翻譯:不足_______字按______字計(jì)算.

7.筆譯價(jià)格(單位:/千字)中譯英___元英譯中___元

8.付款方式簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的_______%即人民幣_(tái)____元,甲方接收譯稿后_____日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)余款。

9.翻譯質(zhì)量:乙方翻譯稿件需精確?????,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦消失質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改_____次。力求滿意甲方要求。

假如因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)當(dāng)提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,或直接申請(qǐng)仲裁

10.原稿修改與補(bǔ)充:如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,依據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。

11.中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須依據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。

12.交稿方式:乙方可依據(jù)詳細(xì)需要,實(shí)行以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

13.版權(quán)問題:乙方對(duì)于甲方托付文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé).保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

14.本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。

甲方:(簽章)________________

日期:________________

乙方:(簽章)________________

日期:________________

翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同篇6

甲方:

PartyA:

地址:

Address:

乙方:北京司文齋翻譯服務(wù)*限公司

PartyB:BeijingSunwiseTransla*ionServicesCo.,L*d.

地址:北京市朝陽區(qū)慧谷陽光H座4-102室100102

Address:Suite4-102Bldg.H,SunnyBoardBuild,ChaoyangDistrict,Beijing100102

甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同進(jìn)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:

BothpartiesofPartyAandPartyBhavesignedtheTranslationServiceContractbasedontheprincipleoffriendlycooperationandmutualdevelopment*Thearticlesareasfollows:

一、甲方托付乙方為其供應(yīng)翻譯服務(wù),準(zhǔn)時(shí)向乙方提交清楚、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對(duì)乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。

1.PartyAentrustsPartyBwiththetranslationservice.PartyAshallprovidelegibledocumentsintimeandgiveclearrequirementsandcontrolthetranslationqualityofPartyB.

二、乙方按時(shí)完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不行抗力的因素除外),向甲方供應(yīng)已翻譯好的打印件及電子文件各一份。詳細(xì)交稿日期由雙方商定。對(duì)于加急稿件,交稿期限由雙方臨時(shí)協(xié)商。

2.PartyBshallcompletethetranslationworkintimeanddeliverthetranslationbyprintedhardcopyandarelevantdiskwithintheagreeddate(withtheexceptionofthedelaycausedbyForceMajeure).Detailsaboutthedeliverytimewillbediscussedbetweenthetwoparties.Fortheurgentrequest,thedeliverytimewillbediscussedaccordinglybetweenthetwoparties.

三、乙方對(duì)甲方供應(yīng)的任何資料必需嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。

3.PartyBshallkeepconfidentialityofanydocumentsprovidedbyPartyAandcannotdisclosetothethirdparty.

四、翻譯工作量統(tǒng)計(jì):電子譯稿:按電腦統(tǒng)計(jì)的中文版字符數(shù)計(jì)算(中文版Word20__中“不計(jì)空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計(jì)計(jì)算(行×列)。

4.Calculationoftheloadoftranslation:Forelectronicdocuments,thetranslationloadshallbebasedonthestatisticsofthecomputer(ChineseVersionWord20__“Chinesecharactersnotincludingblankspaces”).Forprinteddocuments,thetranslationloadshallbecalculatedaccordingtolinesofChinesecharacters(theoriginalprintedcopy),i.e.lines×rows.

五、乙方按優(yōu)待價(jià)格向甲方收取翻譯費(fèi)用:英*漢為元/千字符(十萬字以上)。

5.PartyBwillchargethetranslationprojectfromPartyAwithfavorableprice:ForEnglish–ChineseRMB/1000Chinesecharactersandmarks(Morethan100000Chinesecharactersandmarks).

六、乙方可以在翻譯開頭前為甲方預(yù)估翻譯費(fèi),甲方付款時(shí)則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費(fèi)用(工作量統(tǒng)計(jì)方法見本合同第四條)。以下為乙方的賬戶信息:

賬戶名:北京司文齋翻譯服務(wù)*限公司

開戶行:中國(guó)工商銀行*貿(mào)支行

賬戶:

交換號(hào):0416

6.PartyBcanevaluateandnoticePartyAtheestimatedtranslationfeebeforethelaunchoftheproject.PartyAshallpaytoPartyBtheamountoftranslationfeeaccordingtotheactuallycalculatedloadoftranslation(asspecifiedinClause4ofthisContract).BelowisthebankinformationofPartyB.

翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同篇7

甲方:

乙方:

甲方托付乙方進(jìn)行互聯(lián)網(wǎng)在線翻譯服務(wù)項(xiàng)目,甲、乙雙方在公平、互利、自愿原則上,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:

一、項(xiàng)目狀況

甲方托付乙方翻譯(項(xiàng)目名稱/內(nèi)容):關(guān)于多倫多威斯汀王子酒店購(gòu)買合同,英文翻譯字?jǐn)?shù)為11770字;

二、交付時(shí)間

雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為年9點(diǎn)之前如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),在甲方同意的狀況下,翻譯費(fèi)用按單價(jià)乘以應(yīng)完成天數(shù)除以實(shí)際完成天數(shù)的方式計(jì)算翻譯價(jià)格。

三、保密內(nèi)容

1、甲方供應(yīng)給乙方的全部稿件及翻譯后的文件(包括書面及電子文檔)均為乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其內(nèi)容;乙方及其工作人員只能在翻譯工作進(jìn)行時(shí)使用該信息,未經(jīng)甲方書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息;2、一旦甲方發(fā)出通知,乙方應(yīng)馬上向其歸還全部保密信息(包括書面文件及電子文檔);

3.乙方應(yīng)遵守職業(yè)道德,對(duì)其譯文的精確?????性和對(duì)內(nèi)容的保密性負(fù)責(zé)。甲乙雙方也可依據(jù)需要,簽訂具體的保密協(xié)議,但不負(fù)與此文件有關(guān)的任何其他責(zé)任。不管甲方的商業(yè)利潤(rùn)如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

四、權(quán)利與義務(wù)

3、乙方需確保所翻譯內(nèi)容的精確?????性,如翻譯內(nèi)容不精確?????,乙方需按

要求進(jìn)行修改,直到甲方滿足為止。

四、翻譯費(fèi)用及付款方式

1、計(jì)價(jià)方式,根據(jù)翻譯的時(shí)間和方式進(jìn)行計(jì)算;

2賬號(hào),費(fèi)用共計(jì)人民幣1290元;

四、本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,此協(xié)議自雙方簽訂之日起生效。具有同樣法律效力。

甲方(公章):_________乙方(公章):_________

法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________

_________年____月____日_________年____月____日

翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同篇8

aNewYorkCorporation

TRANSLATIONSERVICESAGREEMENT

Date:30June,20xx

NameofClient("Client'):YYYY

AddressofClient:

ClientwishestoengageCompanytoperformcertaintranslationservicesuponthetermsandconditionsofthisAgreement.Inconsiderationofthisandthefollowingmutualpromisesandcovenants,andforothergoodandvaluableconsideration,thepartiesagreeasfollows:

1.ClientwishesCompanytoperformandCompanyagreestoperformtheTranslationServicesdescribedinExhibitA.AllworkperformedbytheCompanyshallbeinaccordancewithindustrystandards.

2.ClientshallpayCompanyfortheTranslationServicesprovidedtoClientinaccordancewiththepricingandthetermssetforthinExhibitA.Inadditiontothesefees,ClientshallreimburseCompanyfornecessaryout-of-pocketexpensesincurredbyCompanythatarenotanormalpartofroutinetranslationprocedures,suchasovernightdeliveryrequestedbyClient,longdistancetelephoneandfacsimileexpensestoclarifydocumentambiguity,non-textdocumentformatting,indexingofdocuments,batesand/orcontrolnumbering,largescalephotocopying,etc.

3.Thepartiesacknowledgethatduetoinherentdifferencesinlanguage,words,termsandphrasesspecifictoaculture,region,and/orcountry,itisnotalwayspossibletotranslateexactlyfromonelanguagetoanother.Accordingly,whileCompanywillmakeeveryefforttoensureanaccuratetranslation,itmakesnowarranties,expressorimplied,withrespecttotheTranslationServices.

4.InnoeventshallCompanybeliabletoClientforanyindirect,specialorconsequentialdamagesorlostprofitsarisingoutoforrelatedtothisTranslationServicesAgreementorperformanceorbreachhereof,evenifCompanyhasbeenadvisedofthepossibilitythereof.CompanysliabilitytoClientunderthisAgreement,ifany,shallnotexceedthetotalofthefeespaidtoCompanyhereunder.NothinginthisAgreementwilllimitorexcludeanyliabilityforfraudulentmisrepresentation.

5.ThisAgreementshallcontinueinfullforceandeffectuntilterminatedbyeitherparty.ThisAgreementmaynotbeassignedbyeitherpartywithouttheconsentoftheother.AnywaiverbyeitherpartyofabreachofanyprovisionofthisAgreementshallnotoperate,orbeconstrued,asawaiverofanysubsequentbreach.Nochange,modificationorwaiverofanyterm

ofthisAgreementshallbevalidunlessitisinwritingsignedbybothandClient.ThisagreementconstitutestheentireAgreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmattercontainedhereinandsupersedesallprioragreementsofunderstandingbetweentheparties.ThisAgreementshallbegovernedbythelawsoftheStateofNewYorkandClientagreestosubmittotheexclusivejurisdictionoftheCourtsoftheStateofNewYork.

ForTranslations,Inc.ForYYYY:

aNewYorkcorporation:

_________________________________________________________SmithSignature

VicePresident

____________________________Dated:30June,20xxPrintedName

簽約日期:

Title:

Dated:

翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同篇9

甲方:翻譯工作室

乙方:(譯員姓名)身份證號(hào):

經(jīng)過對(duì)乙方測(cè)試稿件的審核、評(píng)定,甲方打算聘用乙方供應(yīng)兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項(xiàng)。

1.甲方供應(yīng)給乙方的稿件(以下稱翻譯件)僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對(duì)甲方供應(yīng)的原稿嚴(yán)守隱秘,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。

2.乙方保證完成后的翻譯件(以下稱譯稿)至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測(cè)試稿相同的翻譯水平。

3.乙方應(yīng)事先仔細(xì)閱讀、理解翻譯件。假如翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯(cuò)誤、規(guī)律錯(cuò)誤、編排錯(cuò)誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的正常理解對(duì)翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚?。乙方?duì)把握不準(zhǔn)的譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。

4.乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計(jì)):______字。如乙方無法承接,應(yīng)準(zhǔn)時(shí)告知甲方。

翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同篇10

短期翻譯服務(wù)合同

甲方:____________________

乙方:____________________

甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方供應(yīng)__________語口譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:

1.期限

口譯服務(wù)時(shí)間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務(wù)天數(shù)從乙方翻譯人員與甲方人員見面的當(dāng)天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當(dāng)天為止(包含)。不足一天,也按一天計(jì)算。

2.服務(wù)地點(diǎn)及詳細(xì)內(nèi)容________________________________________________________________

3.口譯費(fèi)

每天人民幣_(tái)_________元,共計(jì)人民幣_(tái)_________元。

4.付款

簽訂本合同之后,乙方供應(yīng)口譯服務(wù)之前,甲方需向乙方預(yù)付人民幣_(tái)______________元,余款完成口譯任務(wù)后馬上支付。

5.質(zhì)量保證

乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方供應(yīng)圓滿服務(wù)。

6.其它

本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。

甲方(蓋章):__________________

代表簽字:______________________

乙方(蓋章):__________________

代表簽字:______________________

日期:________年______月______日

翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同篇11

甲方:______________翻譯有限公司

乙方:__________________有限公司

根椐《經(jīng)濟(jì)合同法》及有關(guān)規(guī)定,根據(jù)雙方公平互利和自愿原則,為明確甲、乙雙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商全都,簽訂本合同,以資共同信守。

一、乙方托付甲方供應(yīng)____名____語口譯員擔(dān)當(dāng)____類____翻譯工作,甲方接受乙方托付。

二、乙方選定口譯員后,自____年____月____日開頭任用,任用期(包括為期____天的試用期,在試用期內(nèi)乙方不滿足口譯人員翻譯的,有權(quán)要求甲方于試用期內(nèi)換人。)至____年____月____日結(jié)束,共計(jì)______天。工作地點(diǎn)為_____________________。

三、譯員擔(dān)當(dāng)因自身差錯(cuò)所造成的安全責(zé)任,非譯員自身差錯(cuò)所造成的安全責(zé)任由乙方擔(dān)當(dāng);譯員應(yīng)盡力留意和防范安全事故,乙方應(yīng)提請(qǐng)譯員留意安全事項(xiàng)并供應(yīng)必要的防范手段。乙方負(fù)責(zé)支配并擔(dān)當(dāng)譯員的食宿交通費(fèi)用,譯員的住宿標(biāo)準(zhǔn)為________________,膳食標(biāo)準(zhǔn)為____________________。

四、譯員服務(wù)時(shí)間為每周5天工作制,每天8小時(shí),按國(guó)家有關(guān)規(guī)定休假。需要加班時(shí)乙方與譯員自行協(xié)調(diào)。譯員工作時(shí)間以_____的考勤為依據(jù)。

五、雙方議定正常上班翻譯費(fèi)為________元/日,平常加班按________/小時(shí)加班工資計(jì)費(fèi),節(jié)假日按________/小時(shí)加班工資計(jì)費(fèi),加班費(fèi)用以譯員實(shí)際加班時(shí)間計(jì)算。

六、付款方式:雙方簽訂合約后,乙方先向甲方預(yù)付_____天試用期工資,試用合格后乙方需向甲方預(yù)付____翻譯費(fèi)作定金。乙方在____月____日前支付所發(fā)生的費(fèi)用,如有延誤,乙方應(yīng)每天支付5%的滯納金。定金在最終結(jié)清時(shí)沖抵翻譯費(fèi)用,最終結(jié)清時(shí)甲方供應(yīng)全額服務(wù)業(yè)稅務(wù)發(fā)票。

七、譯員應(yīng)盡力供應(yīng)正確無誤的翻譯。如甲方供應(yīng)的譯員在服務(wù)過程中消失不能勝任翻譯、嚴(yán)峻違反乙方規(guī)章或向外籍人員收取小費(fèi)的狀況,乙方有權(quán)馬上停止譯員服務(wù)并準(zhǔn)時(shí)通知甲方更換譯員,更換后仍不能勝任或仍嚴(yán)峻違反乙方規(guī)章的,乙方有權(quán)終止合同。因上述緣由更換譯員而產(chǎn)生的交通費(fèi)用由甲方擔(dān)當(dāng),因上述緣由更換譯員最長(zhǎng)缺勤期限為____天。

八、雙方對(duì)在本合同履行過程中所獲知的對(duì)方隱秘必需嚴(yán)格保守,未經(jīng)對(duì)方同意不得向任何第三方泄露。

若在合同期限內(nèi)任務(wù)提前結(jié)束,乙方應(yīng)提前____天通知甲方終止合同。若在合同期限內(nèi)甲方確定供應(yīng)不了譯員,甲方應(yīng)提前____天通知乙方終止合同。若在合同預(yù)定翻譯任務(wù)完成后,乙方另需甲方供應(yīng)翻譯服務(wù),則雙方就合同的各項(xiàng)條款另行商定。

九、雙方如遇到非人為因素而導(dǎo)致不能履行合同或有未盡事宜,應(yīng)準(zhǔn)時(shí)協(xié)商解決。

十、雙方應(yīng)恪守本合同。如有違約,違約方應(yīng)擔(dān)當(dāng)本合同商定的和國(guó)家有關(guān)法規(guī)規(guī)定的賠償責(zé)任。因?qū)Ρ竞贤挟愖h或在履行本合同過程中產(chǎn)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決,協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)提請(qǐng)___________仲裁,仲裁是終局性的,對(duì)合同雙方都有約束力。

十一、1.本合同(含傳真件文本)自雙方簽字蓋章之日起生效至履行完畢時(shí)終止。

2.此合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。

甲方代表:(蓋章)____________

聯(lián)系電話:____________________

地址:________________________

簽訂日期:_______年___月____日

乙方代表:(蓋章)____________

聯(lián)系電話:____________________

簽訂日期:_______年____月___日

翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同篇12

甲方(翻譯人):_________________

住址:___________________________

乙方(托付人):_________________

住址:___________________________

作品(資料)名稱:_______________

原姓名:_____________________

甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達(dá)成如下協(xié)議:

一、乙方托付甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。

二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。

三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時(shí)應(yīng)符合下列要求:

1.譯文符合原作本意;

2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

3.文字精確?????,沒有錯(cuò)誤。

四、甲方應(yīng)于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時(shí)交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿前_________日內(nèi)通知乙方,雙方另行商定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

五、乙方敬重甲方確定的署名方式。乙方不得更動(dòng)上述作品的名稱,不得對(duì)作品進(jìn)行修改、刪節(jié)、增加。乙方假如要正式出版上述作品,必需征得甲方的同意,同時(shí)還必需征得原的同意。

甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。

六、乙方向甲方支付酬勞的方式和標(biāo)準(zhǔn)為

基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計(jì)算)。

嘉獎(jiǎng)稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給嘉獎(jiǎng)稿酬。

七、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),向甲方預(yù)付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內(nèi)付清。

八、甲方交付的稿件未達(dá)到本合同第三條商定的要求,而且甲方拒絕根據(jù)合同的_________商定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。

九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________仲裁機(jī)構(gòu)裁決。

十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________

簽訂地點(diǎn):_____________簽訂地點(diǎn):_____________

_________年____月____日_________年____月____日

翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同篇13

甲方:

乙方:

根椐《經(jīng)濟(jì)合同法》及有關(guān)規(guī)定,根據(jù)雙方公平互利和自愿原則,為明確甲、乙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商全都,簽訂本合同,以資共同信守。

一、甲方接收乙方資料后,應(yīng)予以確認(rèn)并實(shí)行措施加以保密。

二、乙方應(yīng)在甲方供應(yīng)服務(wù)之前,向甲方提出所需要求,如乙方未能準(zhǔn)時(shí)提出,則甲方不擔(dān)當(dāng)由此而造成對(duì)乙方造成的影響。

三、甲方應(yīng)嚴(yán)格根據(jù)翻譯標(biāo)準(zhǔn)操作程序和保證譯文翻譯質(zhì)量進(jìn)行翻譯。

四、甲方如遇到非人為因素而導(dǎo)致不能履行合同,應(yīng)準(zhǔn)時(shí)告知乙方,并協(xié)商解決。

五、在履行合同過程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時(shí)間,則交貨時(shí)間,按理順延。

六、本協(xié)議生效后,如乙

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論