第七章語言的發(fā)展第八章語言的融合_第1頁
第七章語言的發(fā)展第八章語言的融合_第2頁
第七章語言的發(fā)展第八章語言的融合_第3頁
第七章語言的發(fā)展第八章語言的融合_第4頁
第七章語言的發(fā)展第八章語言的融合_第5頁
已閱讀5頁,還剩33頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第七章語言隨著社會的發(fā)展而發(fā)展

本章要點(diǎn)提示

掌握語言發(fā)展的原因及特點(diǎn),認(rèn)識語言隨著社會發(fā)展而分化、統(tǒng)一;并掌握相關(guān)的概念。第一節(jié)語言發(fā)展的原因和特點(diǎn)一、社會的發(fā)展是語言發(fā)展的基本條件(外因)社會的進(jìn)步推動了語言的發(fā)展。社會的分化和統(tǒng)一,影響語言的分化和統(tǒng)一。社會間的接觸交流推進(jìn)語言的發(fā)展。二、語言內(nèi)部各要素的相互影響

是語言發(fā)展的內(nèi)因平衡——不平衡——平衡

古代漢語現(xiàn)代漢語

單音節(jié)詞雙音節(jié)詞語音系統(tǒng)復(fù)雜語音系統(tǒng)簡化變到貴辮道柜三、語言發(fā)展演變的特點(diǎn)1、漸變性

漸變性指語言的發(fā)展方式不是突變,而是逐漸發(fā)展變化的,具有相對穩(wěn)定性。漸變性規(guī)律是語言作為人類最重要的交際工具這一本質(zhì)特征決定的。穩(wěn)固變化2、不平衡性

不平衡性規(guī)律是指語言發(fā)展過程中,語言結(jié)構(gòu)系統(tǒng)內(nèi)部各組成要素的發(fā)展速度不平衡??傮w來看,詞匯發(fā)展較快,語音、語法較慢。在同一要素內(nèi)部,發(fā)展也不平衡。同一語言現(xiàn)象,在不同地區(qū)發(fā)展也不平衡。第二節(jié)語言的分化一、語言隨著社會的分化而分化社會方言共同語地域方言親屬語言社會方言地域方言方言二、社會方言社會方言是社會內(nèi)部不同年齡、性別、職業(yè)、階級和階層等方面的人在語言使用上表現(xiàn)出來的變異,是言語社團(tuán)的一種標(biāo)志。主要有行業(yè)用語、科技術(shù)語、階級方言等?!皠邮中g(shù)”、“出診”、“注射”、“亮相”、“花臉”、“閱卷”二、社會方言語言中社會方言的數(shù)量難以計算。社會方言最常見的顯著差異在詞匯方面。一個人掌握社會方言的數(shù)量的多少,決定于他的社會活動的廣度和深度。三、地域方言(方言)地域方言是全民語言在不同地域上的分支。方言——次方言——土語劃分方言的主要依據(jù)是語音;但是否能聽懂不能作為劃分方言的標(biāo)準(zhǔn)。確定方言身份時,要同時考慮兩個因素:

統(tǒng)一的社會和語言本身的差異

相同點(diǎn):(1)使用的基本材料都有共同的語言基礎(chǔ);(2)都沒有全民性特點(diǎn),在使用范圍上有一定的局限。地域方言和社會方言的異同不同點(diǎn):(1)社會方言的差差別主要反映映在詞匯方面。而地域域方言的差別別表現(xiàn)在語音、詞匯、、語法各個方面,往往往表現(xiàn)為系系統(tǒng)上的一系系列差別,尤尤其以語音差別最為突出出。(2)地域方言有可能分化為不同的的語言,而社社會方言永遠(yuǎn)也不會發(fā)展為獨(dú)立的的語言。地域方言和社社會方言的異異同四、親屬語言和語語言的譜系分分類一、親屬語言從同一種語言言分化出來的的幾種獨(dú)立的的語言,彼此此有同源關(guān)系,我們稱稱它為親屬語語言。母語(原始基基礎(chǔ)語、基礎(chǔ)礎(chǔ)語—子語))二、語言的譜譜系分類根據(jù)語言的親親屬關(guān)系對語語言所作的分分類,叫做語語言的“譜系系分類”。語族——語支支——語群———語言漢藏、印歐、、烏拉爾、阿阿爾泰、閃—含、高加加索、達(dá)羅田比圖、馬來—玻利尼尼西亞、南亞亞(語系)朝鮮語、日語語漢藏語系和印印歐語系是使用人數(shù)最最多的兩個語語系。分布最廣的語語系是印歐語系,研究最充分、、最深入的一一個語系也是是印歐語系。世界上使用人人口最多的語語言是漢語,使用范圍最廣廣的是英語。二、語言的譜譜系分類第三節(jié)語語言的統(tǒng)一語言隨著社會會的統(tǒng)一而統(tǒng)統(tǒng)一。共同語是在一一種方言基礎(chǔ)礎(chǔ)上建立起來來的一個民族族或一個國家家通用的語言言。在某一地地域方言的基基礎(chǔ)上形成。。一種方言能成成為共同的基基礎(chǔ)方言,主主要取決于客客觀的政治、經(jīng)濟(jì)、、文化等各方面的原原因。第三節(jié)語語言的統(tǒng)一漢民族共同語語即普通話以以北方方言為基礎(chǔ),這主主要是政治的的原因;倫敦方言成為英吉利共共同語的基礎(chǔ)礎(chǔ)方言是由于于經(jīng)濟(jì)原因;;工業(yè)革命多斯崗方言言成為意大利利共同語的的基礎(chǔ)方言言主要是由由于文化原原因。但丁本章要點(diǎn)提提示認(rèn)識語言成成分的借用用與吸收、、語言融合合的兩種方方式,了解解語言接觸觸過程中的的一些特殊殊形式。第八章語語言的接接觸第一節(jié)語語言言成分的借借用和吸收收一、借詞((外來詞))借詞是指音音與義都借借自外語的的詞。芭蕾”、““吉它”、、“沙發(fā)””、“卡片片”意譯詞不是借詞詞。運(yùn)用本族語言的構(gòu)詞材料料和規(guī)則構(gòu)構(gòu)成的新詞詞,把外語語中的某個個意義移植植進(jìn)來。telephone德律風(fēng)電電話話piano披亞諾鋼鋼琴琴第一節(jié)語語言言成分的借借用和吸收收一、借詞((外來詞))仿譯詞也不是借詞詞運(yùn)用本族語語言的材料料逐一翻譯譯原詞的語語素,不但移植它的意義,也把它的的內(nèi)部構(gòu)成形形式移植過來。。黑板——blackboard足球——football二、結(jié)構(gòu)規(guī)規(guī)則的借用用“五四”,,漢語““歐化句式式”第二節(jié)語語言的的融合隨著不同民民族的接觸觸或融合而而產(chǎn)生的一一種語言現(xiàn)現(xiàn)象,指一一種語言排排擠和代替替其他語言言而成為不不同民族的的共同交際際工具。一、概念二、融合的的類型1、自愿融融合在融合過程程中,有些些民族順乎歷史發(fā)發(fā)展的規(guī)律律,自覺放放棄使用自己的的語言,選選用漢語等等優(yōu)勢語言言作為自己己的交際工工具不得以北俗俗之語言于于朝廷,若若有違者,,免所居官官。二、融合的的類型2、被迫融融合有些民族為為保持自己的語言進(jìn)行行了艱苦的斗爭爭,但迫于經(jīng)經(jīng)濟(jì)、文化化發(fā)展的需需要,最終終不得不放棄棄自己的語言言,實(shí)現(xiàn)融融合昔金熙宗循循漢俗,服服漢衣冠,,盡忘本國國語言,太太祖、太宗宗之業(yè)遂衰衰。諸貝勒勒務(wù)相告誡誡,使后世世無變祖宗宗之制。((《清史稿太太宗本紀(jì)》)三、融合的的原因語言融合的的結(jié)果是經(jīng)濟(jì)文化地地位高的一方排擠擠替代經(jīng)濟(jì)濟(jì)文化地位位低的一方方。并不是政治上處于統(tǒng)治地地位的民族族語言一定定會成為勝勝利者。四、融合的的過程一般是先出出現(xiàn)雙語現(xiàn)象,最后導(dǎo)致致一種語言言完全排擠替替代另一種語言言而實(shí)現(xiàn)語語言的統(tǒng)一一。雙語現(xiàn)象指指被融合民民族的成員員一般會講講兩種語言言:即本民族語言言和在融合中占優(yōu)優(yōu)勢的那種種語言。第三節(jié)語語言接觸觸的一些特特殊形式一、“洋涇涇浜”Goodgoodstudy,daydayup.Giveyousomecolortoseesee.上海洋涇浜浜(1869)洋涇浜西部部(19世紀(jì)紀(jì)80年代代)1、概念狹義的“洋洋涇浜”,,指一種漢漢語和英語語的混雜語語,17至至19世紀(jì)紀(jì)流行于中中國南方的的一些沿海海通商口岸岸。廣義的“洋洋涇浜”,,泛指兩種種或幾種語語言在一定定社會條件件下因為相相互接觸而而產(chǎn)生的一一種混雜語語言?!把鬀茕骸薄币步凶銎てJ語(pidgin)洋涇浜是語語言接觸的的一種特殊殊形式,只有口頭形形式,一般用于于和外國人人交往的特特殊場合,,沒有人把它它作為母語語或第一語語言。一、“洋涇涇浜”2、洋涇浜浜的特點(diǎn)語音經(jīng)過當(dāng)當(dāng)?shù)卣Z言音音系的適當(dāng)當(dāng)改造;語法規(guī)則減減少到最低低限度;詞匯項目比比較少,往往往要借助助于迂回曲曲折的說法法指稱事物物。語音往往用[l]代替[r]room---loomallright---alllight以輔音收尾尾的詞被加加上了元音音make---makeepiece---piecee受到當(dāng)?shù)卣Z語言音系的的適當(dāng)改造造。語法規(guī)則減減少到最低低限度,混混入當(dāng)?shù)卣Z語法的特點(diǎn)點(diǎn)。twobooks-------twopeiceebookIcan’t.--------Mynocan.Youbelongploper?(你好嗎?)Howmucheebelong?(多少錢?)HebelongChina-side.(他在中國。。)thleepieceebamboo,twopieceepuff––puff,walkalonginside,nocansee(雙煙囪三三桅汽船))詞匯項目比比較少,單單詞義項增增多,常借借助于迂回回曲折的說說法指稱事事物。二、混合合語混合語又叫叫克里奧耳語語,是指因語語言遠(yuǎn)征而而產(chǎn)生的特特殊語言形形式。當(dāng)洋涇浜被被社會采用用為主要的的交際工具具,成為兒童一代的的母語時,它就成成為了克里里奧耳語。。二、混合合語克里奧耳語語(混合語語)和洋涇涇浜(皮欽欽語)都是語言接接觸的一些些特殊形式式??死飱W耳語語的特點(diǎn)是是被孩子們們作為母語來學(xué)習(xí)使用用,而洋涇涇浜沒有人人把它當(dāng)母語來學(xué)習(xí)。三、國際際輔助助語國際輔助語語是用于國國際交往的的輔助性交交際工具的的人造語言言,它不是是任何民族族的第一語語言。國際輔助語語中影響最最大,使用用最廣泛的的是波蘭醫(yī)醫(yī)生柴門霍夫1887年創(chuàng)造的世界語(Esperanto)。一、名詞解解釋1、形態(tài)2、音音位3、、語法范疇疇4、、語法手段段5、詞匯意意義6、聚合合關(guān)系7、音音位變體8、、語法意義義9、組合的的遞歸性10、非非音質(zhì)音位位11、文字二、實(shí)踐題題1、、用用變變換換法法分分析析句句子子的的句句法法意意義義的的細(xì)細(xì)微微差差別別。。2、、描描寫寫出出漢漢語語中中常常見見音音位位的的雙雙向向聚聚合合群群。。3、、分分析析詞詞中中語語素素的的類類型型((詞詞根根、、詞詞綴綴和和詞詞尾尾))。。4、、漢漢語語普普通通話話及及英英語語中中常常見見音音素素的的發(fā)發(fā)音音狀狀況況。。5、、找找出出英英語語句句中中所所包包含含的的語語法法范范疇疇。。6、給給詞詞語語標(biāo)標(biāo)注注國國際際音音標(biāo)標(biāo)。。期末末復(fù)復(fù)習(xí)習(xí)題題期末末復(fù)復(fù)習(xí)習(xí)題題三、、問問答答題題1、為為什什么么說說語語言言是是人人類類社社會會最最重重要要的的交交際際工工具具??2、世界界語言言的語語法結(jié)結(jié)構(gòu)類類型、、特點(diǎn)點(diǎn)及其其代表表語言言。3、舉例例說

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論