商鋪?zhàn)赓U合同英文版_第1頁(yè)
商鋪?zhàn)赓U合同英文版_第2頁(yè)
商鋪?zhàn)赓U合同英文版_第3頁(yè)
商鋪?zhàn)赓U合同英文版_第4頁(yè)
商鋪?zhàn)赓U合同英文版_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

本文格式為Word版,下載可任意編輯——商鋪?zhàn)赓U合同英文版商鋪?zhàn)赓U合同英文版。在這個(gè)飛速進(jìn)展的時(shí)代,租賃合同使用的次數(shù)越來(lái)越多了,租賃合同根據(jù)租賃物的不同可以分成動(dòng)產(chǎn)租賃和不動(dòng)產(chǎn)租賃。合同能夠保障我們的合法權(quán)益,簽訂租賃合同時(shí)要留神內(nèi)容合法。所以,你是否知曉租賃合同是怎樣的格式呢?下面是由我為大家整理的“商鋪?zhàn)赓U合同英文版”,僅供參考,接待大家閱讀。

出租方(甲方)Lessor(hereinafterreferredtoasPartyA):

承租方(乙方)Lessee(hereinafterreferredtoasPartyB):

根據(jù)國(guó)家有關(guān)法律、法規(guī)和有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在對(duì)等自愿的根基上,經(jīng)友好協(xié)商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。

InaccordancewithrelevantChineselaws、decreesandpertinentrulesandregulations,PartyAandPartyBhavereachedanagreementthroughfriendlyconsultationtoconcludethefollowingcontract.

一、物業(yè)地址Locationofthepremises

甲方將其全體的位于上海市_________區(qū)____________________________________的房屋及其附屬設(shè)施在良好狀態(tài)下出租給乙方___________使用。

PartyAwillleasetoPartyBthepremisesandattachedfacilitiesallownedbyPartyAitself,whichislocatedat_________________________________________________________________andingoodconditionfor_____________.

二、房屋面積Sizeofthepremises

出租房屋的登記面積為_________平方米(建筑面積)。

Theregisteredsizeoftheleasedpremisesis_________squaremeters(Grosssize)。

三、租賃期限Leaseterm

租賃期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,為期___年,甲方應(yīng)于_______年___月___日將房屋騰空并交付乙方使用。

Theleasetermwillbefrom_____(month)_____(day)_______(year)to________(month)_____(day)_______(year)。PartyAwillclearthepremisesandprovideittoPartyBforusebefore_____(month)_____(day)_______(year)。

四、租金Rental

1.數(shù)額:雙方商定租金為每月人民幣_(tái)____________元整,乙方以___________形式支付給甲方.

Amount:therentalwillbe____________permonth.PartyBwillpaytherental

toPartyAintheformof____________in________________.

2.租金按_____月為壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前繳納,先付后?。ㄈ粢曳揭詤R款形式支付租金,那么以匯出日為支付日,匯費(fèi)由匯出方承受)。甲方收到租金后予書面簽收。

Paymentofrentalwillbeoneinstallmenteverymonth(s)。Thefirstinstallmentwillbepaidbefore_______(month)______(day)__________(year)。Eachsuccessiveinstallmentwillbepaid_____________eachmonth.

PartyBwillpaytherentalbeforeusingthepremisesandattachedfacilities(IncasePartyBpaystherentalintheformofremittance,thedateofremittingwillbethedayofpaymentandtheremittancefeewillbebornebytheremitter.)PartyAwillissueawrittenreceiptafterreceivingthepayment.

3.如乙方逾期支付租金超過(guò)十天,那么每天以月租金的0.5%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過(guò)十五天,那么視為乙方自動(dòng)退租,構(gòu)成違約,甲方有權(quán)收回房屋,并追究乙方違約責(zé)任。

Incasetherentalismorethantenworkingdaysoverdue,PartyBwillpay0.5percentofmonthlyrentalasoverduefineeveryday,iftherentalbepaid15daysoverdue,PartyBwillbedeemedtohavewithdrawnfromthepremisesandbreachthecontract.Inthissituation,PartyAhastherighttotakebackthepremisesandtakeactionsagainstpartyB'sbreach.

五、保證金Deposit

1.為確保房屋及其附屬設(shè)施之安好與完好,及租賃期內(nèi)相關(guān)費(fèi)用之如期結(jié)算,乙方同意于______年_____月_____日前支付給甲方保證金人民幣_(tái)________元整,甲方在收到保證金后予以書面簽收。

Guarantyingthesafetyandgoodconditionsofthepremisesandattachedfacilitiesandaccountofrelevantfeesaresettledonscheduleduringtheleaseterm,partyBwillpay_________topartyAasadepositbefore_____(month)_____(day)_______(year)。PartyAwillissueawrittenreceiptafterreceivingthedeposit.

2.除合同另有商定外,甲方應(yīng)于租賃關(guān)系消釋且乙方遷空、點(diǎn)清并付清全體應(yīng)付費(fèi)用后的當(dāng)天將保證金全額無(wú)息退還乙方。

Unlessotherwiseprovidedforbythiscontract,PartyAwillreturnfullamountofthedepositwithoutinterestonthedaywhenthiscontractexpiresandpartyBclearsthepremisesandhaspaidallduerentalandotherexpenses.

3.因乙方違反本合同的規(guī)定而產(chǎn)生的違約金、損壞賠償金和其它相關(guān)費(fèi)用,甲方可在保證金中抵扣,缺乏片面乙方務(wù)必在接到甲方付款通知后十日內(nèi)補(bǔ)足。

IncasepartyBbreachesthiscontract,partyAhasrighttodeductthedefaultfine,compensationfordamageoranyotherexpensesfromthedeposit.Incasethedepositisnotsufficienttocoversuchitems,PartyBshouldpaytheinsufficiencywithintendaysafterreceivingthewrittennoticeofpaymentfromPartyA.

六、甲方義務(wù)ObligationsofPartyA

1.甲方須按時(shí)將房屋及附屬設(shè)施(詳見附件)交付乙方使用。

PartyAwillprovidethepremisesandattachedfacilities(seetheappendixoffurniturelistfordetail)onscheduletoPartyBforusing.

2.房屋設(shè)施如因質(zhì)量理由、自然損耗或苦難而受到損壞,甲方有修繕并承受相關(guān)費(fèi)用的責(zé)任。

Incasethepremiseandattachedfacilitiesaredamagedbyqualityproblems,naturaldamagesordisasters,PartyAwillberesponsibletorepairandpaytherelevantexpenses.

3.甲方應(yīng)確保出租的房屋享有出租的權(quán)利,反之如乙方權(quán)益因此遭遇損害,甲方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。

PartyAwillguaranteetheleaserightofthepremises.Otherwise,PartyAwillberesponsibletocompensatePartyB'slosses.

七、乙方義務(wù)ObligationsofPartyB

1.乙方應(yīng)按合同的規(guī)定按時(shí)支付定金、租金及保證金。

PartyBwillpaytherental,thedepositandotherexpensesontime.

2.乙方經(jīng)甲方同意,可在房屋內(nèi)添置設(shè)備。租賃期滿后,乙方將添置的設(shè)備搬走,并保證不影響房屋的完好及正常使用。

PartyBmaydecoratethepremisesandaddnewfacilitieswithPartyA'sapproval.Whenthiscontractexpires,PartyBmaytakeawaytheaddedfacilitieswhichareremovablewithoutchangingthegoodconditionsofthepremisesfornormaluse.

3.未經(jīng)甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉(zhuǎn)租或分租,并保護(hù)使用該房屋如因乙方過(guò)失或過(guò)錯(cuò)致使房屋及設(shè)施受損,乙方應(yīng)承受賠償責(zé)任。

PartyBwillnottransfertheleaseofthepremisesorsubletitwithoutPartyA'sapprovalandshouldtakegoodcareofthepremises.Otherwise,PartyBwillberesponsibletocompensateanydamagesofthepremisesandattachedfacilitiescausedbyitsfaultandnegligence.

4.乙方應(yīng)按本合同規(guī)定合法使用該房屋,不得擅自變更使用性質(zhì)。乙方不得在該房屋內(nèi)存放危害物品。否那么,如該房屋及附屬設(shè)施因此受損,乙方應(yīng)承受全部責(zé)任。

PartyBwillusethepremiseslawfullyaccordingtothiscontractwithoutchangingthenatureofthepremisesandstoringhazardousmaterialsinit.Otherwise,PartyBwillberesponsibleforthedamagescausedbyit

5.乙方應(yīng)承受租賃期內(nèi)的水、電、煤氣、電訊、收視費(fèi)、等一切因?qū)嶋H使用而產(chǎn)生的費(fèi)用,并按單如期繳納。

PartyBwillbearthecostofutilitiessuchascommunications,water,electricity,gas,managementfeeetc.ontimeduringtheleaseterm.

八、合同終止及解除的規(guī)定Terminationanddissolutionofthecontract

1.乙方在租賃期滿后如需退租或續(xù)租,應(yīng)提前兩個(gè)月通知甲方,由雙方另行協(xié)商退租或續(xù)租事宜。在同等條件下乙方享有優(yōu)先續(xù)租權(quán)。

Withintwomonthsbeforethecontractexpires,PartyBwillnotifyPartyAifitintendstoextendtheleasehold.Inthissituation,twopartieswilldiscussmattersovertheextension.

2.租賃期滿后,乙方應(yīng)在當(dāng)天將房屋交還甲方;任何滯留物,如未取得甲方諒解,均視為放棄,任憑甲方處置,乙方?jīng)Q無(wú)異議。

Whentheleasetermexpires,PartyBwillreturnthepremisesandattachedfacilitiestoPartyAwithindays.AnybelongingsleftinitwithoutPartyA'spreviousunderstandingwillbedeemedtobeabandonedbyPartyB.Inthissituation,PartyAhastherighttodisposeofitandPartyAwillraisenoobjection.

3.本合同一經(jīng)雙方簽字后立刻生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。

Thiscontractwillbeeffectiveafterbeingsignedbybothparties.Anypartyhasnorighttoterminatethiscontractwithoutanotherparty'sagreement.Anythingnotcoveredinthiscontractwillbediscussedseparatelybybothparties

九、違約及處理Breachofthecontract

1.甲、乙雙方任何一方在未征得對(duì)方諒解的處境下,不履行本合同規(guī)定條款,導(dǎo)致本合同中途中止,那么視為該方違約,雙方同意違約金為人民幣_(tái)__________元整,若違約金缺乏彌補(bǔ)無(wú)過(guò)錯(cuò)方之損失,那么違約方還需就缺乏片面支付賠償金。

Duringtheleaseterm,anypartywhofailstofulfillanyarticleofthiscontractwithouttheotherparty'sunderstandingwillbedeemedtobreachthecontract.Bothpartiesagreethatthedefaultfinewillbe________________.Incasethedefaultfineisnotsufficienttocoverthelosssufferedbythefaultlessparty,thepartyinbreachshouldpayadditionalcompensationtotheotherparty.

2.若雙方在執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的事情時(shí)發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)首先友好協(xié)商;協(xié)商不成,可向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。本合同一經(jīng)雙方簽字后立刻生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。

Bothpartieswillsolvethedisputesarisingfromexecutionofthecontractorinconnectionwiththecontractthroughfriendlyconsultation.Incasetheagreementcannotbereached,anypartymaysummitthedisputetothecourtthathasthejurisdictionoverthematter.

十、其他Miscellaneous

1.本合同附件是本合同的有效組成片面,與本合同具有同等法律效力。

Anyannexistheintegralpartofthiscontract.Theannexandthiscontractareequallyvalid.

2.本合同壹式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。

Thereare2originalsofthiscontract.Eachpartywillhold1original(s)。

3.甲、乙雙方如有特殊商定,可在本款另行商定:

Otherspecialtermswillbelistedbellows:

______________________________________________

甲方:PartyA

乙方:PartyB

簽訂日期:dateofsigning

J我精選

汽車租賃合同英文版廠房租賃合同英文版租賃合同中英文版深圳正規(guī)租賃合同英文版標(biāo)準(zhǔn)的汽車租賃合同英文版英文版標(biāo)準(zhǔn)的汽車租賃合同房屋租賃合同英文版2023商鋪?zhàn)赓U合同英文2022年房屋租賃合同英文版2023房屋租賃合同英文版(共享)中英文版商店攤位租賃合同范例參考

我特意為大家整理打定2022中英文版商店攤位租賃合同范例參考,供大家閱讀,夢(mèng)想內(nèi)容對(duì)您有參考價(jià)值。

本合同在_________于_________年_________月_________日簽訂。合同雙方為:_________(以下稱為出租人)和____先生/夫人/小姐(以下稱為承租人)。

1、出租人同意出租,承租人同意租賃位于_________的店房_________間,房號(hào)為_________,電話號(hào)碼為_________,租期為_________年,月租金_________元(_________幣)。

2、在以上第1條款中所規(guī)定的租期,從出租人完成第3條款全體規(guī)定并在7天內(nèi)通知承租方后開頭生效。

3、出租人同意按以下概括規(guī)定完成該店房的修理工作_________。

4、在本合同簽訂之日,出租人已收到合計(jì)_________元的房租保證金。假設(shè)承租人某月逾期未交租金,承租人同意出租人立刻從保證金中扣除應(yīng)收款項(xiàng)作為租金。

5、承租人同意在每月_________日或在此之前付清租金。假設(shè)承租方違約,未在該期內(nèi)付款,承租人同意本合同不經(jīng)通知便可終止。

6、一切房屋、土地稅均由承租方承受。

7、假設(shè)本店房在合同終止之前依法被沒收,雙方同意本合同遂告終止,雙方不得向?qū)Ψ教岢鏊髻r。只要承租人還在本商店,承租人務(wù)必交納租金,直至其搬出,把店房還給出租人為止。

8、承租人同意從本合同生效之日起開頭支付租金,并向_________局繳納電話費(fèi)。

9、出租人同意在本合同簽訂之日起_________年內(nèi)不得增加租金。

出租人(簽章):_________承租人(簽章):_________

附件:shophouseunitleasecontractthisagreementismadeat_________,onthe_________dayof_________,between_________,hereinaftercalledthelessorandmr./mrs/miss_________,hereinaftercalledthelessee.thepartiestothecontractagreeasfollows:

1.thelessoragreestoleaseandthelesseeagreestotakeonleaseunit(s)ofshophouses,roomnos_________,situatedat_________road,tambon_________,districtof_________,provinceof_________,withtelephonenumber_________,foraperiodof_________yearsatamonthlyrentalof_________baht.

2.theleaseperiodaforementionedinclause1shallbeeffectiveasofthedatethelessorcompletesalldetailsasinclause3,andnotifiesthelesseeinwritingwithin7daysthereof.

3.thelessoragreestocompleterepairoftheshophouseinaccordancewiththefollowingdetails:_________.

4.onthiscontractsigningdate,thelessorhasreceivedadepositasrentsecurityamountingto_________baht.shouldthelesseebeoverdueonrentpaymentforanymonth,thelesseeagreesforthelessortoimmediatelydeducttheamountduefromthesaiddepositasrentpayment.

5.thelesseeagreesto

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論