




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
會計學1Chinglish中國式英語非常詳盡英文課堂演講實用
HistoryandDevelopment
firstarrivedinChinain1637,MacaoandGuangzhouInthe17thcentury,ChinesePidginEnglish(洋涇浜英語)between1839–1842,spreadnorthtoShanghailate19thcentury,declinedteachingStandardEnglishIn1982,Englishbecamethemainforeignlanguageineducation.
Nowadays300to500millionimpact第1頁/共19頁
4characteristicfeaturesof
Chinglishmistranslations:
CulturalmeaningsProblemsofdirecttranslationWordinessWrongwordsorder第2頁/共19頁
Causes
Grammar
Culture
Dictionaryandmachinetranslation第3頁/共19頁
Chinglish:Embarrassingorfunny?
Slipcarefully.(小心滑倒"Becarefulnottoslipandfall").Totakenoticeofsafe,theslipperyareverycrafty.(注意安全坡道路滑"PayattentiontosafetyTherampisslippery").
Pleasesteekgently."enclose;chose;shut”
BraisedenterovirusinClayPot(干鍋肥腸;literally"drypotfattyintestine"),Hangyouhotel上海航友旅店“Littlegrasshaslife,pleasewatchyourstep”(小草有生命,足下請留情)第4頁/共19頁第5頁/共19頁第6頁/共19頁第7頁/共19頁第8頁/共19頁第9頁/共19頁第10頁/共19頁ChineseofficialscarriedoutcampaignstoreduceChinglishinpreparationforthe2008SummerOlympicsinBeijingandtheExpo2010inShanghai.InShanghai,forExpo2010,asimilareffortwasmadetoreplaceChinglishsignage.第11頁/共19頁
ChinglishishavinganimpactonGlobalEnglish
--drivingforcesforGlobalizationoftheEnglishLanguage--InfluencedsomeEnglishexpressions
TheTopChinglishWordsandPhrasesof2006
1."NoNoising":Meaning"quietplease!"
2."Airlinepulp":Foodservedaboardanairliner.
3."Jumpingumbrella":Ahang-glider.4."QuestionAuthority":Informationbooth.
5.Ifyouarestolen,callthepolice第12頁/共19頁Top5FunniestChinglishofasurveyNO.1Goodgoodstudy,daydayupNO.2Howareyou?Howoldareyou?
NO.3Iwillgiveyousomecolortoseesee.NO.4Youaskme,measkwho?NO.5peoplemountainpeoplesea第13頁/共19頁
ChinglishincreasenumberofwordsinEnglishvocabulary
since1994,twentypercentofnewly-addedEnglish
thenumberofwords--986,120986,120第14頁/共19頁SaveChinglish!“SaveChinglish”groupontheFacebookwebsiteover8,000membersanddisplaysmorethan2,500examplesofChinglish.Radtke,aGerman,describesasthe"wonderfulresultsofanEnglishdictionarymeetingChinesegrammar."
第15頁/共19頁Chinglish:Tokeeporletgo?
ChineseOfficialsSay--mustbeeliminatedSomeforeignersthink--tolerant
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 化纖坯布采購合同范本
- 農信社借款合同范本
- 出售液壓設備合同范本
- 產品貨物裝運合同范本
- 出讓生鮮小店合同范本
- 勞務合同范本字體
- 出口服裝合同范本
- 中介房產股合同范本
- 公司設計合同范本
- 乙方基坑支護合同范本
- 廣告公司業(yè)務價格表
- 防水卷材熱老化試驗檢測記錄表
- 領導干部道德修養(yǎng)1
- Chapter-1-生物信息學簡介
- 房地產現金流量表
- 《ANSYS有限元基礎》課程教學大綱
- 國內外創(chuàng)造性思維培養(yǎng)模式的對比研究綜述
- 2022年露天煤礦安全資格證考試題庫-上(單選、多選題庫)
- 計價格(2002)10號文
- 青果巷歷史街區(qū)改造案例分析
- 樁身強度自動驗算表格Excel
評論
0/150
提交評論