合同正文修改第一稿_第1頁(yè)
合同正文修改第一稿_第2頁(yè)
合同正文修改第一稿_第3頁(yè)
合同正文修改第一稿_第4頁(yè)
合同正文修改第一稿_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩135頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

PAGEii2012-03-29DRAFT2012-034-029修改第一稿EvaluationWarning:ThedocumentwascreatedwithSpire.Docfor.NET.合同編號(hào):ZXHY-SJ-002建筑設(shè)計(jì)服務(wù)合同ArchitecturalDesignServiceContract之for北京朝陽(yáng)區(qū)CBD核心區(qū)Z15地塊發(fā)展項(xiàng)目DevelopmentProjectatPlotZ15,CBD,ChaoyangDistrict,Beijing委托人:北京中信和業(yè)投資有限公司設(shè)計(jì)人:北京市建筑設(shè)計(jì)研究院KohnPedersenFoxAssociatesPC中信建筑設(shè)計(jì)研究總院有限公司奧雅納工程顧問(wèn)(上海)有限公司柏誠(chéng)工程技術(shù)(北京)有限公司公司PAGEiiPAGEi目錄TableofContents第一部分 設(shè)計(jì)合同書(shū) 1PartI :Agreement 1第二部分 設(shè)計(jì)合同條款 9PartII:TermsandConditions 9第一條 適用法律 9第二條 定義 9Article2 Definitions 9第三條 本項(xiàng)目概況及基本資料 11Article3 ProjectDescriptionandGeneralInformation 11第四條 委托事項(xiàng) 12Article4 ScopeofService 12第五條 設(shè)計(jì)成果要求及驗(yàn)收 17Article5 DesignDocuments 17第六條 設(shè)計(jì)優(yōu)化和技術(shù)經(jīng)濟(jì)分析論證 20第七條 設(shè)計(jì)進(jìn)度 20Article7 ProgressofDesign 20第八條 索賠 21第九條 人員安排 21Article9 PersonnelStaffing 21第十條 委托人的權(quán)利義務(wù) 24Article10 RightsandObligationsofPartyA 24第十一條 設(shè)計(jì)人的權(quán)利義務(wù) 25Article11RightsandObligationsofDesigningTeam 25第十二條 責(zé)任限制 33Article12 LimitationofLiability 33第十三條 設(shè)計(jì)費(fèi)及付款方式 34Article13 ServiceFeesandPaymentTerms 34第十四條 稅務(wù) 34Article14 Taxation 34第十五條 設(shè)計(jì)轉(zhuǎn)包、專(zhuān)業(yè)分包顧問(wèn)聘用及管理 35Article15 AssignmentandSub-contracting 35第十六條 設(shè)計(jì)變更 36Article16 ChangeofDesign 36第十七條 暫停服務(wù) 37Article17 Suspension 37第十八條 設(shè)計(jì)成果的財(cái)產(chǎn)權(quán)和知識(shí)產(chǎn)權(quán) 38Article18 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 38第十九條 獎(jiǎng)勵(lì)和違約責(zé)任 40第二十條 不可抗力 43Article20 ForceMajeure 43第二十一條 合同變更及轉(zhuǎn)讓 44Article21 AmendmentandTransfer 44第二十二條 合同期限 44Article22 Term 44第二十三條 合同解除 44Article23 Termination 44第二十四條 適用法律與爭(zhēng)議解決 46Article24 GoverningLawandDisputeResolution 46第二十五條 通知與送達(dá) 47Article25 NoticeandDelivery 47第二十六條 保密 50Article26 Confidentiality 50第二十七條 其它 51Article27 Miscellaneous 51第一部分 設(shè)計(jì)合同書(shū) 1PartI :Agreement 1第二部分 設(shè)計(jì)合同條款 9PartII:TermsandConditions 9第一條 適用法律 9第二條 定義 9Article2 Definitions 9第三條 本項(xiàng)目概況及基本資料 11Article3 ProjectDescriptionandGeneralInformation 11第四條 委托事項(xiàng) 12Article4 ScopeofService 12第五條 設(shè)計(jì)成果要求及驗(yàn)收 17Article5 DesignDocuments 17第六條 設(shè)計(jì)優(yōu)化和技術(shù)經(jīng)濟(jì)分析論證 20第七條 設(shè)計(jì)進(jìn)度 21Article7 ProgressofDesign 21第八條 索賠 21第九條 人員安排 22Article9 PersonnelStaffing 22第十條 委托人的權(quán)利義務(wù) 24Article10 RightsandObligationsofPartyA 24第十一條 設(shè)計(jì)人的權(quán)利義務(wù) 25Article11RightsandObligationsofDesigningTeam 25第十二條 責(zé)任限制 34Article12 LimitationofLiability 34第十三條 設(shè)計(jì)費(fèi)及付款方式 34Article13 ServiceFeesandPaymentTerms 34第十四條 稅務(wù) 35Article14 Taxation 35第十五條 設(shè)計(jì)轉(zhuǎn)包、專(zhuān)業(yè)分包顧問(wèn)聘用及管理 35Article15 AssignmentandSub-contracting 35第十六條 設(shè)計(jì)變更 37Article16 ChangeofDesign 37第十七條 暫停服務(wù) 37Article17 Suspension 37第十八條 設(shè)計(jì)成果的財(cái)產(chǎn)權(quán)和知識(shí)產(chǎn)權(quán) 38Article18 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 38第十九條 獎(jiǎng)勵(lì)和違約責(zé)任 40第二十條 不可抗力 43Article20 ForceMajeure 43第二十一條 合同變更及轉(zhuǎn)讓 44Article21 AmendmentandTransfer 44第二十二條 合同期限 44Article22 Term 44第二十三條 合同解除 44Article23 Termination 44第二十四條 適用法律與爭(zhēng)議解決 46Article24 GoverningLawandDisputeResolution 46第二十五條 通知與送達(dá) 47Article25 NoticeandDelivery 47第二十六條 保密 50Article26 Confidentiality 50第二十七條 其它 51Article27 Miscellaneous 51第一部分 設(shè)計(jì)合同書(shū) 1PartI :Agreement 1第二部分 設(shè)計(jì)合同條款 9PartII:TermsandConditions 9第一條 適用法律 9第二條 定義 9Article2 Definitions 9第三條 本項(xiàng)目概況及基本資料 11Article3 ProjectDescriptionandGeneralInformation 11第四條 委托事項(xiàng) 12Article4 ScopeofService 12第五條 設(shè)計(jì)成果要求及驗(yàn)收 17Article5 DesignDocuments 17第六條 設(shè)計(jì)優(yōu)化和技術(shù)經(jīng)濟(jì)分析論證 20第七條 設(shè)計(jì)進(jìn)度 21Article7 ProgressofDesign 21第八條 索賠 21第九條 人員安排 22Article9 PersonnelStaffing 22第十條 委托人的權(quán)利義務(wù) 24Article10 RightsandObligationsofPartyA 24第十一條 設(shè)計(jì)人的權(quán)利義務(wù) 25Article11RightsandObligationsofDesigningTeam 25第十二條 責(zé)任限制 34Article12 LimitationofLiability 34第十三條 設(shè)計(jì)費(fèi)及付款方式 34Article13 ServiceFeesandPaymentTerms 34第十四條 稅務(wù) 35Article14 Taxation 35第十五條 設(shè)計(jì)轉(zhuǎn)包、專(zhuān)業(yè)分包顧問(wèn)聘用及管理 35Article15 AssignmentandSub-contracting 35第十六條 設(shè)計(jì)變更 37Article16 ChangeofDesign 37第十七條 暫停服務(wù) 37Article17 Suspension 37第十八條 設(shè)計(jì)成果的財(cái)產(chǎn)權(quán)和知識(shí)產(chǎn)權(quán) 38Article18 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 38第十九條 獎(jiǎng)勵(lì)和違約責(zé)任 40第二十條 不可抗力 43Article20 ForceMajeure 43第二十一條 合同變更及轉(zhuǎn)讓 44Article21 AmendmentandTransfer 44第二十二條 合同期限 44Article22 Term 44第二十三條 合同解除 44Article23 Termination 44第二十四條 適用法律與爭(zhēng)議解決 46Article24 GoverningLawandDisputeResolution 46第二十五條 通知與送達(dá) 47Article25 NoticeandDelivery 47第二十六條 保密 50Article26 Confidentiality 50第二十七條 其它 51Article27 Miscellaneous 51第一部分 設(shè)計(jì)合同書(shū) 1PartI :Agreement 1第二部分 設(shè)計(jì)合同條款 9PartII:TermsandConditions 9第一條 適用法律 9第二條 定義 9Article2 Definitions 9第三條 本項(xiàng)目概況及基本資料 11Article3 ProjectDescriptionandGeneralInformation 11第四條 委托事項(xiàng) 12Article4 ScopeofService 12第五條 設(shè)計(jì)成果要求及驗(yàn)收 17Article5 DesignDocuments 17第六條 設(shè)計(jì)優(yōu)化和技術(shù)經(jīng)濟(jì)分析論證 20第七條 設(shè)計(jì)進(jìn)度 21Article7 ProgressofDesign 21第八條 索賠 22第九條 人員安排 22Article9 PersonnelStaffing 22第十條 委托人的權(quán)利義務(wù) 24Article10 RightsandObligationsofPartyA 24第十一條 設(shè)計(jì)人的權(quán)利義務(wù) 26Article11RightsandObligationsofDesigningTeam 26第十二條 責(zé)任限制 34Article12 LimitationofLiability 34第十三條 設(shè)計(jì)費(fèi)及付款方式 34Article13 ServiceFeesandPaymentTerms 34第十四條 稅務(wù) 35Article14 Taxation 35第十五條 設(shè)計(jì)轉(zhuǎn)包、專(zhuān)業(yè)分包顧問(wèn)聘用及管理 35Article15 AssignmentandSub-contracting 35第十六條 設(shè)計(jì)變更 37Article16 ChangeofDesign 37第十七條 暫停服務(wù) 38Article17 Suspension 38第十八條 設(shè)計(jì)成果的財(cái)產(chǎn)權(quán)和知識(shí)產(chǎn)權(quán) 38Article18 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 38第十九條 獎(jiǎng)勵(lì)和違約責(zé)任 40第二十條 不可抗力 43Article20 ForceMajeure 43第二十一條 違約責(zé)任 44Article21 BreachofContract 44第二十二條 合同變更及轉(zhuǎn)讓 45Article22 AmendmentandTransfer 45第二十三條 合同期限 45Article23 Term 45第二十四條 合同解除 45Article24 Termination 45第二十五條 適用法律與爭(zhēng)議解決 47Article25 GoverningLawandDisputeResolution 47第二十六條 通知與送達(dá) 48Article26 NoticeandDelivery 48第二十七條 保密 51Article27 Confidentiality 51第二十八條 其它 52Article28 Miscellaneous 52第一部分 設(shè)計(jì)合同書(shū) 1PartI :Agreement 1第二部分 設(shè)計(jì)合同條款 9PartII:TermsandConditions 9第一條 適用法律 9第二條 定義 9Article1 Definitions 9第三條 本項(xiàng)目概況及基本資料 11Article2 ProjectDescriptionandGeneralInformation 11第四條 委托事項(xiàng) 12Article3 ScopeofService 12第五條 設(shè)計(jì)成果要求及驗(yàn)收 17Article5 DesignDocuments 17第六條 設(shè)計(jì)優(yōu)化和技術(shù)經(jīng)濟(jì)分析論證 20第七條 設(shè)計(jì)進(jìn)度 21Article7 ProgressofDesign 21第八條 索賠 22第九條 人員安排 22Article9 PersonnelStaffing 22第十條 委托人的權(quán)利義務(wù) 24Article10 RightsandObligationsofPartyA 24第十一條 設(shè)計(jì)人的權(quán)利義務(wù) 26Article11RightsandObligationsofDesigningTeam 26第十二條 責(zé)任限制 34Article12 LimitationofLiability 34第十三條 設(shè)計(jì)費(fèi)及付款方式 34Article13 ServiceFeesandPaymentTerms 34第十四條 稅務(wù) 35Article14 Taxation 35第十五條 設(shè)計(jì)轉(zhuǎn)包、專(zhuān)業(yè)分包顧問(wèn)聘用及管理 35Article15 AssignmentandSub-contracting 35第十六條 設(shè)計(jì)變更 37Article16 ChangeofDesign 37第十七條 暫停服務(wù) 38Article17 Suspension 38第十八條 設(shè)計(jì)成果的財(cái)產(chǎn)權(quán)和知識(shí)產(chǎn)權(quán) 38Article18 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 38第十九條 獎(jiǎng)勵(lì)和違約責(zé)任 40第二十條 不可抗力 43Article20 ForceMajeure 43第二十一條 違約責(zé)任 44Article21 BreachofContract 44第二十二條 合同變更及轉(zhuǎn)讓 45Article22 AmendmentandTransfer 45第二十三條 合同期限 45Article23 Term 45第二十四條 合同解除 46Article24 Termination 46第二十五條 適用法律與爭(zhēng)議解決 47Article25 GoverningLawandDisputeResolution 47第二十六條 通知與送達(dá) 48Article26 NoticeandDelivery 48第二十七條 保密 51Article27 Confidentiality 51第二十八條 其它 53Article28 Miscellaneous 53第一部分 設(shè)計(jì)合同書(shū) 1PartI :Agreement 1第二部分 設(shè)計(jì)合同條款 9PartII:TermsandConditions 9第一條 使用法律 9第二條 定義 9Article1 Definitions 9第三條 本項(xiàng)目概況及基本資料 11Article2 ProjectDescriptionandGeneralInformation 11第四條 委托事項(xiàng) 12Article3 ScopeofService 12第五條 設(shè)計(jì)成果要求及驗(yàn)收 17Article5 DesignDocuments 17第六條 設(shè)計(jì)優(yōu)化和技術(shù)經(jīng)濟(jì)分析論證 20第七條 設(shè)計(jì)進(jìn)度 21Article7 ProgressofDesign 21第八條 索賠 22第九條 人員安排 22Article9 PersonnelStaffing 22第十條 委托人的權(quán)利義務(wù) 24Article10 RightsandObligationsofPartyA 24第十一條 設(shè)計(jì)人的權(quán)利義務(wù) 26Article11RightsandObligationsofDesigningTeam 26第十二條 責(zé)任限制 34Article12 LimitationofLiability 34第十三條 設(shè)計(jì)費(fèi)及付款方式 34Article13 ServiceFeesandPaymentTerms 34第十四條 稅務(wù) 35Article14 Taxation 35第十五條 設(shè)計(jì)轉(zhuǎn)包、專(zhuān)業(yè)分包顧問(wèn)聘用及管理 35Article15 AssignmentandSub-contracting 35第十六條 設(shè)計(jì)變更 37Article16 ChangeofDesign 37第十七條 暫停服務(wù) 38Article17 Suspension 38第十八條 設(shè)計(jì)成果的財(cái)產(chǎn)權(quán)和知識(shí)產(chǎn)權(quán) 38Article18 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 38第十九條 獎(jiǎng)勵(lì)和違約責(zé)任 40第二十條 不可抗力 43Article20 ForceMajeure 43第二十一條 違約責(zé)任 44Article21 BreachofContract 44第二十二條 合同變更及轉(zhuǎn)讓 45Article22 AmendmentandTransfer 45第二十三條 合同期限 45Article23 Term 45第二十四條 合同解除 46Article24 Termination 46第二十五條 適用法律與爭(zhēng)議解決 47Article25 GoverningLawandDisputeResolution 47第二十六條 通知與送達(dá) 48Article26 NoticeandDelivery 48第二十七條 保密 51Article27 Confidentiality 51第二十八條 其它 53Article28 Miscellaneous 53第一部分 設(shè)計(jì)合同書(shū) 1PartI :Agreement 1第二部分 設(shè)計(jì)合同條款 9PartII:TermsandConditions 9第一條 使用法律 9第二條 定義 9Article1 Definitions 9第三條 本項(xiàng)目概況及基本資料 11Article2 ProjectDescriptionandGeneralInformation 11第四條 委托事項(xiàng) 12Article3 ScopeofService 12第五條 設(shè)計(jì)成果要求及驗(yàn)收 17Article5 DesignDocuments 17第六條 設(shè)計(jì)優(yōu)化和技術(shù)經(jīng)濟(jì)分析論證 20第七條 設(shè)計(jì)進(jìn)度 21Article7 ProgressofDesign 21第八條 索賠 22第九條 人員安排 22Article9 PersonnelStaffing 22第十條 委托人的權(quán)利義務(wù) 24Article10 RightsandObligationsofPartyA 24第十一條 設(shè)計(jì)人的權(quán)利義務(wù) 26Article11RightsandObligationsofDesigningTeam 26設(shè)計(jì)人同意賠付和補(bǔ)償委托人及其分支機(jī)構(gòu)、董事、官員、雇員、代理和代表因下列事項(xiàng)而產(chǎn)生的或與下列事項(xiàng)有關(guān)的任何索賠、要求、訴訟、責(zé)任、損失或費(fèi)用,保護(hù)其不受損害: 33不管被補(bǔ)償方是否有共同過(guò)失行為,不管該行為是主動(dòng)還是被動(dòng),設(shè)計(jì)人的補(bǔ)償責(zé)任均應(yīng)適用。只有在完全因被補(bǔ)償方的過(guò)失或故意不當(dāng)行為而引起的傷害或損失時(shí)方可例外。 34如果本合同的任何補(bǔ)償條款與管轄本合同的法律有沖突,則本合同項(xiàng)下的有關(guān)補(bǔ)償條款應(yīng)在有關(guān)法律允許的最大程度內(nèi)進(jìn)行解釋。 34上述補(bǔ)償費(fèi)用可以從委托人向設(shè)計(jì)人支付或?qū)⒅Ц兜娜魏卧O(shè)計(jì)費(fèi)中扣除,也可從履約保證金中提取。 34第十二條 責(zé)任限制 34Article12 LimitationofLiability 34第十三條 設(shè)計(jì)費(fèi)及付款方式 34Article13 ServiceFeesandPaymentTerms 34第十四條 稅務(wù) 35Article14 Taxation 35第十五條 設(shè)計(jì)轉(zhuǎn)包、專(zhuān)業(yè)分包顧問(wèn)聘用及管理 35Article15 AssignmentandSub-contracting 35第十六條 設(shè)計(jì)變更 37Article16 ChangeofDesign 37第十七條 暫停服務(wù) 38Article17 Suspension 38第十八條 設(shè)計(jì)成果的財(cái)產(chǎn)權(quán)和知識(shí)產(chǎn)權(quán) 38Article18 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 38第十九條 獎(jiǎng)勵(lì)和違約責(zé)任 40第二十條 不可抗力 43Article20 ForceMajeure 43第二十一條 違約責(zé)任 44Article21 BreachofContract 44第二十二條 合同變更及轉(zhuǎn)讓 45Article22 AmendmentandTransfer 45第二十三條 合同期限 45Article23 Term 45第二十四條 合同解除 46Article24 Termination 46第二十五條 適用法律與爭(zhēng)議解決 47Article25 GoverningLawandDisputeResolution 47第二十六條 通知與送達(dá) 48Article26 NoticeandDelivery 48第二十七條 保密 51Article27 Confidentiality 51第二十八條 其它 53Article28 Miscellaneous 53建筑設(shè)計(jì)服務(wù)合同 i之 ifor i北京朝陽(yáng)區(qū)CBD核心區(qū)Z15地塊發(fā)展項(xiàng)目 iDevelopmentProject iat iPlotZ15,CBD,ChaoyangDistrict,Beijing i第一部分 協(xié)議書(shū) 1PartI :Agreement 1第二部分 設(shè)計(jì)合同條款 9PartII:TermsandConditions 9第一條 使用法律 9第二條 定義 9Article1 Definitions 9第三條 本項(xiàng)目概況及基本資料 11Article2 ProjectDescriptionandGeneralInformation 11第四條 委托事項(xiàng) 12Article3 ScopeofService 12第五條 設(shè)計(jì)成果要求及驗(yàn)收 17Article5 DesignDocuments 17第六條 設(shè)計(jì)優(yōu)化和技術(shù)經(jīng)濟(jì)分析論證 20第七條 設(shè)計(jì)進(jìn)度 21Article7 ProgressofDesign 21第八條 索賠 22第九條 人員安排 22Article9 PersonnelStaffing 22第十條 委托人的權(quán)利義務(wù) 24Article10 RightsandObligationsofPartyA 24第十一條 設(shè)計(jì)人的權(quán)利義務(wù) 26Article11RightsandObligationsofDesigningTeam 26設(shè)計(jì)人同意賠付和補(bǔ)償委托人及其分支機(jī)構(gòu)、董事、官員、雇員、代理和代表因下列事項(xiàng)而產(chǎn)生的或與下列事項(xiàng)有關(guān)的任何索賠、要求、訴訟、責(zé)任、損失或費(fèi)用,保護(hù)其不受損害: 33不管被補(bǔ)償方是否有共同過(guò)失行為,不管該行為是主動(dòng)還是被動(dòng),設(shè)計(jì)人的補(bǔ)償責(zé)任均應(yīng)適用。只有在完全因被補(bǔ)償方的過(guò)失或故意不當(dāng)行為而引起的傷害或損失時(shí)方可例外。 34如果本合同的任何補(bǔ)償條款與管轄本合同的法律有沖突,則本合同項(xiàng)下的有關(guān)補(bǔ)償條款應(yīng)在有關(guān)法律允許的最大程度內(nèi)進(jìn)行解釋。 34上述補(bǔ)償費(fèi)用可以從委托人向設(shè)計(jì)人支付或?qū)⒅Ц兜娜魏卧O(shè)計(jì)費(fèi)中扣除,也可從履約保證金中提取。 34第十二條 責(zé)任限制 34Article12 LimitationofLiability 34第十三條 設(shè)計(jì)費(fèi)及付款方式 34Article13 ServiceFeesandPaymentTerms 34第十四條 稅務(wù) 35Article14 Taxation 35第十五條 設(shè)計(jì)轉(zhuǎn)包、專(zhuān)業(yè)分包顧問(wèn)聘用及管理 35Article15 AssignmentandSub-contracting 35第十六條 設(shè)計(jì)變更 37Article16 ChangeofDesign 37第十七條 暫停服務(wù) 38Article17 Suspension 38第十八條 設(shè)計(jì)成果的財(cái)產(chǎn)權(quán)和知識(shí)產(chǎn)權(quán) 38Article18 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 38第十九條 獎(jiǎng)勵(lì)和違約責(zé)任 40第二十條 不可抗力 43Article20 ForceMajeure 43第二十一條 違約責(zé)任 44Article21 BreachofContract 44第二十二條 合同變更及轉(zhuǎn)讓 45Article22 AmendmentandTransfer 45第二十三條 合同期限 46Article23 Term 46第二十四條 合同解除 46Article24 Termination 46第二十五條 適用法律與爭(zhēng)議解決 47Article25 GoverningLawandDisputeResolution 47第二十六條 通知與送達(dá) 48Article26 NoticeandDelivery 48第二十七條 保密 52Article27 Confidentiality 52第二十八條 其它 53Article28 Miscellaneous 53第一部分 協(xié)議書(shū) 1PartI: Agreement 1第二部分 合同條款 10PartII: TermsandConditions 10第一條 定義 10Article1 Definitions 10第二條 本項(xiàng)目概況及基本資料 12Article2 ProjectDescriptionandGeneralInformation 12第三條 委托事項(xiàng) 13Article3 ScopeofService 13第四條 設(shè)計(jì)成果 18Article4 DesignDocuments 18第五條 設(shè)計(jì)進(jìn)度 20Article5 ProgressofDesign 20第六條 人員安排 21Article6 PersonnelStaffing 21第七條 甲方委托人的權(quán)利義務(wù) 23Article7 RightsandObligationsofPartyA 23第八條 設(shè)計(jì)人的權(quán)利義務(wù) 25Article8 RightsandObligationsofDesigningTeam 25第九條 責(zé)任限制 30Article9 LimitationofLiability 30第十條 設(shè)計(jì)費(fèi)及付款方式 31Article10 ServiceFeesandPaymentTerms 31第十一條 稅務(wù) 32Article11 Taxation 32第十二條 設(shè)計(jì)轉(zhuǎn)包與分包 32Article12 AssignmentandSub-contracting 32第十三條 設(shè)計(jì)變更 33Article13 ChangeofDesign 33第十四條 暫停服務(wù) 33Article14 Suspension 33第十五條 設(shè)計(jì)成果的財(cái)產(chǎn)權(quán)和知識(shí)產(chǎn)權(quán) 34Article15 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 34第十六條 不可抗力 36Article16 ForceMajeure 36第十七條 違約責(zé)任 37Article17 BreachofContract 37第十八條 合同變更及轉(zhuǎn)讓 38Article18 AmendmentandTransfer 38第十九條 合同期限 38Article19 Term 38第二十條 合同解除 38Article20 Termination 38第二十一條 適用法律與爭(zhēng)議解決 40Article21 GoverningLawandDisputeResolution 40第二十二條 通知與送達(dá) 41Article22 NoticeandDelivery 41第二十三條 保密 44Article23 Confidentiality 44第二十四條 其它 46Article24 Miscellaneous 46合同附件:AppendicestotheContract:附件一 設(shè)計(jì)任務(wù)書(shū)AppendixI DesignBrief附件二 顧問(wèn)組織結(jié)構(gòu)圖、設(shè)計(jì)人員清單AppendixII OrganizationChart&ListofProjectPersonnel附件三 設(shè)計(jì)服務(wù)范圍AppendixIII ScopeofServices附件四 設(shè)計(jì)內(nèi)容分工表AppendixIV DivisionofResponsibilities附件五 設(shè)計(jì)成果AppendixV Deliverables附件六 項(xiàng)目設(shè)計(jì)進(jìn)度表AppendixVI ProjectSchedule附件七 設(shè)計(jì)費(fèi)及設(shè)計(jì)費(fèi)支付進(jìn)度表方式AppendixVII FeesandPaymentSchedules附件八 設(shè)計(jì)人的職業(yè)責(zé)任保險(xiǎn)證明AppendixVIII CertificatesofProfessionalLiabilityPAGE52協(xié)議書(shū)設(shè)計(jì)合同書(shū)PartI :Agreement北京朝陽(yáng)區(qū)CBD核心區(qū)Z15地塊發(fā)展項(xiàng)目(“本項(xiàng)目”)建筑設(shè)計(jì)服務(wù)合同(“本合同”)由下列各方于2012年4月____日簽訂:ThisArchitecturalDesignServiceContract(the“Contract”)fortheprojectofPlotZ15,CBD,ChaoyangDistrict,Beijing(the“Project”)wasenteredintoonApril___2012byandamong甲方委托人:北京中信和業(yè)投資有限公司地址:中華人民共和國(guó)北京市朝陽(yáng)區(qū)新源南路6號(hào)京城大廈3401室PartyA:BeijingCITICHeyeInvestmentCo.,Ltd.Address:Room3401,JingchengBuilding,6#XinyuanNanRoad,ChaoyangDistrict,Beijing,People’sRepublicofChina設(shè)計(jì)人:甲設(shè)計(jì)人方乙方:北京市建筑設(shè)計(jì)研究院地址:中華人民共和國(guó)北京市南禮士路62號(hào)(郵編:100045)PartyB:BeijingInstituteofArchitecturalDesignAddress:No.62,SouthIishiRoad,Beijing,100045,People’sRepublicofChina乙丙方設(shè)計(jì)人:KohnPedersenFoxAssociatesPC地址:11W.42ndStreet,NewYork,NY10036,UnitedStatesofAmericaPartyC:KohnPedersenFoxAssociatesPCAddress:11W.42ndStreet,NewYork,NY10036,UnitedStatesofAmerica丙丁方設(shè)計(jì)人:中信建筑設(shè)計(jì)研究總院有限公司地址:中華人民共和國(guó)武漢市江岸區(qū)四唯路8號(hào)(郵編:430014)PartyD:CITICGeneralInstituteofArchitecturalDesignandResearchCo.,Ltd.Address:8SiweiLu,Jiang’anDistrict,Wuhan430014,People’sRepublicofChina丁戊方設(shè)計(jì)人:奧雅納工程咨詢(xún)(上海)有限公司地址:上海市淮海中路1045號(hào)39、41層PartyE:[ARUPEngineeringConsulting(Shanghai)Co.,Ltd.]Address:39/F-41/F,1045HuaihaiRoadMiddle,Shanghai戊己方設(shè)計(jì)人:栢誠(chéng)(亞洲)有限公司地址:香港九龍灣宏遠(yuǎn)街1號(hào)『一號(hào)九龍』七號(hào)樓PartyF:ParsonsBrinkerhoff(Asia)Ltd.Address:7/FOneKowloon,1WangYuenStreet,KowloonBay,Kowloon,HongKong, People’sRepublicofChina甲方設(shè)計(jì)人、乙方設(shè)計(jì)人、丙方設(shè)計(jì)人、丁方、設(shè)計(jì)人、戊設(shè)計(jì)人戊方、己方以下單獨(dú)稱(chēng)為“設(shè)計(jì)人一方”、合稱(chēng)“設(shè)計(jì)人各方”。EachofPartyB,PartyC,PartyD,PartyEandPartyFisindividuallyreferredtoasa“DesignParty”,andtheyarecollectivelyreferredtoas“DesignParties”.鑒于,甲方委托人是在中國(guó)境內(nèi)合法注冊(cè)的投資控股公司,是本項(xiàng)目的開(kāi)發(fā)商,愿意委托設(shè)計(jì)人提供本項(xiàng)目的建筑和工程建設(shè)工程設(shè)計(jì)服務(wù)。Whereas,PartyAisadulyregisteredinvestmentholdingcompanyinChinaandthedeveloperoftheProject;PartyAwishestoengagetheDesignPartiestoprovidearchitectureandengineeringdesignservicesfortheProject.鑒于,甲設(shè)計(jì)人擁有符合中國(guó)法律法規(guī)要求的資質(zhì)和專(zhuān)業(yè)技術(shù)人員及技術(shù)資源,愿意接受甲方委托人的委托擔(dān)任本項(xiàng)目的總體設(shè)計(jì)單位,以及施工圖設(shè)計(jì)階段的主設(shè)計(jì)師和牽頭單位,按照本合同約定的條款條件向甲方委托人提供本合同項(xiàng)下的服務(wù)。鑒于,甲乙方甲設(shè)計(jì)人擁有符合中華人民共和國(guó)法律法規(guī)要求的資質(zhì)和專(zhuān)業(yè)技術(shù)人員及技術(shù)資源,愿意接受甲方委托人的委托擔(dān)任本項(xiàng)目擴(kuò)初設(shè)計(jì)初步設(shè)計(jì)階段、招標(biāo)圖設(shè)計(jì)階段施工圖設(shè)計(jì)階段的本地設(shè)計(jì)院設(shè)計(jì)牽頭人,按照本合同規(guī)定的條款條件向甲方委托人提供本合同項(xiàng)下的服務(wù)。Whereas,PartyBisqualifiedundertheapplicablelawsandregulationsofthePeople’sRepublicofChinaandequippedwithqualifiedprofessionalsandadequatetechnicalresources;itiswillingtoacceptPartyA’sengagementtoserveastheLocalDesignInstituteoftheProjectandtoprovidetheservicehereundertoPartyAontermsandconditionsprovidedherein.鑒于,

鑒于,乙設(shè)計(jì)人丙方愿意接受甲方委托人的委托擔(dān)任本項(xiàng)目方案深化設(shè)計(jì)階段和初步設(shè)計(jì)階段的主設(shè)計(jì)師和牽頭單位,按照本合同約定的條款條件向甲方委托人提供本合同項(xiàng)下的服務(wù)。鑒于,乙丙方設(shè)計(jì)人愿意接受甲方委托人的委托擔(dān)任本項(xiàng)目的項(xiàng)目主建筑師,按照本合同規(guī)定的條款條件向甲方委托人提供本合同項(xiàng)下的服務(wù)。Whereas,PartyCiswillingtoacceptPartyA’sengagementtoactastheLeadDesignArchitectoftheProject,andprovidetheservicehereundertoPartyAontermsandconditionsprovidedherein.鑒于,丁方丙設(shè)計(jì)人擁有符合中華人民共和國(guó)法律法規(guī)要求的資質(zhì)和專(zhuān)業(yè)技術(shù)人員及技術(shù)資源,愿意接受甲方委托人的委托擔(dān)任本項(xiàng)目設(shè)計(jì)文件復(fù)查單位,按照本合同規(guī)約定的條款條件向甲方委托人提供本合同項(xiàng)下的建筑和工程服務(wù)。Whereas,PartyDisqualifiedundertheapplicablelawsandregulationsofthePeople’sRepublicofChinaandequippedwithqualifiedprofessionalsandadequatetechnicalresources;itiswillingtoacceptPartyA’sengagementtoreviewtheDesignDocumentsoftheProjectandtoprovidearchitectureandengineeringserviceshereundertoPartyAonthetermsandconditionsprovidedherein.鑒于,戊方丁設(shè)計(jì)人愿意接受甲方委托人的委托,按照本合同規(guī)約定的條款條件向甲方委托人提供結(jié)構(gòu)工程設(shè)計(jì)咨詢(xún)服務(wù)。Whereas,PartyEiswillingtoacceptPartyA’sengagementtoprovidestructuralengineeringdesignconsultationservicefortheProjectontermsandconditionsprovidedherein.鑒于,己方戊設(shè)計(jì)人愿意接受甲方委托人的委托,按照本合同規(guī)約定的條款條件向甲方委托人提供本項(xiàng)目的機(jī)電工程設(shè)計(jì)和垂直交通電梯設(shè)計(jì)咨詢(xún)服務(wù)。Whereas,PartyFiswillingtoacceptPartyA’sengagementtoprovidemechanical,electrical,plumbingengineeringdesign,andverticaltransportationdesignconsultationfortheProjectonthetermsandconditionsprovidedherein.各方依據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》、《中華人民共和國(guó)建筑法》、《中華人民共和國(guó)建設(shè)工程勘察設(shè)計(jì)管理?xiàng)l例》、《關(guān)于外國(guó)企業(yè)在中華人民共和國(guó)境內(nèi)從事建設(shè)工程設(shè)計(jì)活動(dòng)的管理暫行規(guī)定約定》、《中華人民共和國(guó)合同法》,經(jīng)協(xié)商達(dá)成如下協(xié)議同意如下:NOWTHEREFORE,inaccordancewiththeConstructionLawofthePeople’sRepublicofChina,theAdministrativeRegulationsontheSurveyandDesignofConstructionProjectsofthePeople’sRepublicofChina,theTentativeProvisionsontheAdministrationoftheArchitecturalDesignServicesforConstructionProjectsinthePeople’sRepublicofChinaProvidedbyForeignFirms,andtheContractLawofthePeople’sRepublicofChina,thepartiesheretoagree,throughnegotiation,asfollows:設(shè)計(jì)人將按照本合同附件六列出的時(shí)間表向甲方委托人提交各階段的設(shè)計(jì)成果,并履行本合同約定的全部責(zé)任和義務(wù)。 DesiggnPaartieeswiilldeeliveerthheDeesignnDoccumenntsoofeaachpphaseetoParttyAaccoordinngtootheeschhedulleasssettouttinAppeendixxVIattaacheddherretoandperfformalltheobliigatiionsandrespponsiibiliitiessasstippulattedinttheCContrract::就本合同附件件三和附件件四規(guī)定約定的服務(wù)務(wù)范圍,甲甲方委托人人同意分別向設(shè)計(jì)計(jì)人各方支支付本合同同附件七規(guī)規(guī)定約定的設(shè)計(jì)計(jì)費(fèi)。對(duì)于于附件三和和附件四規(guī)規(guī)約定以外的的其它服務(wù)務(wù),或上文文第六條規(guī)規(guī)定的服務(wù)務(wù)期限之外外所提供的的服務(wù),,經(jīng)進(jìn)一步步協(xié)商后,甲方委托人將根據(jù)協(xié)商一致后的有關(guān)的設(shè)計(jì)人同意的費(fèi)用支付額外服務(wù)費(fèi)。 PartyyAaagreeestoopayytheeSerrviceeFeeestooeacchDeesignnParrtyaassttipullateddinAppeendixxVIIIatttacheedheeretooforrscoopeoofseerviccesaasdeefineedinnApppendiixIIIIanndApppenddixIIVatttachhedhheretto.PPartyyAwwillpayaddiitionnalsserviiceffeesforservvicessothhertthanthossesppeciffiedinAAppenndixIIIandAppeendixxIVorpproviidedbeyoondsserviicepperioodassdeffineddinArtiicleVIabbove,,bassedoonthhefeeesttobeeagrreedbyttheccorreesponndinggDessignParttiesthrooughfurtthernegootiattion設(shè)計(jì)人各方應(yīng)應(yīng)按本合同同附件三和和附件四規(guī)規(guī)定約定的服務(wù)務(wù)范圍和設(shè)設(shè)計(jì)內(nèi)容分分工分別對(duì)對(duì)甲方委托人人承擔(dān)責(zé)任任,但若發(fā)發(fā)生工作范范圍難以分分清或有重重疊、遺漏漏、責(zé)任難難以界定或或含糊不清清的情況,則則設(shè)計(jì)人應(yīng)應(yīng)按本合同同第二部分分合同條款款之第811.3條的約約定向甲方方委托人承擔(dān)擔(dān)責(zé)任。 EachDesiignPPartyyshaallbbeseeparaatelyyliaabletoPPartyyAbbaseddonthescoppeoffserrviceeandddivvisioonoffdessigntaskksseetouutinnApppendiixIIIIanndApppenddixIIVatttachhedhherettoprroviddedtthatiftthesscopeeofworkkisuncllearortthereeisanyoverrlap,,omiissioon,uundeffinedddivvisioonoffressponssibillitieesorrambbiguiity,DesiignPPartiiessshalllbeliabblettoPaartyAinnacccordaancewithhSecctionn8.33assetoutinPPartII“TTermssanddConnditiions”ofthisContract.在丙設(shè)計(jì)人丁丁方協(xié)助下下,乙方甲設(shè)計(jì)計(jì)人有義務(wù)務(wù)向本合同同其他設(shè)計(jì)計(jì)方就本項(xiàng)項(xiàng)目工作應(yīng)應(yīng)當(dāng)遵循的的設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)準(zhǔn)和規(guī)范提提供指導(dǎo)和和建議,以以保證設(shè)計(jì)計(jì)人提供的的全部設(shè)計(jì)計(jì)成果符合合中國(guó)國(guó)家家強(qiáng)制性標(biāo)標(biāo)準(zhǔn)及相關(guān)關(guān)建筑規(guī)范范和工程設(shè)設(shè)計(jì)文件編編制規(guī)定約定。PartyB,wwiththeassiistannceffromParttyD,,shaallbbereesponnsiblletooproovideeothherDDesiggnPaartieeswiithccodecomppliannceiinstrructiionsandadviicestoeensurrethhataalloofthheDeesignnDoccumenntspproviidedbyttheDDesiggnPaartieesshhallcompplywwiththemanddatorrysttandaardsimpoosedbyttheggoverrnmennt,ttheaappliicabllebuuildiingccodessanddtheereggulattionssforrtheepreeparaationnofdesiignddocummentss.下列具有法律律約束力的的文件構(gòu)成成本合同不不可分割的的一部分,與與本合同合合為一體,并并且具有同同等法律效效力: TheffolloowinggleggallyybinndinggdoccumenntsfforminseeveraableparttsoffthiisCoontraact,whicchshhallbeiincorrporaatedhereetoaandsshalllhavveeqquallegaalefffecttasthattoftheConttractt:第一部分–協(xié)協(xié)議書(shū)設(shè)計(jì)計(jì)合同書(shū)Agreemment;;第二部分–設(shè)設(shè)計(jì)合同條條款TermsandCondditioons;合同附件:Appenddicess:附件一 設(shè)計(jì)計(jì)任務(wù)書(shū)AppenddixII DesiignBBrieff附件二 顧問(wèn)問(wèn)組織結(jié)構(gòu)構(gòu)圖、設(shè)計(jì)計(jì)人的設(shè)計(jì)計(jì)人員清單單AppenddixIII ConssultaantOOrgannizattionCharrt,LListofDDesiggnPeersonnnelofttheDDesiggnPaartiees附件三 設(shè)計(jì)計(jì)服務(wù)范圍圍AppenddixIIII ScoppeoffSerrvicee附件四 設(shè)計(jì)計(jì)人的設(shè)計(jì)計(jì)內(nèi)容分工工表AppenddixIIVDivvisioonoffDessignRespponsiibiliitiessoftheDesiignPPartiies附件五 設(shè)計(jì)計(jì)人應(yīng)提交交的設(shè)計(jì)成成果清單AppenddixVV ListtofDeliiveraablesstobepprepaaredbythheDeesignnParrtiess附件六 項(xiàng)目目進(jìn)度表AppenddixVVI ProjjectScheedulee附件七 設(shè)計(jì)計(jì)人各方的的設(shè)計(jì)費(fèi)及及設(shè)計(jì)費(fèi)支支付進(jìn)度表表AppenddixVVII ServviceFeessanddPayymenttSchhedullesfforeeachDesiignPPartyy附件八 設(shè)計(jì)計(jì)人各方的的職業(yè)責(zé)任任保險(xiǎn)證明明AppenddixVVIII CerttificcateofPProfeessioonalLiabbilittyInnsuraanceofEEachDesiignPPartyy本合同中有關(guān)關(guān)詞語(yǔ)含義義與第二部部份《合同同條款》中中分別賦予予它們的定定義相同。 AnyccapittalizzedttermundeefineedinnthiisCoontraactsshalllhavvethhemeeaninngasssettouttinParttII“TerrmsaandCCondiitionns”.本合同的任何何條款被認(rèn)認(rèn)定無(wú)效或或不可執(zhí)行行的,該等等無(wú)效或不不可執(zhí)行性性不得影響響本合同其其余條款的的效力或可可執(zhí)行性。本本合同任一一設(shè)計(jì)方被被認(rèn)定不具具備合同主主體資格或或履約能力力,不影響響本合同的的總體效力力及甲方委托人人和其他設(shè)設(shè)計(jì)方之間間的合同關(guān)關(guān)系。 ShoulldannyteermoorprrovissionoftthisConttracttbecoomeiinvallidoorunnenfoorceaable,,succhinnvaliidityyorunennforcceabiilityyshaallnnotaaffecctthhevaalidiityoorennforcceabiilityyofanyofttherremaiininggtermmsorrproovisiionsoftthisConttractt.ShoouldanyofttheDDesiggnPaartybeffounddlacckofftheequaalifiicatiionoorcaapabiilityytoperfformitsobliigatiionsundeerthhisCContrract,,itshalllnootafffectttheeoveeralllvallidittyoffthiisCoontraactaandttheccontrractuualrrelattionsshipbetwweenParttyAandotheerDeesignnParrtiess.本合同為各方方之間的最最終協(xié)議,取取代各方在在簽署本合合同之前就就本合同所所定服務(wù)范范圍而作出出的全部此此前的承諾諾、文件或或協(xié)議,無(wú)無(wú)論是書(shū)面面或口頭方方式的。 TheCContrractisttheffinallagrreemeentaamonggtheeParrtiess,whhichshalllsuuperssedeallprevviousscommmitmmentss,doocumeentsoraagreeementtsammongtheParttiesregaardinngthheseerviccesccopeasddefinneduunderrthiisCoontraactmmadeprioortootheesiggninggoftheConttracttreggardllessofwwhethheriitissinwrittingand//orooralformm.本合同一式拾拾叁份,甲甲方委托人人執(zhí)叁份,設(shè)設(shè)計(jì)人各執(zhí)執(zhí)貳份。 TheCContrractshalllbeeexeecuteedinnthiirteeen(113)oorigiinalss,PaartyAhooldinngthhree(3)copiies,whilleeaachDDesiggnPaartyholddingtwo(2)copiies.本合同經(jīng)甲方方委托人和設(shè)設(shè)計(jì)人各方方法定代表表人或授權(quán)權(quán)代表簽字字并分別加加蓋公章后后生效。 TheCContrractshallltaakeeeffecctupponeexecuutionnbythelegaalreepressentaativeesorrautthoriizedreprresenntatiivesofPPartyyAaandaallDeesignnParrtiessbyaffiixinggherreunttothheirsignnaturresaandeeachpartty’sseall.(本頁(yè)以下空空白)(Therremaiinderrofthisspaggeisslefftinntenttionaallyblannk.)

(本頁(yè)無(wú)正文文,為合同同簽署第11頁(yè))甲方委托人//ParttyA::北京中信信和業(yè)投資資有限公司司BeijinngCIITICHeyeeInvvestmmentCo.,,Ltdd.簽字/By::法定代表人//LegaalReepressentaativee:地址/Adddresss:中國(guó)北北京市朝陽(yáng)陽(yáng)區(qū)新源南南路6號(hào)京城大大廈34001室Room33401,,JinngcheengBBuildding,,6#XinyyuanNanRoadd,ChhaoyaangDDistrrict,,Beiijingg,Chhina郵政編碼/ZZipCCode::電話(huà)/Tellephoone:傳真/Faxx:86-110-8448685583設(shè)計(jì)人/DeesignnParrtiess:乙方甲設(shè)計(jì)人人/ParttyB:北京市市建筑設(shè)計(jì)計(jì)研究院BeijinngInnstittuteofAArchiitectturallDessign簽字/By::法定代表人//LegaalReepressentaativee:地址/Adddresss:郵政編碼/ZZipCCode::電話(huà)/Tellephoone:傳真/Faxx:開(kāi)戶(hù)銀行/BBank::銀行賬號(hào)/AAccouuntNNo.:丙方乙設(shè)計(jì)人人/ParttyC:KohnnPedderseenFooxAsssociiatessPC簽字/By::法定代表人//LegaalReepressentaativee:PaullKattz地址/Adddresss:11WW

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論