外貿(mào)英語函電第七版chapterone:信函格式_第1頁
外貿(mào)英語函電第七版chapterone:信函格式_第2頁
外貿(mào)英語函電第七版chapterone:信函格式_第3頁
外貿(mào)英語函電第七版chapterone:信函格式_第4頁
外貿(mào)英語函電第七版chapterone:信函格式_第5頁
已閱讀5頁,還剩89頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

外貿(mào)英語函電

ForeignTradeCorrespondence

本課程是國際貿(mào)易專業(yè)的核心業(yè)務(wù)課程之一,是一門將英語與外貿(mào)業(yè)務(wù)相結(jié)合的課程。本課程通過介紹外貿(mào)實務(wù)流程中各種英文業(yè)務(wù)函件,電子郵件、傳真以及其它方式的寫作格式,商業(yè)術(shù)語和各種不同的表達方法,并通過介紹對外貿(mào)易各環(huán)節(jié)的具體操作方法,使學(xué)生在提高英語水平的同時,熟練掌握對外貿(mào)易業(yè)務(wù)中常用的基本術(shù)語及表達技能,培養(yǎng)和提高他們的對外貿(mào)易業(yè)務(wù)工作能力。課程簡介學(xué)習(xí)目的學(xué)習(xí)外貿(mào)業(yè)務(wù)書信的標準格式;了解通過哪些途徑發(fā)展新客戶,開拓新市場;如何進行詢購某商品,怎樣報盤和還盤;怎樣靈活運用付款方式;如何做到重合同守信用;怎樣去審查信用證,做到不出差錯;在理賠和索賠中做到有理有理有節(jié);學(xué)會擬寫信函和電傳傳真的寫作技巧。學(xué)習(xí)內(nèi)容本課程主要通過學(xué)習(xí)大量外貿(mào)實務(wù)基本環(huán)節(jié)中有代表性的信例來掌握術(shù)語、表達法及書寫技巧。外貿(mào)實務(wù)基本環(huán)節(jié)有:建立業(yè)務(wù)關(guān)系和資信調(diào)查、詢盤、報盤和報價、還盤、訂單,履行訂單、支付、包裝和運輸、信用證的修改和展期、索賠和解決索賠等。學(xué)習(xí)方法《外貿(mào)函電》是一門實踐操作性很強的課程。也就是說,要達到正確擬寫外貿(mào)業(yè)務(wù)信函的目的,僅有理論是遠遠不夠的,必須學(xué)習(xí)大量外貿(mào)實務(wù)中有一定代表性的信函,深入體會何為七個“C’S”寫作的基礎(chǔ)理論知識,更重要的是通過學(xué)習(xí)信例,熟悉大量外貿(mào)業(yè)務(wù)中各個環(huán)節(jié)中常用語,包括詞匯、短語、句型以及習(xí)慣表達方式等等,再通過一定量的練習(xí),對常用語進行操練運用,從而達到掌握并熟練使用的目的。外貿(mào)函電的特點

首先,外貿(mào)函電有其獨特的語言風(fēng)格和用語。其次,外貿(mào)函電充滿了貿(mào)易術(shù)語、縮略語和縮寫詞。最后,外貿(mào)函電的內(nèi)容與外貿(mào)業(yè)務(wù)實踐密切相關(guān)。獨特的語言風(fēng)格和用語

Weareinthemarketforsilkblousesandshouldbepleasedifyoukindlyquoteusyourkeenestpricesforthegoodslistedbelow.貿(mào)易術(shù)語、縮略語和縮寫詞在外貿(mào)函電中為什么要使用縮略語,目的就在于省時省事。如CIFShanghai幾個字一寫,讀信人就會明白貨物是運抵上海港CIF價,而無需把CostInsuranceandFreight全部寫出來。與外貿(mào)業(yè)務(wù)實踐密切相關(guān)Immediateshipment立即裝船,在國際慣例中立即裝船是指“30天內(nèi)裝船”,同美國人做生意,即是指10天內(nèi)裝船,超過這規(guī)定的期限,由此引起的損失當然要由沒有讀懂這句話的一方來承擔。這既是外貿(mào)業(yè)務(wù)水平的問題,也是外貿(mào)英語水平的問題。

Chapterone

BusinessLetterWriting

EssentialsandFormsofBusinessLetter-writing

商業(yè)信函的組成部分和格式1.PartsofaBusinessLetter

信件組成部分EssentialParts必要部分1.Theletterhead信頭2.Thedateline日期3.Theinsidenameandaddress收信人名稱地址4.Thesalutation稱呼5.Thebodyoftheletter信文6.Thecomplimentaryclose結(jié)尾敬語7.Thesignature落款OptionalParts附加部分8.Theattentionline具體收信人9.Thesubjectline事由10.Thereferencenotation案號11.Theenclosure附件12.Thecarboncopynotation抄送13.Thepostscript附言1.ChinaNationalCereals,OilsandFoodstuffsImp&ExpCorp.8JianguomenNeiDajieBeijing10005,ChinaTelephone:86-10-6526-8888Fax:86-10-6527-6028E-mail:carl@2.OurRef.YourRef.Date:15thNovember,20--3.MessrsH.Ronald&Co.556EastcheapLondon,E.C.3,England8.Attention:ImportDept.4.DearSirs,9.AquaticProducts

5.Wethankyouforyourenquiryof5November.Incompliancewithyourrequest,wearesendingyouherewithacopyofourillustratedcatalogueandaquotationsheetforyourreference.Allpricesaresubjecttoourconfirmationforouraquaticproductshavebeensellingwellthisseason.Therefore,wewouldsuggestthatyouadviseusbyafaxincaseofinterest.Weawaityourearlyfavorablereply.

6.Yourstruly,

7.ChinaNationalCereals,OilsandFoodstuffsImp&ExpCorp.Sig._______________(Manager)10.QS/AN11.Enclosures12.ccourShanghaiBranchOffice13.P.S.WerequirepaymentbyL/CforatotalvaluenotexceedingUSD50,000.信函組成部分示例組成部分分項示例1. ChinaNationalCereals,Oils&FoodstuffsImp&ExpCorp.8JianguomenNeiDajieBeijing10005,ChinaTelephone:86-10-6526-8888Fax:86-10-6527-6028E-mail:carl@2. OurRef.YourRef.Date:15thNovember,20--信頭日期3.MessrsH.Ronald&Co.556EastcheapLondon,E.C.3,England8.Attention:ImportDept.4.DearSirs,9.AquaticProducts收信人名稱和地址具體收信人稱呼事由5.

Wethankyouforyourenquiryof5November.Incompliancewithyourrequest,wearesendingyouherewithacopyofourillustratedcatalogueandaquotationsheetforyourreference.Allpricesaresubjecttoourconfirmationforouraquaticproductshavebeensellingwellthisseason.Therefore,wewouldsuggestthatyouadviseusbyafaxincaseofinterest.Weawaityourearlyfavorablereply.

6. Yourstruly,

7.ChinaNationalCereals,OilsandFoodstuffsImp&ExpCorp.Sig._______________(Manager)結(jié)尾敬語信文落款10.QS/AN11.Enclosures12.ccourShanghaiBranchOffice13. P.S.WerequirepaymentbyL/CforatotalvaluenotexceedingUSD50,000.案號附件抄送附言各部分寫法信頭和收信人名稱、地址

英語:名稱在上,地址在下地址先小后大中文:名稱在上,地址在下地址先大后小信頭

外貿(mào)商號的信箋,一般都印有信頭,包括發(fā)信人的姓名、地址、電話號碼、傳真號、及E-mail等,有些會將經(jīng)營項目,注冊商標和公司董事、經(jīng)理等姓名一并印在信頭上。如需打印,則信頭位于信箋上中央或右上方。收信人的姓名和地址一般是列在信箋的左上方,沿左頁邊線寫起。封內(nèi)地址與信封地址寫法相同。信內(nèi)把收信人名稱地址寫明對工作有便利。對發(fā)信人而言,便利有二:一是發(fā)信時可與信封地址相互對照,避免放入信封時發(fā)生差誤;二是發(fā)信后便于準確歸檔,便于以后查找。對收信人而言,便利也有二:一是收信人讀信時,如發(fā)現(xiàn)信封名稱地址與封內(nèi)名稱地址不符,可以知道是放入信封時發(fā)生錯誤,將信返回;二是收信后如信封與信函分離原信仍能保持完整,便于查閱。封內(nèi)地址名稱、地址AUKaddress:

AirEnvironmentalMechanicalEquipmentLimited2076WestMainStreetDevon,EX140RAU.K.

公司名稱門牌號街道城市郵編國家中文名稱、地址舉例仲愷農(nóng)業(yè)工程學(xué)院中國廣東省廣州市紡織東沙街24號單位名稱地址由大到小中國地址名稱用英文寫SinochemJiangsuImportandExportCorporationJiangsuInternationalBusinessMansion,50ZhonghuaRoad,Nanjing210001,P.R.China

單位名稱門牌號大樓名稱街道郵編城市國家中國地名的翻譯規(guī)范用漢語拼音直譯;一個地名只大寫第一個字母例如:“山東青島” Qingdao,Shandong QingDao,ShanDong可用縮寫:

Rd.=Road,Fl.=Floor,Ave=Avenue日期位置:美式:在信頭和收信人名稱地址之間英式:通常在收信人名稱地址之下均可以齊頭,也可以靠右寫法:美式:月-日-年英式:日-月-年美式日期舉例日期英式日期舉例日期日期寫法注意事項“月份”最好用文字,如:

1. 2ndMay,20--

2. 2May,20--

3. 2May20--(Commacanbeomitted)4. September21st,20--5. September21,20--避免月份用數(shù)字,如11/12/20—稱呼salutation位置:必須齊頭寫法:對男士(正規(guī)):DearSir,或DearSirs,或Gentlemen:對女士(正規(guī)):DearMadam,或DearMesdames,對關(guān)系密切的商業(yè)伙伴:DearJack,詞首字母全大寫,用逗號或不用標點符號Gentlemen后用冒號salutation1.Ifunsuretowhomyoushouldaddressaletter,youshouldusethefollowingsalutations:

DearSirorMadam,

2.Ifyouknowthenamebutarenotfamiliarwiththeotherperson,youshouldusethefollowingsalutation:

DearMr./Mrs.XXX,外貿(mào)函電salutation3.Ifyouarequitefamiliarwiththeotherperson,youmayusethefollowingsalutation:

HiXXX,HelloXXX,XXX,外貿(mào)函電Informal

salutation其位置比封內(nèi)地址和經(jīng)辦人行低兩行,并與之平頭1.商業(yè)函件1)用“DearSirs,”不能單獨用“Sirs,”2)美國人用“Gentlemen:”,更加普遍(不能用單數(shù)),單數(shù)時稱“DearSir”3)如果是女性公司,則用“DearMesdames,”2.公事函件:“DearSir,”對一般機關(guān)團體負責人適用此外公事函件還可以用“Tothosewhomaybeconcerned,”外貿(mào)函電BodyofaLetterThisisthemainpartoftheletter.Itexpressesthewriter’sidea,opinion,purposeandwishes,etc.,soitshouldbecarefullyplanned.Whenwriting,payattentiontothefollowing:Writesimply,clearly,courteously,grammatically,andtothepoint.Paragraphcorrectly,confiningeachparagraphtoonetopic.Seethatyourtypingisaccurateandthedisplayartistic.這是書信的主體,表達發(fā)信人的意見。在信的開頭有開頭語(OpeningSentences),自成一節(jié),在習(xí)慣上是用客套語先將收到對方的來信的日期、編號或查號、主題及簡單內(nèi)容加以綜合敘述,使對方一目了然這封信是答復(fù)哪一封去信的。如果是第一次通信也可以利用開頭語作必要的自我介紹。Bodyofaletter在信的結(jié)尾一般有結(jié)尾語(TheclosingSentences),一般用來總結(jié)本文所談的事項,提示對受信人的要求,如希望來函或電報訂貨、答復(fù)詢問或作必要的聲明等。另起一段。如:

Wehopetoreceiveyourearlyreply.Bodyofaletter

Thebodyofabusinesslettertypicallycontainsthreeparagraphs:·

1.introductoryparagraph·

2.oneormorebodyparagraphs3.concludingparagraph外貿(mào)函電Bodyofaletter注意事項:1)段與段之間一般空兩行想一想:如果信的正文很長,一頁紙不夠用而需兩張或數(shù)張聯(lián)頁,該怎么辦?外貿(mào)函電Bodyofaletter如果信的正文很長,一頁紙不夠用而需兩張或數(shù)張聯(lián)頁,應(yīng)在第一頁的右下端打“待續(xù)”(tobecontinued),并在聯(lián)頁上端注明收信人的名稱、日期、頁數(shù),再繼續(xù)打正文。這是為了避免第一頁和第二頁,第三頁在發(fā)信時誤置。外貿(mào)函電結(jié)尾敬語

ComplimentaryClose位置:齊頭式靠左對齊,縮格式偏右正規(guī)場合下常用:1.Yoursfaithfully,2.Yourstruly,3.Faithfullyyours,4.Trulyyours,第二個單詞小寫,用逗號或不用標點符號FormalTruly/sincerely/Faithfullyyours,InformalBestregards,外貿(mào)函電ComplimentaryCloseCapitalizeonlythefirstwordinthecomplimentaryclose,andfollowallphraseswithacomma.ComplimentaryClose注意:1)結(jié)束禮詞寫在結(jié)尾語下隔一行,正中或略向右邊寫起2)只有第一個字母大寫,后面加逗號3)歐洲信函把Yours放前,美國則把副詞放前4)用Yours而不用Your,與Yours連用的一定是帶-ly的副詞。稱呼與結(jié)尾敬語的對應(yīng)關(guān)系TheSignatureItiscommontotypethenameofthewriter’sfirmorcompanyimmediatelybelowcomplimentaryclose.結(jié)束語的下面,應(yīng)將行號的名稱用大寫打出,必須由負責人簽名,簽名的下面為使對方了解簽名人的姓名、職位,可以打字注明。Neversignaletterwitharubberstamp.外國函件都必須由負責親筆簽名,用橡皮戳說明該信并非本人親自過目,只是通函,不為人重視。Signature

Company’snameYoursignaturetypedsignature(jobtitle)ELECTRONICSLTD.

HaroldJones

HaroldJonesManager外貿(mào)函電想一想:如果有資格簽署的人不在公司,想請他人簽署,該怎么辦?外貿(mào)函電Signature注意:1)p.p.有時候有資格簽署的人不在公司,常以授權(quán)(powerofattorney)授權(quán)一負責的雇員簽署,在這情況下,則應(yīng)在公司行號前寫上P.P.(PerProcuration)或PerPro.,它的意思是代理。也有用for代替p.p.的。

格式一般如下:Yoursfaithfully(P.P.)THENATIONALTRANSPORTCO.,T.M.WhiteT.M.WhiteManager外貿(mào)函電Signature落款結(jié)尾敬語手寫簽名打印簽名職務(wù)公司名稱AttentionLine指定收信人Ifyouwantyourletterattendedbyordirectedtoaspecificpersonordepartment,addanattentionline.Thiswillspeedupthesortingprocesswithinacompany.如需注明對方經(jīng)辦人,希望收信商號將信迅速交經(jīng)辦人辦理,可以在封內(nèi)地址下加Attention或Attentionof

例1RichardThomas&BaldwinsLtd.,

151GowerStreet

London,SC76DY,England

AttentionMr.CaveorAttentionofPurchasingManager

具體收信人位置:

1.

收信人名稱地址之下2.齊頭式靠左,縮格式居中3.要加下劃線表示的是承辦本信件的具體個人或部門

1.

Attention:Mr.H.A.Donnan,ExportManager

2.AttentionofMr.Cave

3.TotheattentionofMr.LiuMing

SubjectLineorCaptionLine

Subjectlineisactuallythegeneralideaofaletter.Itisinsertedbetweenthesalutationandthebodyofthelettereitherattheleft-handmarginforfully-blockedletterformorcentrallyoverthebodyforotherforms.Itcallsthereceiver’sattentiontothetopicoftheletter.事由寫在稱呼語下面兩行,一般是在信箋中間位置,事由要簡單扼要,說明商品名稱,數(shù)量,信用證或合同號等即可。事由位置:

1.稱呼和正文之間2.齊頭式靠左,縮格式居中3.要加下劃線表示的是該信函的主題

1.

Re:YourOrderNo.463for1,000Wide-screenTVSets

2.SHEEPWOOL

EnclosureIfsomethingisenclosed,noteitbelowthesignature.如信中有附件時,應(yīng)在簽名下注明Encl.或Enc.如附件不止一件應(yīng)注明2Enclsor3Encls,或詳細列明如下:Encls:2InvoicesEnc:1B/L

1Photo

1Certificate附件位置:

落款之下,左對齊說明該信件有附件

1.Enclosure2.Enc.3.Encl.AsStated4.Enclosure:BrochureTheCarbonCopyNotationWhencopiesoftheletteraresenttoothers,typec.c.belowthesignatureattheleftmargin.如果函件要抄送其他有關(guān)單位,同時使對方也知道已抄送其他單位,可在信件最后的左下角注明“CCtoxxx”or“CCxxx”抄送位置:附件之下,左對齊表示該信件同時抄送給他人1.明抄:ccMarketingDepartment2.暗抄:bccMr.SimpsonCarboncopy,收信人知道被抄送Blindcarboncopy,收信人不知道被抄送,只出現(xiàn)在發(fā)給被抄送人的信件里PostscriptIfthewriterwishestoaddsomethingheforgottomentionorforemphasis,hemayaddhispostscripttwospacesbelowthecarboncopynotation.信寫完后,如果想起還有要緊的要說,可以在信末加P.S.引出補敘的話,然后由發(fā)信人簽署本人簡筆簽名(本人姓名的第一個字母)。2.WritingPrinciplesoftheBusinessLetters7“C”Courtesy禮貌Bycourtesywemeantradingpeoplewithrespectandfriendlyhumanconcern.Inordertomakeabusinesslettercourteous,trytoavoidirritating,offensive,orbelittlingstatements.Toanswerletterspromptlyisalsoamatterofcourtesy.Followingrulesshouldbefollowed:Changethecommandingtoneintorequestingtone;Usemitigation平靜andavoidoveremphasizingyourownopinionorirritatingyourpartner.Passivevoiceshouldbeadoptedaccordingly;相應(yīng)的采用被動語態(tài)Trytoavoidusingthewordwithforcingtoneorarousingunpleasantness.語言要有禮且謙虛,及時地回信也是禮貌的表現(xiàn)。Comparison:Youdidnotenclosethepricelistinyourletter.你們沒有在信中附價格單。Thepricelistwasnotenclosedinyourletter.貴方信中沒有附價格單。Wemustrefuseyouroffer.我們拒絕貴方報價。Weregretthatweareunabletoacceptyouroffer.很遺憾我們不能接受貴方報價。Wehavereceivedwithmanythanksyourletterof20May,andwetakethepleasureofsendingyouourlatestcatalog.Wewishtodrawyourattentiontoaspecialofferwhichwehavemadeinit.(polite)Youwillbeparticularlyinterestedinaspecialofferonpage5ofthelatestcatalogenclosed,whichyourequestedinyourletterof20May.(courteous)2)Consideration體諒:Considerationmeansthoughtfulness.ConsiderationemphasizesYou-attituderatherthanWe-attitude.Keepthereader’srequest,needs,desires,aswellashisfeelingsinmind.Inaddition,weshouldtrytodiscussproblemsinapositivewayratherthaninanegativeway.Thefollowingpointsarenecessaryforwritingalettertoembodyconsideration:You-attitude:Youearn2percentdiscountwhenyoupaycash.Wewillsendyouthebrochurenextmonth.Weallow2percentdiscountforcashpayment.Wewon'tbeabletosendyouthebrochurethismonth.Focusonthepositiveapproach:Wefeelsurethatyouwillbeentirelysatisfied.(Positive)Wedonotbelieveyouwillhavecausefordissatisfaction.

(Negative)

3)Completeness完整Abusinesslettershouldincludeallthenecessaryinformation.Itisessentialtocheckthemessagecarefullybeforeitissentout.Asyouworkhardforcompleteness,keepthefollowingguidelinesinmind:Whydoyouwritetheletter?Whatarethefactssupportingthereasons?Haveyouansweredthequestionsasked?一封商業(yè)信函應(yīng)概況了各項必需的事項,如邀請信應(yīng)說明時間、地點等,確忌寄出含糊不清的信件。4)Clarity/Clearness清楚意思表達明確,要注意:Avoidusingthewordswhichhavedifferentunderstandingorunclearmeaning避免使用有歧義的文字;Payattentiontothepositionofthemodifiers注意修飾語所放的位置:Payattentiontotherationalityinlogic:注意語言的邏輯性5)Conciseness簡潔Concisenessisoftenconsideredtobethemostimportantwritingprincipleandlanguagefeature.Concisenessalsomeansyoushouldclearlyexpresswhatyouwoulddoinashortandpithystyle短小精悍的寫作方式ofwritingaspossibleasyoucan.Avoidusingwordyexpressions:避免廢話連篇Avoidunnecessaryrepetition:避免不必要的重復(fù)Usingshortsentences,simplewordsandclearexplanations:短句、單詞的運用Avoidtheout-of-datecommercialjargonsandtrytousemodernEnglish.不要使用過時的語言,要運用現(xiàn)代英語。

Comparison:Wewouldliketoknowwhetheryouwouldallowustoextendthetimeofshipmentfortwentydaysandifyouwouldbesokindastoallowustodoso,kindlygiveusyourreplybyfaxwithoutdelay.(wordy)PleasereplybyfaximmediatelyifyouwillallowustodelaytheshipmentuntilApril21.(concise)TheyattendtheGuangzhouTradeFairforthepurposeoffindingabusinesspartner.TheyattendtheGuangzhouTradeFairtofindapartner.Outofdatecommercialjargons:Duetothefactthat由于……的事實Terminate結(jié)束Attachedhereto隨函附Acknowledgereceiptof確認收到Inst.本月Uptothiswriting在寫這封信的時候ModernEnglish:As,becauseorsinceEndEnclosedis/areThankyoufor……Ireceived……ThismonthSofar6)Concreteness具體:Makethemessagespecific,definiteandvivid.Trytoheedthefollowingtips:Completewiththe6W’s:Who?What?Why?How?Where?When?Concretenessinaction:usingspecificlanguagetomakeourinformationmoreconcreteandconvincing;Usingconcretewords.Compare:ST858L5-BandStereoRadioCassetteRecorderisfullfunctions.ST858L5-BandStereoRadioCassetteRecordercandeliverssuperbFM/MW/LW/SW1/SW2/FMStereobandreception.Fullauto-stopandautomaticquickprogramsearch(AQPSsystem).自動快速搜索系統(tǒng)WehavedrawnonyouasusualunderyourL/C.WehavedrawnonyouoursightdraftNo.345fortheInvoiceamount,US$560.00,underyourL/CNo.234oftheChinaBank.7)Correctness正確:Correctnessnotonlyreferstothecorrectgrammarrules,contents,andforms,butalsoaccuracyinstyle,languageandtyping.Usually,mistakeswithtonecanbeavoidedbyusingthefollowingtechniques:Placemoreemphasisonthereaderthanyourself;把重點放在讀者身上,而不是你身上;Avoidextremecasesofhumility,flattery,andmodesty;避免過度謙卑、奉承和謙虛Avoidcondescension[,k?ndi'sen??n;避免傲慢Avoidlecturing避免說教3.LayoutofaBusinessLetter

商業(yè)信函的格式ThreemajorformsIndentedForm

縮格式BlockedForm

齊頭式ModifiedBlockedForm

改良齊頭式縮格式示例日期靠右具體收信人和事由居中段首縮格結(jié)尾敬語和落款偏右齊頭式示例除信頭外全部左對齊改良齊頭式示例案號和日期靠右落款偏右BlockFormat齊頭式外貿(mào)函電Theblockformatisthesimplestformat;allofthewritingisflushagainsttheleftmargin.

Format外貿(mào)函電Thesemi-blockformatyouraddress,date,theclosing,signature,areallindentedtotherighthalfofthepage(半齊頭式)Theindentedformat(縮進式)Alsothefirstlineofeachparagraphisindented.

EnvelopeAddressing

信封格式AddressingEnvelopesReturnAddressStampAddressRemarksMailingdirections寫信人在上,收信人在下根據(jù)收信人名稱地址的寫法分兩種格式:縮格式:收信人名稱地址逐行右縮齊頭式:收信人名稱地址左端對齊縮格式舉例收信人名稱地址:逐行右縮寫信人名稱地址齊頭式舉例寫信人名稱地址收信人名稱地址:左端對齊郵寄方式ViaAirMail(ByAirmail,orParAvionɑ:'vju?

)航空Registered掛號ParcelPost郵包Express快遞SamplesPost樣品捎交Mr.CharlesWoodKindnessofMr.J.W.Smith由Mr.J.W.Smith捎交給Mr.CharlesWood轉(zhuǎn)交最終收信人轉(zhuǎn)交人轉(zhuǎn)交人地址LayoutofE-mails電子郵件格式外發(fā)的郵件外發(fā)的郵件收件人被抄送人被暗抄人主體部分添加附件處接收的郵件Remarks:

1.Private私人信2.Personal個人信3.Confidential機密信如需說明信或郵件的類別,可根據(jù)需要在信封“MailingDirections”處注明下列字樣:1.Registered掛號郵件

2.Express快遞郵件

3.OrdinaryMail平信

4.Immediate(Urgent)急件

5.PrintedMatter印刷品

6.Sample樣品SummaryInthischapter,wehavelearntthelayout(sevenprinciplepartsa

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論