2023年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯解題技巧_第1頁(yè)
2023年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯解題技巧_第2頁(yè)
2023年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯解題技巧_第3頁(yè)
2023年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯解題技巧_第4頁(yè)
2023年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯解題技巧_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯解題技巧大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯題型分析及解題技巧大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試中翻譯題重要考察語(yǔ)法、核心動(dòng)詞、動(dòng)詞短語(yǔ)和固定搭配。語(yǔ)言的學(xué)習(xí)是不斷積累、循序漸進(jìn)而不能一蹴而就。想要拿到高分,就要做到知己知彼。本章具體介紹了四級(jí)翻譯題型分析及解題技巧,希望各位讀者認(rèn)真揣摩,鞏固練習(xí),做到考試時(shí)胸有成竹。一、題型揭秘在大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試中,翻譯題所占分值為5%。由5個(gè)句子組成,每句話都由一部分漢語(yǔ)和一部分英語(yǔ)構(gòu)成,規(guī)定考生將其中的漢語(yǔ)部分翻譯成英語(yǔ),與所給英語(yǔ)部分構(gòu)成一個(gè)完整的句子。它重要考察下列三方面的內(nèi)容:(1)語(yǔ)法考點(diǎn)。側(cè)重點(diǎn)是虛擬語(yǔ)氣、倒裝結(jié)構(gòu)、從句、非謂語(yǔ)動(dòng)詞(動(dòng)名詞、過(guò)去分詞、獨(dú)立主格)等。(2)核心動(dòng)詞和動(dòng)詞短語(yǔ)的考察。(3)固定搭配。重要是名詞與動(dòng)詞搭配、形容詞與名詞搭配、動(dòng)詞與副詞修飾關(guān)系、名詞與介詞搭配、固定詞組及固定表達(dá)等。漢譯英部分有其具體的評(píng)分原則,了解這些評(píng)分原則對(duì)我們解答試題,取得高分有很大的幫助。注:評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)(1)整體內(nèi)容和語(yǔ)言均對(duì)的,得1分。(2)結(jié)構(gòu)對(duì)的,但整體意思不確切、信息不全或用詞不妥,得0.5分。(3)整體意思對(duì)的但語(yǔ)言有錯(cuò)誤,得0.5分。(4)整體意思完全錯(cuò)誤,即使結(jié)構(gòu)對(duì)的也不得分。(5)大小寫(xiě)錯(cuò)誤及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)忽略不計(jì)。例如:SincemychildhoodIhavefoundthat(yī)___(dá)______(dá)_____(dá)____(沒(méi)有什么比讀書(shū)對(duì)我更有吸引力).(2023.12)1分nothingattractsmesomuchasreadingnothingbut/otherthan/exceptreadingcanattractmesomuchnothingcan/couldbesofascinating/invitingasreadingnothingismoreappealingtomethanreadingbooks0.5分thereisnothingbutreadingthatcancatchmyattention(意思不確切)nothingwasmoreattractivetomethanreading(語(yǔ)言錯(cuò)誤)thereisnomoreattractivethingthanreading(意思不確切)nothingismoreinterestingthanreading(books)for/tome(意思不確切)0分thereisnothingthanreadingthatisattractedmealot(意思不確切、語(yǔ)言錯(cuò)誤)nothingismoreinterestingthanreadingbookforme(意思不確切、語(yǔ)言錯(cuò)誤)nothingismoreattractedtomethanstudy/studying/studies(意思不確切、語(yǔ)言錯(cuò)誤)nothingcancontractmemorethanreadingbooks(整體意思錯(cuò)誤)二、解題環(huán)節(jié)1.通讀全句,擬定語(yǔ)法成分漢譯英部分的考察形式?jīng)Q定了在做題時(shí)一方面要通讀全句,由于漢語(yǔ)和英語(yǔ)部分共同構(gòu)成了一個(gè)完整的達(dá)意單位,不能將其割裂開(kāi)來(lái)。同時(shí),由于兩種語(yǔ)言之間的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)相去甚遠(yuǎn),考生不應(yīng)當(dāng)將漢語(yǔ)部分直接翻譯成英語(yǔ),而是要一方面閱讀整個(gè)句子,擬定規(guī)定翻譯的部分在整個(gè)英語(yǔ)句子中的語(yǔ)法成分。例如:_________(dá)___(她目不轉(zhuǎn)睛地看著窗外),shetoldusthatourfriendTomhaddiedintheaircrash.【解析】雖然漢語(yǔ)部分是一個(gè)完整的主謂句,但我們不能想當(dāng)然地將其翻譯成一個(gè)英文的簡(jiǎn)樸句。仔細(xì)研究逗號(hào)以后的英文部分我們就會(huì)發(fā)現(xiàn),這一部分才是句子的主干。由于英文中的逗號(hào)沒(méi)有連接兩個(gè)分句的功能,而本句逗號(hào)后面沒(méi)有連接詞,因此劃線部分不是一個(gè)句子,而是一個(gè)狀語(yǔ)成分。由此可知,我們必須使用非謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)或獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)??山邮艿拇鸢干婕埃篕ee(cuò)pinghereyesfixedoutofthewindow;Staringoutofthewindow;Withhereyesfixedoutofthewindow;Hereyesfixedoutofthewindow等。2.審查時(shí)態(tài),決定表達(dá)方式擬定語(yǔ)法成分以后,我們要故意識(shí)地審查時(shí)態(tài),要特別注意句中的時(shí)間狀語(yǔ),并對(duì)照所給英語(yǔ)部分的時(shí)態(tài)。此外,還應(yīng)當(dāng)根據(jù)漢語(yǔ)意思推斷出題人想考察的語(yǔ)法或詞匯項(xiàng)目,避免將漢語(yǔ)詞匯逐個(gè)機(jī)械地翻譯成英語(yǔ)的情況。例如:Sincewe’rehere____________(我們不如四處看看).【解析】一方面通讀全句,我們發(fā)現(xiàn)Sincewe’rehere是一個(gè)條件狀語(yǔ)從句,意思是“既然我們?cè)谶@里”,因此劃線部分應(yīng)當(dāng)是主句,有完整的主謂結(jié)構(gòu)。隨后我們開(kāi)始分析漢語(yǔ)表達(dá),“不如做……”的英文表達(dá)法是may/mightaswelldosth.,與“四處看看”相應(yīng)的英文短語(yǔ)是lookaround,并且全句使用的是一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)。因此對(duì)的答案是wemayaswelllookaround。3.付諸筆墨,保證拼寫(xiě)無(wú)誤通過(guò)仔細(xì)的斟酌以后,真正的翻譯工作就變得簡(jiǎn)樸得多,但對(duì)很多考生來(lái)說(shuō)單詞的拼寫(xiě)是一大難題,因此我們應(yīng)當(dāng)在保證關(guān)鍵結(jié)構(gòu)無(wú)誤的前提下盡量選用自己有把握的單詞和短語(yǔ)。例如:Bycontrast,Americanparentsweremorelikely___(dá)______(dá)_____(dá)__(dá)(把孩子的成功歸因于)naturaltalent.【解析】通過(guò)度析可知,本題考察belikelytodosth.“很也許做……”和attributesth.tosb./anotherthing“將……歸因于……”的用法,對(duì)這兩點(diǎn)很熟悉的考生可以不費(fèi)吹灰之力就做出完美的答案,但對(duì)的地寫(xiě)出attribute和success并不是件容易的事。對(duì)的答案為toat(yī)tributetheirchildren'ssuccessto。4.重新審閱,確認(rèn)句法合理在檢查的時(shí)候,我們應(yīng)當(dāng)確認(rèn)自己翻譯的部分與題目給出的英文部分共同構(gòu)成了一個(gè)語(yǔ)法對(duì)的、達(dá)意清楚的句子。在這一階段,我們還應(yīng)當(dāng)重點(diǎn)檢查句首字母的大寫(xiě)、冠詞和代詞的使用以及主謂一致的問(wèn)題??傊鰸h譯英題目的時(shí)候,切忌盲目下筆,我們應(yīng)當(dāng)在平日的練習(xí)中嚴(yán)格遵循以上四個(gè)環(huán)節(jié),故意識(shí)地培養(yǎng)良好的翻譯習(xí)慣。三、考點(diǎn)詳解虛擬語(yǔ)氣虛擬語(yǔ)氣是翻譯部分的考察重點(diǎn),由于虛擬語(yǔ)氣的形式多樣,因此也成為備考翻譯題時(shí)的難點(diǎn)。虛擬語(yǔ)氣的用法重要有以下幾點(diǎn):1)虛擬條件句中,主句與從句中謂語(yǔ)動(dòng)詞的形式可分為下面三類(lèi):條件從句主句與現(xiàn)在事實(shí)相反的假定一般過(guò)去時(shí)would/could/should/might+動(dòng)詞原形與過(guò)去事實(shí)相反的假定過(guò)去完畢時(shí)would/could/should/might+動(dòng)詞的現(xiàn)在完畢時(shí)推測(cè)未來(lái)不也許實(shí)現(xiàn)或?qū)崿F(xiàn)也許性很小的假定should+動(dòng)詞原形wereto+動(dòng)詞原形would/could/should/might+動(dòng)詞原形2)一些能引起虛擬語(yǔ)氣的某些介詞、介詞短語(yǔ)和連詞的用法,如:lest,incase等。incase,lest后面的句子使用虛擬語(yǔ)氣,意思為“以防,以免”,虛擬語(yǔ)氣的形式為should+動(dòng)詞原形,should不可以省略,但可以不用虛擬語(yǔ)氣而改用陳述語(yǔ)氣。3)一部分表達(dá)建議、主張、命令、緊要等概念的詞語(yǔ),由于自身隱含說(shuō)話人的主觀愿望,其后的主語(yǔ)從句、賓語(yǔ)或同位語(yǔ)從句往往采用“(should)+動(dòng)詞原形”的虛擬形式,如:suggest,propose,command,order,request,require等。4)一些形容詞后面的主語(yǔ)從句中往往采用“(should)+動(dòng)詞原形”,這些形容詞涉及important,essential,necessary,urgent,vital等。88.Ifshehadreturnedanhourearlier,Mary__(dá)____(dá)_________(就不會(huì)被大雨淋了).(2023.6)【答案】wouldnothavebee(cuò)ncaughtintheheavyrain。本句考察的是一個(gè)與過(guò)去事實(shí)相反的虛擬語(yǔ)氣。從句使用的是過(guò)去完畢時(shí)hadreturned,因此主句也必須是情態(tài)助動(dòng)詞加上完畢時(shí)。此外“被雨淋到”要使用becaughtintherain這一說(shuō)法。89.You’dbettertakeasweat(yī)erwithyou(以防天氣變冷).(2023.12)【答案】incase/lestitshouldturncold。本題考察的是incase和lest后面的句子要使用虛擬語(yǔ)氣,其形式是should加動(dòng)詞原形。四、翻譯重點(diǎn)句型1)Itis+形容詞+that【例句】Itisconceivablethatknowledgeplaysanimportantroleinourlife.【翻譯】可想而知,知識(shí)在我們的一生中扮演著重要的角色。2)Itis+形容詞+todo/doing【例句】Shehadsaidwhatitwasnecessarytosay.【翻譯】她已經(jīng)說(shuō)了一切有必要說(shuō)的話。3)祈使句/名詞+and/or【例句】Workhard,andyouwillfinallybeabletoreachyourdestination.【翻譯】努力工作,你就能實(shí)現(xiàn)自己的目的。4)as+many/much+名詞+as【例句】Itissaidthat(yī)visitorsspendonlyhalfasmuchmoneyinadayinLeedsasinLondon.【翻譯】據(jù)說(shuō),游客天天在利茲的花銷(xiāo)僅為在倫敦的一半。5)倍數(shù)詞+as+形容詞+as【例句】Thereservoiristhreetimesasbigasitwastenyearsago.【翻譯】這個(gè)水庫(kù)的面積是十年前三倍??忌鷳?yīng)當(dāng)注意以下幾種虛擬語(yǔ)氣的形式:第一種:由“if”引導(dǎo)的虛擬句子(1).與現(xiàn)在的事實(shí)相反:[If---+were/did---,---+woulddo---]IfIwereyou,Iwouldmarryhim.假如我是你,就會(huì)嫁給他。(2).與過(guò)去的事實(shí)相反:[If---+haddone---,---+wouldhavedone---]Ifyouhadworkedhard,youwouldhavepassedtheexam.假如你用功學(xué)習(xí),就會(huì)通過(guò)考試了。(3).與將來(lái)的事實(shí)也許相反:[If---+shoulddo---,---+woulddo---]Ifitshouldraintomorrow,whatwouldyoudo?假如明天下雨,你怎么辦?第二種:用在表達(dá)規(guī)定、建議、命令等的名詞從句中從句謂語(yǔ)形式為:“---(should)+dosth”(在美語(yǔ)中should常省去)。類(lèi)似用法的動(dòng)詞有:insist(堅(jiān)持),suggest(建議),order(命令),propose(建議),demand(規(guī)定),command(命令),advise(建議),desire(規(guī)定、請(qǐng)求),request(請(qǐng)求),require(需要、規(guī)定),ask(規(guī)定),prefer(寧愿),recommend(推薦),arrange(安排),advocate(擁護(hù)、提倡),maintain(堅(jiān)決主張)等后面的賓語(yǔ)從句中。第三種:在“Itisimportant(necessary,strange,natural)that....”句型中,that從句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞用should+動(dòng)詞原形其他類(lèi)似的詞尚有“It+be+important(necessary,natural,essential,strange,absurd,amazing,annoying,desirable,surprising,vital,advisable,anxious,compulsory,crucial,imperative,eager,fitting,possible,impossible,improper,obligatory,probable,preferable,strange,urgent等,以及insisted,suggested,ordered,requested,arranged,recommended等)+that---”第四種:用在Itistimethat(yī)---結(jié)構(gòu)中,從句的動(dòng)詞必須用過(guò)去時(shí)以表達(dá)事實(shí)上尚未做到,意思則指現(xiàn)在或?qū)?lái),that一詞可以省略,意思是“早該”或“該”。Itistime(that)wewenttobed.咱們?cè)撍X(jué)了。注意:1.time前可加about(表達(dá)“大約”)或high(表達(dá)“強(qiáng)調(diào)”)等。2.itistimetodosth.表達(dá)“應(yīng)當(dāng)做某事了”、“是做某事的時(shí)候了”,例如:It’stimeforyoutogetabath.大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)真題翻譯常見(jiàn)考察點(diǎn):考察主語(yǔ)從句的用法:Whatmanypeoplehaven’trealizedisthat(yī)Simonisaloverofsports,andfootballinparticular.88.Whatmostparentsareconcernedaboutisprovidingthebesteducationpossiblefortheirchildren.2.考察Belikelyto的用法:89.Itissaidthatthosewhoarestressedorworkingovertimearemorelikelytoputon/gainweight.88.Inmysixties,onechangeInoticeisthatIammorelikelytogettiredthanbefore/Igettiredmoree(cuò)asilythanbefore3.考察nomatterwhat/what(yī)everitis的用法:89Leavingone’sjob,nomatterwhatjobitis/whateverjobitis,isadifficultchange,evenforthosewholookforwardtoretiring.89.Iamgoingtopursuethiscourse,nomatterwhat/whateversacrificesIhavetomake.4.考察定語(yǔ)從句的用法:87.Medicalresearchersarepainfullyawarethat(yī)therearemanyproblemstowhichtheyhaven’tfoundanswerssofar/thattheyhaven’tfoundanswerstosofar.88.ThepreventionandtreatmentofAIDSisthefieldwhere/inwhichwecancooperate.5.考察decideto的用法:90.Throughtheproject,manypeoplehavereceivedtraininganddecidedtostarttheirownbusiness.89.Becauseoftheleginjury,theathletedecided/determined/madeadecisiontoquit/giveup/dropoutofthematch.6.考察虛擬語(yǔ)氣的用法:88.Ifshehadreturnedanhourearlier,Marywouldn’thavebeencaughtintheheavyrain.89.Thevictimwouldhavehadachancetosurviveifhehadbeentakentohospitalintime.7.考察must,might等的推測(cè)用法:88.Ican’tbootmycomputernow.Somethingmustbewrongwithitsoperat(yī)ionsystem.90.Somepsychologistsclaimthatpeoplemightfeellonelywhentheyarefarfromhome.8.考察in的用法:87.Soonafterhetransferredtothenewschool,Alifoundthathehadwhatmanypeoplehaven’trealizedinmathandEnglish.87.Havingspendsometimeinthecity,heandnotrouble(in)findingthewaytothehistorymuseum.四、翻譯重點(diǎn)句型1)Itis+形容詞+that?【例句】Itisconceivablethatknowledgeplaysanimportantroleinourlife.

【翻譯】可想而知,知識(shí)在我們的一生中扮演著重要的角色。2)Itis+形容詞+todo/doing

【例句】Shehadsaidwhatitwasnecessarytosay.?【翻譯】她已經(jīng)說(shuō)了一切有必要說(shuō)的話。3)祈使句/名詞+and/or

【例句】Workhard,andyouwillfinallybeabletoreachyourdestinat(yī)ion.

【翻譯】努力工作,你就能實(shí)現(xiàn)自己的目的。4)as+many/much+名詞+as?【例句】ItissaidthatvisitorsspendonlyhalfasmuchmoneyinadayinLee(cuò)dsasinLondon.?【翻譯】據(jù)說(shuō),游客天天在利茲的花銷(xiāo)僅為在倫敦的一半。5)倍數(shù)詞+as+形容詞+as

【例句】Thereservoiristhreetimesasbigasitwastenyearsago.

【翻譯】這個(gè)水庫(kù)的面積是十年前三倍。三.解題環(huán)節(jié):根據(jù)對(duì)四級(jí)翻譯題型的分析,我們提出了四級(jí)翻譯解題的三步法,同學(xué)們可以參照這一環(huán)節(jié)來(lái)進(jìn)行解題。第一步:一方面快速瀏覽句子,先看英語(yǔ)不看漢語(yǔ),從而判斷劃線處所填句子的形式、時(shí)態(tài)。所謂形式涉及以下三種:1.詞組固定搭配(不定式短語(yǔ)、分詞短語(yǔ)、動(dòng)名詞、句子等)2.虛擬3.被動(dòng)所謂時(shí)態(tài)是指:根據(jù)前后已經(jīng)給出的英語(yǔ)句子判斷所填英語(yǔ)句子的時(shí)態(tài),如一般現(xiàn)在時(shí),過(guò)去時(shí),現(xiàn)在完畢時(shí)等。第二步:看括號(hào)里面的漢語(yǔ)句子,以核心謂語(yǔ)動(dòng)詞為切入點(diǎn),找準(zhǔn)主謂賓、分清定狀補(bǔ)。第三步:先翻譯主謂賓、后翻譯定狀補(bǔ),分割相應(yīng)翻譯,重新組合。動(dòng)詞注意時(shí)態(tài),名詞注意單復(fù)數(shù)。四.真題示例:根據(jù)以上給出的解題環(huán)節(jié),我們以歷年四級(jí)翻譯真題為例來(lái)講解翻譯這一題型的解題方法。1.Specialistsininterculturalstudiessaythatitisnoteasyto________________(dá)__(dá)____(dá)_(適應(yīng)不同文化中的生活).[解題環(huán)節(jié)]:第一步:由itisnoteasyto可以推出,劃線處應(yīng)當(dāng)接動(dòng)詞原形。第二步:劃提成分“適應(yīng)不同文化的生活”,核心謂語(yǔ)動(dòng)詞是“適應(yīng)”,“不同文化的”作定語(yǔ),“生活”作賓語(yǔ)。第三步:(1)分割相應(yīng):“適應(yīng)”=adapt;adaptto;adaptoneselfto;“生活”=life;“不同文化的”=differentcultures(2)重新組合:adaptoneselftothelifeindifferentcultures[對(duì)的答案]:adaptoneselftothelife/livingindifferentcultures[翻譯]:跨文化研究專(zhuān)家說(shuō),適應(yīng)不同文化的生活不是一件容易的事情。2.SincemychildhoodIhavefoundthat___(dá)___(dá)____(dá)__(dá)_______(dá)____(沒(méi)有什么比讀書(shū)對(duì)我更有吸引力).[解題環(huán)節(jié)]:第一步:由SincemychildhoodIhavefoundthat可以推出,劃線處應(yīng)當(dāng)填寫(xiě)一個(gè)句子,時(shí)態(tài)需要根據(jù)后面的漢語(yǔ)意思作進(jìn)一步的擬定。第二步:劃提成分“沒(méi)有什么比讀書(shū)對(duì)我更有吸引力”,核心謂語(yǔ)動(dòng)詞是“比......更有吸引力”,“沒(méi)有什么”作主語(yǔ),“讀書(shū)”作賓語(yǔ),“對(duì)我”作狀語(yǔ)。第三步:1)分割相應(yīng):“比......更有吸引力”=bemoreattractivetosb,“沒(méi)有什么”=nothing,“讀書(shū)”=reading,“對(duì)我”=for/tome。(2)重新組合:nothingismoreat(yī)tractivetomethanreading[對(duì)的答案]:nothingismoreattractivetomethanreading[翻譯]:從兒時(shí)起我就發(fā)現(xiàn),沒(méi)有什么比讀書(shū)對(duì)我更有吸引力。3.Thevictim____(dá)___(dá)______(dá)___________(dá)____(本來(lái)會(huì)有機(jī)會(huì)活下來(lái))ifhehadbee(cuò)ntakentohospitalintime.[解題環(huán)節(jié)]:第一步:由Thevictim和ifhehadbeentakentohospitalintime可以發(fā)現(xiàn),劃線處應(yīng)當(dāng)填寫(xiě)謂語(yǔ)動(dòng)詞和賓語(yǔ)從而使得主句完整,并且主句形式、時(shí)態(tài)根據(jù)后面的ifhehadbee(cuò)ntakentohospitalintime,擬定應(yīng)當(dāng)采用虛擬語(yǔ)氣,是對(duì)過(guò)去情況的虛擬。第二步:劃提成分“本來(lái)會(huì)有機(jī)會(huì)活下來(lái)”,核心謂語(yǔ)動(dòng)詞是“本來(lái)有機(jī)會(huì)......”,“活下來(lái)”作賓語(yǔ)。第三步:(1)分割相應(yīng):“本來(lái)有機(jī)會(huì)......”=wouldhaveachancetodosth,“活下來(lái)”=survive(2)重新組合:wouldhaveachancetosurvive[對(duì)的答案]:wouldhave/standachancetosurvive/ofsurvival[翻譯]:假如遇難者被及時(shí)送往醫(yī)院的話,他本來(lái)會(huì)有機(jī)會(huì)活下來(lái)的。4.Somepsychologistsclaimthatpeople__(dá)__(dá)___(dá)___(dá)__(dá)__(dá)_______(dá)____(dá)__(出門(mén)在外時(shí)也許會(huì)感到孤獨(dú)).[解題環(huán)節(jié)]:第一步:由Somepsychologistsclaimthatpeople可以推出,劃線處應(yīng)當(dāng)填寫(xiě)賓語(yǔ)從句的謂語(yǔ)動(dòng)詞和賓語(yǔ)使得句子完整,并且句子時(shí)態(tài)用一般現(xiàn)在時(shí)。第二步:劃提成分,核心謂語(yǔ)動(dòng)詞是“也許會(huì)感到”,“孤獨(dú)”作賓語(yǔ),“出門(mén)在外時(shí)”作時(shí)間狀語(yǔ)。第三步:(1)分割相應(yīng):“也許會(huì)感到”=mayfeel,“孤獨(dú)”=lonely,“出門(mén)在外時(shí)”beawayfromhome.(2)重新組合:mayfee(cuò)llonelywhentheyareawayfromhome.[對(duì)的答案]:mayfeellonelywhentheyareawayfromhome翻譯]:一些心理學(xué)家認(rèn)為人們出門(mén)在外時(shí),也許會(huì)感到孤獨(dú)。5.Thenation’spopulationcontinuestorise____(dá)____(dá)__(dá)______(dá)____(dá)___(dá)____(dá)__(以每年1200萬(wàn)人的速度).[解題環(huán)節(jié)]:第一步:由Thenation’spopulationcontinuestorise可以推出,劃線處應(yīng)當(dāng)填寫(xiě)狀語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ)。第二步:劃提成分“以每年1200萬(wàn)人的速度”,其中,“每年”作狀語(yǔ),“1200萬(wàn)人”作定語(yǔ)。第三步:(1)分割相應(yīng):“以......的速度”=ataspee(cuò)dof...,“每年”=peryear,“1200萬(wàn)人”12million.(2)重新組合:ataspeedof12millionperyear[對(duì)的答案]:ataspeedof12millionperyear[翻譯]:這個(gè)國(guó)家的人口繼續(xù)以每年1200萬(wàn)人的速度增長(zhǎng)6.Havingspentsometimeinthecity,hehadnotrouble__(dá)__(dá)_____(dá)___(dá)____(dá)____(dá)____(找到去歷史博物館的路).[解題環(huán)節(jié)]:第一步:由hehadnotrouble我們可以推出,劃線處應(yīng)當(dāng)填寫(xiě)indoingsth.第二步:劃提成分“找到去歷史博物館的路”核心謂語(yǔ)動(dòng)詞為“找到”;“路”作賓語(yǔ),“去歷史博古館”作定語(yǔ)。第三步:(1)分割相應(yīng):“找到”=find,“路”=road/way,“歷史博古館”theHistoryMuseum(2)重新組合:infindingtheroad/waytotheHistoryMuseum.[對(duì)的答案]:findinghiswaytotheHistoryMuseum[翻譯]:他在這個(gè)城市已經(jīng)呆了一段時(shí)間,因此毫不費(fèi)力就找到了去歷史博物館的路。此外我們還要注意專(zhuān)有名詞首字母要大寫(xiě),例如:theHistoryMuseum7.___(dá)____(dá)___(dá)__(dá)_________(dá)_____(為了掙錢(qián)供我上學(xué)),motheroftentakesonmoreworkthanisgoodforher.[解題環(huán)節(jié)]:第一步:由motheroftentakesonmoreworkthanisgoodforher可以推出,劃線處應(yīng)當(dāng)填寫(xiě)狀語(yǔ)成分,整個(gè)句子時(shí)態(tài)是一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)。第二步:劃提成分“為了掙錢(qián)供我上學(xué)”,核心謂語(yǔ)動(dòng)詞我“為了賺錢(qián)”;“供我上學(xué)”作補(bǔ)語(yǔ)。第三步:(1)分割相應(yīng):“為了賺錢(qián)”可以使用詞組inordertoearn/makemoney,“供我上學(xué)”=form

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論