跨文化交際實訓(xùn)講義_第1頁
跨文化交際實訓(xùn)講義_第2頁
跨文化交際實訓(xùn)講義_第3頁
跨文化交際實訓(xùn)講義_第4頁
跨文化交際實訓(xùn)講義_第5頁
已閱讀5頁,還剩35頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

跨文化交際實訓(xùn)講義

Chapter2

VerbalCommunication

LearningObjectivesInthischapter,youshouldbeableto

UnderstandsomecommonlyobserveddifferencesbetweenEnglishandChineseverbalcommunication.Learntomakecross-culturalcomparisonsandanalysisinthefollowingaspects:?Culturaldifferencesonlexicalsemanticslevel?CulturaldifferencesonpragmaticlevelLearntocarryoutoralcommunication.Learntocarryoutwrittencommunication.Howdopeoplecarryouttheircommunication?Whatisverbalcommunication?Whatdoplumblossom,orchid,bamboo,andchrysanthemumstandforinChinese?DotheyhavethesamemeaningsinEnglish?HowmanytermsdoyouknowwhenyouexpressthanksinChinese?WhattopicsdoyouthinkisappropriatewhenyoufirstmeetaforeignerfromAmerica?Warm-upI.VerbalCommunication言語交際Languageandculture語言和文化I.VerbalCommunication言語交際High-contextandLow-contextlanguage高語境和低語境語言

HighContextLessverballyexplicitcommunication,lesswritten/formalinformationMoreinternalizedunderstandingsofwhatiscommunicatedMultiplecross-cuttingtiesandintersectionswithothersLongtermrelationshipsStrongboundaries-whoisacceptedasbelongingvs.whoisconsideredan"outsider"Knowledgeissituational,relational.Decisionsandactivitiesfocusaroundpersonalface-to-facerelationships,oftenaroundacentralpersonwhohasauthority.Examples:Smallreligiouscongregations,apartywithfriends,familygatherings,expensivegourmetrestaurantsandneighborhoodrestaurantswitharegularclientele,undergraduateon-campusfriendships,regularpick-upgames,hostingafriendinyourhomeovernight.I.VerbalCommunication言語交際LowContextRuleoriented,peopleplaybyexternalrulesMoreknowledgeiscodified,public,external,andaccessible.Sequencing,separation--oftime,ofspace,ofactivities,ofrelationshipsMoreinterpersonalconnectionsofshorterdurationKnowledgeismoreoftentransferableTask-centered.Decisionsandactivitiesfocusaroundwhatneedstobedone,divisionofresponsibilities.Examples:

largeUSairports,achainsupermarket,acafeteria,aconveniencestore,sportswhererulesareclearlylaidout,amotel.I.VerbalCommunication言語交際TheRelationshipBetweenLanguageandCulture語言與文化的關(guān)系

Languageandculturearelikealivingorganism.Languageisflesh,whilecultureisblood.Withoutculture,languagewouldbedead;withoutlanguage,culturewouldhavenoshape.Languageandculturearelikeaniceberg.Thelanguageisthepartabovewaterwhilethegreaterpartwhichishiddenbeneaththesurfaceistheinvisibleaspectofculture.I.VerbalCommunication言語交際Culturaldifferenceonlexicalsemanticslevel詞匯語義學層面上的文化差異CulturaldifferencesindenotativemeaningCulturaldifferencesinconnotativemeaningsI.VerbalCommunication言語交際Culturaldifferenceonpragmaticslevel語用學層面上的文化差異AddressingpeopleShowinggratitudeBeingmodestKeyTermslexicalmeaning詞匯意義詞匯意義錯綜復(fù)雜,具體表現(xiàn)在其多樣性、層次性和可變性。它不僅涉及到詞自身的含義,還涉及到詞與詞之間的關(guān)系,也涉及到詞與外部世界的關(guān)系。詞匯語用學研究者認為要以語境為基礎(chǔ)動態(tài)地研究詞語的語用意義。對詞匯意義的解釋、使用和理解不僅僅是一個語言問題,更是一個語用與認知的問題。KeyTermsHigh-contextculture高語境文化高語境文化是指,在傳播過程中,絕大部分信息或者已經(jīng)存在于傳播雙方的物質(zhì)語境中,或者已經(jīng)內(nèi)化于個人內(nèi)心,而極少存在于雙方所運用的語言和信息之中,換言之,語言和信息是模糊而不充分;高語境文化強調(diào)含蓄,重視交流雙方的互動。KeyTermsLow-contextculture低語境文化“低語境文化”正好相反,即在傳播過程中,溝通交流雙方主要依賴他們所運用的語言,換言之,語言和信息是清晰而充分的。舉例而言,對于朝夕相處的家庭成員來說,長期共同生活使他們形成了許多默契,因此,他們在交流中,直接通過語言或動作來表達的成分較少,更多的內(nèi)容,存在于由雙方共同生活體驗形成的心靈感應(yīng);而兩個初次見面陌生人的交流,卻要花費更多的口舌。denotation字面意義connotation隱含意義Glossaryverbaladj.言語的attributen.價值explicitadj. 清楚明白的,易于理解的interlocutorn. 對話者tabooadj.禁忌的encodevt.把…編碼interwinevt. 纏繞boundaryn.分界線congregationsn.教區(qū)教友clientelen.委托人,客戶Confuciusn.孔子Glossarymetaphorn.隱喻lexicaladj.詞匯的semanticsn.語義學perceptionn.認識,觀念,看法hierarchicaladj.分等級的auspiciousadj.吉利的Cantonesen.廣東人disciplen.門徒,信徒betrayvt.背判,出賣deficientadj.有缺點的Whataresomeofthehelpfulfactorsfordevelopingthetopicandwhataresomeofthemajorobstacles?2.Whatistherelationshipbetweenlanguageandculture?Trytooffertwoorthreeexamplesinyourdiscussion.3.Useoneortwoexamplestoclarifyyourunderstandingofculturaldifferencesindenotativemeaning.ComprehensionQuestionsComprehensionQuestions4.UseoneortwoexamplestoclarifyyourunderstandingofCulturaldifferencesinconnotativemeanings.5.Chinesepeoplelikebeingmodest.Howdoyouexplainthisphenomenon?II.OralCommunication口頭交際

Generalguidelinestofollowwhenconversingwithsomeonefromanothercultureinclude:Avoiddiscussingpoliticsorreligionunlesstheotherpersoninitiatesthediscussion.Avoidhighlypersonalquestionsincluding“Whatdoyoudo?”Conversationtaboos談話禁忌II.OralCommunication口頭交際Keeptheconversationpositive.Avoidaskingquestionsthatwouldimplycriticisms;phrasequestionssotheycanbeansweredinapositivemanner.Avoidtellingethnicjokesbecauseofthepossibilityofoffendingsomeone.II.OralCommunication口頭交際CountryAppropriateTopicsTopicstoavoidGreatBritainhistory,architecture,gardeningmoney,politics,religionCanadatravel,job,food,music,customsmoney,salary,religion,andpoliticsespeciallytheseparatistmovementtheUSAcompliments,job,travel,foods,religion,politics,raceGermanytravelabroad,internationalpolitics,hobbies,soccerWorldWarII,questionsaboutpersonallifeFrancemusic,books,sports,thetheatrejob,income,price,ageJapanHistory,culture,artWorldWarIICountryAppropriateTopicsTopicstoavoidII.OralCommunication口頭交際MakingTelephoneCalls打CountrywaysofbeginningthecallllFrancemakinganapologyfordisturbingtheanswerer,checkingwhethertheyhavedialedtherightnumberandidentifyingthemselves,conversingwithwhoeveranswersthephoneonconditionthattheanswererisknowntothemandonlyaftersomeconversationmaycallersexpresstheirwishtospeakwiththepersontheyactuallycalltospeakto

theUSAaskingfortheintendedaddresseewithoutidentifyingthemselvesorchattingwiththeanswerer,evenwhenthatpersonisknowntothem

Chinasaying“Hello”withoutidentifyingthemselvesKeyTermsConversationtaboos談話禁忌談話禁忌作為一定社會的文化現(xiàn)象,其背后所依托的是一個民族深厚的文化蘊藏。文化的所指極其廣泛,人類所創(chuàng)造的所有的物質(zhì)文明和精神文明均屬文化之列。人們在日常交際中并不是可以涉及任何話題,也不是可以隨便地使用語言系統(tǒng)中的任何詞匯。在一定的文化中,參與交際的人們都會不約而同地對某些話題和語言系統(tǒng)中某些詞匯表現(xiàn)出“回避”行為。人們不愿、不能或不敢隨便談?wù)撃切┰掝}或使用那些詞匯。于是,語言中便出現(xiàn)了諸如此類的禁忌現(xiàn)象。

KeyTerms

英語中有些禁忌和漢語是一致的,但由于中西方的歷史發(fā)展狀況、社會制度和價值觀念等方面的差異,也使語言禁忌的內(nèi)容和形式在許多方面存有不同。了解并掌握一些談話禁忌可以保證交際的順利進行。KeyTerms

personalquestions私人問題西方人非常注重個人隱私權(quán)。在日常交談中,大家一般不會涉及對方的“私人問題”。這些私人問題包括:年齡、婚姻狀況、收入、工作、住所、經(jīng)歷、宗教信仰、選舉等。同時,人們還特別注重個人的私人生活空間。別人房間里的壁櫥、桌子、抽屜,以及桌子上的信件、文件和其他文稿都不應(yīng)隨便亂動、亂翻(如果需要借用別人物品,必須得到對方的許可)。假如別人在閱讀或?qū)懽?,也不能從背后去看對方閱讀和寫作的內(nèi)容,即使對方只是在閱讀報紙或雜志。KeyTerms

空間距離上也很在意。即使在公共場所,大家都十分自覺地為對方留出一定私人空間。比如,排隊的時候他們總是習慣和別人保持1米以上的距離。我們的個人隱私觀念比較淡薄。特別是在親朋好友之間,大家喜歡不分你我,共同分享對方的私人生活。另外,長者往往可以隨意問及晚輩的私人生活,以顯示關(guān)心。Glossarylandscapen.風景,景色encountern.小組聚會controversialadj.有爭議的,引起爭議的erroneouslyadv.錯誤地,不正確地intellectuallyadv.知性上,智力上orientationn.方向;態(tài)度Irann.伊朗SaudiArabian.沙特阿拉伯Glossaryinitialadj.開始的,第一的conversevi.交談,會話initiatevt.發(fā)起ethnicadj.種族的cuen.暗示,提示architecturen.建筑風格separatistn.分離主義者ComprehensionQuestionsGiveexamplesofconversationtaboosinyourhomeorgroupoffriends.2.Describebothyoursuccessfulandunsuccessfulexperienceincarryingoutconversationsortalkswithforeigners.Whataresomeofthehelpfulfactorsfordevelopingthetopicandwhataresomeofthemajorobstacles?3.Whydowesaybeingagoodlistenercanfacilitatecommunication?III.WrittenCommunication書面交際Businessletters商務(wù)信函

ElementsinbusinesslettersInstructionsinwritingbusinesslettersTypesofbusinesslettersIII.WrittenCommunication書面交際Resume簡歷

UnitedStatesGreatBritainCanadaAustraliaKeyTermsBusinessletters商務(wù)信函書信是日常生活中常用的文體,是用以交涉事宜、傳達信息、交流思想、聯(lián)絡(luò)感情、增進了解的重要工具。書信一般可分為商務(wù)信件或公函(BusinessLetterorOfficialCorrespondence)和私人信件(PrivateLetter)兩大類。需要注意的是,英語書信的寫法與漢語書信有一些明顯區(qū)別,應(yīng)特別加以區(qū)分。英語書信通常包括下面幾個組成部分:發(fā)信人地址及相關(guān)信息、寫信日期、主題、收信人姓名及地址、稱呼、正文、結(jié)束語、簽名、附件、再啟等。KeyTermsdanglingparticiples垂懸分詞一般的分詞(短語)有意義上的邏輯主語,它或是句子的主語,或者另有自己的主語,如果沒有,就稱這種分詞為“懸垂分詞”,這樣的句子一般認為是不能接受或錯誤的。例如,在“Sittingunderanappletreeonenight,anideacametoNewton.”句子中的“Sittingunderanappletree”就是垂懸分詞。KeyTermsresume簡歷,顧名思義,就是對個人學歷、經(jīng)歷、特長、愛好及其它有關(guān)情況所作的簡明扼要的書面介紹。簡歷是個人形象,包括資歷與能力的書面表述,對于求職者而言,是必不可少的一種應(yīng)用文。KeyTermsletterofapplication求職信是商業(yè)信函,同向“客戶”發(fā)出的其它信函一樣,要求規(guī)范、專業(yè),足以吸引招聘者的目光,說服他去看你的簡歷以獲得更多信息。它不同于可以一稿多投的簡歷,求職信必須量身定做。要針對不同企業(yè)、不同職位,在內(nèi)容和風格上稍做調(diào)整,有所側(cè)重,讓招聘者覺得求職者的工作經(jīng)歷和綜合素質(zhì)與應(yīng)聘職位完全吻合或非常接近,并且期望從簡歷中得到更加肯定的答案以便安排面試。某種程度上來講,求職信來源于簡歷,又高于簡歷,具有對簡歷內(nèi)容進行綜合介紹、補充說明和深入擴展的作用。Glossarysalutationn.信函中的稱呼語enclosuren.附件alternateadj.代替的maximumadj.最大值的,最大量的compoundadj.復(fù)合的eligibilityn.合格promon.商品推銷;商品廣告,廣告片refundvt.退還,退(款)legislationn.法律,法規(guī)recruitvt.招聘discriminatev.歧視ComprehensionQuestionsHowmanypartsdoesabusinessletterusuallyhave?Andwhatarethey?2.Whatarethedifferencesbetweenaresumeandaletterofapplication?3.DoesanapplicantneedtoencloseacopyofhisorherphotographswhenheorsheappliesforanAmericancompany?Whyorwhynot?CaseAnalysis

Case1Theconversationbelowisaninvitationtodinner.Readitandthenanswerthequestions.A:AreyoufreethisSunday?B:Yes,I’mfree.A:Iwouldlikeyoutocomeoverandhaveadinnertogether.B:No,itistoomuchtroubleforyoutopreparethedinner.A:Notroubleatall.Wecanjustordertake-out.B:Butit’llcostyoutoomuch.Don’tbother.A:It’sacasualdinner.Let’sjusthaveachatandrelaxalittlebit.Besides,therearen’tanyotherpeople.B:Butyouarebeingtoopolite;youalwaysinvitemetodinner.A:That’snottrueatall.OK,it’ssettledthen.Docome,please,orI’llbeoffended.B:Allright.Questions:1.Inwhichculturebackgrounddoestheconversationmostprobablytakeplace?2.Whataretheculturalfactorsbehindtheconversation?Case2

OnenightaChinesestudentmajoringinEnglishsatonthestepsoftheforeignstudents’residenceandtalkedwithtwoyoungmaleforeignstudents,oneGermanandoneAmerican.Theydidnotspeakawordtoherontheirowninitiative,butsheaskedmanyquestionstogetaconversationstarted.Everytimetheyansweredherwithonlyoneortwowords.ButshewasdeterminedtopracticeherEnglishsoshetriedtokeeptheconversationgoing.

“Howdoyouspendyourweekend?”sheasked.TheGermanboyansweredimmediately,“Fishing,”andthetwoboyslookedateachothermeaningfully.

“Fishing?”Shewasreallyconfused.“Butwheredoyoufish?”sheasked.

“Fishinghastwomeaning.Oneistheliteralmeaning.Theotherisjustsittinghereorwalkingonthestreetandwaitingforsomegirlstocomeuptous.”Thentheybothburstoutlaughing.Shewasannoyed.Shesattheresilent

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論