英文投資協(xié)議范本_第1頁
英文投資協(xié)議范本_第2頁
英文投資協(xié)議范本_第3頁
英文投資協(xié)議范本_第4頁
英文投資協(xié)議范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

PAGEPAGE10英文投資協(xié)議范本英文合作協(xié)議SalesAgencyAgreement合同號:NO:日期:Date:ThisAgreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows:訂約人Contracting供貨人(以下稱甲方:銷售代理人(以下稱乙方:甲方托付乙方為銷售代理人,推銷下列商品。Supplier:(hereinaftercalled"partyA")Agent:(hereinaftercalled"partyB")PartyAherebyappointPartyBtoactashissellingagenttosellthecommoditymentionedbelow.CommodityandQuantityorAmount雙方商定,乙方在協(xié)議有效期內(nèi),銷售不少于**的商品。ItismutuallyagreedthatPartyBshallundertaketosellnotlessthan。oftheaforesaidcommodityinthedurationofthisAgreement。Territory只限在。..。In。only.訂單的確認Confirmationof%C英語合同怎樣寫(中英文合同CONTRACTContractNo.:買方:(TheBuyers)賣方:(TheSellers)茲經(jīng)買賣雙方同意根據(jù)以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetotheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhereinafter:(1)NameofCommodity:(2)數(shù)Quantity:(3)單Unitprice:(4)總TotalValue:(5)ofOrigin:(7)領取條款:TermsofPayment:(8)保險:insurance:(9)裝運期限:TimeofShipment:(10)ofLading:(11)ofDestination:(1245國商檢出具的檢驗證書或有關文件向賣方索賠換貨或賠款。Claims:Within45daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldthequality,Specificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevesselareliable,theBuyersshall,havetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedtheC.C.I.CandtherelativedocumentstoclaimforcompensationtotheSellers(13)不行抗力:由于人力不行抗力的原天內(nèi)以空郵方式向買方供應事故發(fā)生的證明文件ForceMajeure:Thesellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deli-veryofthegoodsduetoForceMajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseloadingortransit.ThesellersshalladvisetheBuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedabovethewithinfourteendaysthereafter.theSellersshallsendbyairmailtotheBuyersfortheiracceptanceacertificateoftheaccident.UndersuchcircumstancestheSellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryoftheArbitration:AlldisputesinconnectionwiththeexecutionofthisContractshallbesettledfriendlythroughincasenosettlementcanbereached,thecasethenmaybesubmittedforarbitrationtotheArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeinaccordancewiththeProvisionalRulesofProcedurepromulgatedbythesaidArbitrationCommissionTheArbitrationcommitteeshallbefinalandbindinguponbothpartiesandtheArbitrationfeeshallbebornebythelosing投資合作協(xié)議怎樣翻譯reachasfollowstoinvestanintentionthroughafriendlyconsultation:Bothparties'thepartyconcernedofthefirstorigincontractThePeople'sRepublicofChina@.(Callthefirstpartyasfollows)@.(Callthesecondpartyasfollows)TheseconditemnameandinvestscaleThesecondpartyisearlytosettlethehighlatelyeconomictechniquedevelopanareainvestmenttoestablishtospinandweaveanindustrialparkintheseaAnne'sarea,thelivingcreaturetechniqueindustrialpark,theitemalwaysinvestsUSD600,000,000,registercapitalgoldUSD300,000,000,enteraccountUSD50,000,000by12theendofthemonths,2008s,restofinthenationtheprovisionoftimearrive.SpinandweaveanindustrialparktoinvestUSD500,000,000amongthem,thelivingcreaturetechniqueindustrialparkinvestsaboveUSD100,000,000.ThethirditemchoosesanaddressIsnolowerthantherequestof1,500,000dollarsrenminbi/acreandthepartytoinvestscaletotheinvestmentdensityaccordingtoprovincenationalterritoryhallinJiangsu,thefirstpartyagreestoprovide1000-1500acresoflandstowardthesecondpartyandthelandtakeoveroffersforsalethegoldanothertravellingsalesmantosettle.Concretefouraddressesandareatakeredlinediagramasquasi-.ThefourthitemimplementplanItemplanby6theendofthemonths,2008sstartwork,onDecember31,2009agocompletework,in3theendofthemonths,2021agothrewproducepaytax.Thefifthbothparties'job5.1,thefirstparty'sjob:1,signafterthiscontractinside10workdays,theredlineprogrammingprovidedtousegroundtowardthesecondpartydiagram;2,inordertoinsurethesecondparty'sconstructionplan,thefirstpartyhastoprovideaperiodtouseground300acresin4monthsafterbothpartiessigncontractandprovideofattain"7aneven"standardwiththeground;(road,strongorweakelectricity,topandbottomwater,telecommunication,cabledT.V.andplacebeneat)3,presstherelevantpolicythattheseaAnne'sareaencouragesaforeigninvestmenttorule,frompaytaxfromyear,thesecondpartyenjoy:Theincometaxplacestaysintopartthefirst5years100%topraisetothebusinessenterpriseandthegoestodecade50%topraisetothebusinessenterprise.4,beresponsiblefordealingvariousitemexaminationandapprovalaprocedure,includetheprogrammingexaminationandapproval,landtotakeover,theindustryandbusiness,taxadministration,maritimecustoms,bank,wreathreview,proceduressuchassafetyandfirefightetc.;5,beresponsibleforhandlingaplaceself-contradictharmoniouslyadjustasectionrelation.5.2thesecondpartyjob:1,carryonindustryandbusinessregistrationandtaxadministrationregisterintheseaAnne'sarea;2,signtoprovidethetotalmaterialsthatreportneedwhencriticizesuchasprogramminganddesign,itempossibilityresearchpaperetc.ofintegritytowardthepartyinside30workdaysafterthiscontract,thewholeprogramminghastobeagreebyABbothparties;3,beinthelightofareasonableprogramming,theeconomyusestheprincipleofground,accordingtothedatecompleteitemconstruction,notidletothelandtakeover,don'tchangelanduse;4,presstoproducethestandardofrevenuefromtaxatleastannually,thedayproducedtopaytaxfromtheplanhurlsincecalculation,thesecondpartystoresinwarehouserevenuefromtaxtobenolowerthan80,000,000dollarsrenminbiinthreeyears,otherwisethesecondpartyberesponsiblerepairingwiththecashwhole.5,independentlyberesponsibleforthemanagement,productoftheproduceofbusinessenterprisesale.6,obeytherelatedlawlawsofthePeople'sRepublicofChina,conductbylaw,pressthechaptertopaytax.7,thesecondpartyaftersigningcontracttheintrovertedfirstpartypaysdownpaymentUSD500,000or3,500,000dollarsrenminbionthe7th.Article6breakscontractaresponsibilityBecausethesecondpartystartworkempresstimecannotstartwork,orplanhurltoproducetopaytaxforthreemonthscannotthrowtoproducetopaytaxforsixmonthsaftertimeof,thefirstpartycantakebackthelandthatthesecondpartyuse.Suchasthetopoftheground'spiecehasalreadyhadthesecondpartytoinvest,70%whichpressesvaluationorganizationtoevaluatepricefoldcalculate,anotherof30%usedforundertakingadefaultresponsibility.Theseventhorigincontractmake,effect,explain,implementanddisputeofsolveallaprotectionofbesubjectedtothePeople'sRepublicofChinalawwithruleover.Article8。英文銷售合同范本合同CONTRACTContract(TheBuyers)賣方:(TheSellers)ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhereinafter:(1)NameofCommodity:(2)Quantity:(3)單Unitprice:(4)TotalValue:(5)Packing:(6)生產(chǎn)國別:CountryofOrigin:(7)領取條款:TermsofPayment:(8)Insurance:(9)TimeofShipment:(10)起運港:PortofLading:(11)目的港:PortofDestination:45國商檢出具的檢驗證書或有關文件向賣方索賠換貨或賠款。Claims:Within45daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldthequality,Specificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevesselareliable.TheBuyersshall,havetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbytheC.C.I.CandtherelativedocumentstoclaimcompensationtotheSellers.(13)不行抗力:由于人力不行抗力的14ForceMajeure:Thesellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deli-veryofthegoodsduetoForceMajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.ThesellersshalladvisetheBuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedabovethewithinfourteendaysthereafter.TheSellersshallsendbyairmailtotheBuyersfortheiracceptancecertificateoftheaccident.UndersuchcircumstancestheSellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.(14)AlldisputesinconnectionwiththeexecutionofthisContractshallbesettledfriendlythroughnegotiation.Incasenosettlementcanbereached,thecasethenmaybesubmittedforarbitrationtotheArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeinaccordancewiththeProvisionalRulesofProcedurepromulgatedbythesaidArbitrationCommission.TheArbitrationcommitteeshallbefinalandbindinguponbothparties.AndtheArbitrationfeeshallbebornebythelosingparties.買方:(授權簽字)(授權簽字。的文PriceAgreementdocumentisaccordingtothedecisionbetweenPartyAandPartyBeachyear,andreplacewithdecideddocument.IfthereisnotagreementfilesbetweentwoParties,thepreviouspriceofproductsissuitalbeforuse,and11regardthispriceasdecisionprice.你譯的部份語法有誤。如何寫好招投標英文合同BeforeYouWritetheFirstWord1.Askyourclienttolistthedealpoints.Thiscanbeintheformofalist,outlineornarration.Doingthiswillhelptheclientfocusonthetermsoftheagreement.2.Engageclientin"whatif"scenarios.Agoodcontractwillanticipatemanypossiblefactualsituationsandexpresstheparties'understandingincasethosefactsarise.Talkingtoyourclientaboutthiswillgeneratemanyissuesyoumaynototherwiseconsider.好的合同不只能夠預見到很多可能發(fā)生的狀況,而且還能清晰地你發(fā)覺一些你可能沒有考慮到的問題。Askyourclientforasimilarcontract.Frequently,clientshavehadsimilartransactionsinthepastortheyhaveaccesstocontractsforsimilartransactions.3.懇求你的客是類似合同。PAGEPAGE12SearchyourofficecomputerortheInternetforasimilarform.Manytimesyoucanfindasimilarformonyourcomputer.Itmaybeoneyoupreparedforanotherclientoroneyounegotiatedwithanotherlawyer.Justremembertofindandreplacetheoldclient'sname.Startingwithanexistingsavestimeandavoidstheerrorsoftyping.4.在辦公室的電使用這些舊合同可以為你節(jié)約時間和避開打印錯誤,不過,用這些合同范本時別忘了替換掉老客戶的名字。 5.ObtainformsinbooksorCD-ROM.Typicalformsofcontractscanbefoundinformbooks,suchasWest'sLegalForms(anationwideset)andFloridaJurForms,aswellasintreatisesandFloridaBarCLEpublications.Thesecanbeusedasthestartingpointfordraftingthecontractoraschecklistsoftypicalprovisionsandwordingtoincludeinthecontract.ManytreatisesandformbooksnowcomewithformsondiskorCD-ROM.從書中或者是光盤上獵取合同范本。典型的合同范本在一些范例書中都可能找到:比如,西方法律文書(全國版)佛羅里達州文書期刊,另外,在有些論文和佛羅里達州律師協(xié)會的法律連續(xù)訓練出版物中也可以找到一些。起草合同時,你可以把這些范本當做原始材料,利用其中某些典型的條款和措詞。更為便利的是,很多論文和書中的合同范本都有電子文本儲存在6.Don'tletyourclientsignaletterofintentwithoutthiswording.Sometimesclientsareanxioustosignsomethingtoshowgoodfaithbeforethecontractisprepared.Aproperlywordedletterofintentisusefulatsuchtimes.Justbesurethattheletterofintentclearlystatesthatitisnotacontract,butthatitismerelyanoutlineofpossibletermsfordiscussionpurposes.SeeAppendixC.6.假如沒有特殊申明,不要讓你的客戶在意向書上簽字。有時候,在合同未預備好之前,客戶為了表示誠意,往往急于簽署某些東西,當然,在這種狀況下,假如客戶急于簽署的是有特殊申明的意向書,這也是可以的,但肯定要注明:本意向書并非合同,只是雙方為了更好地溝通協(xié)商,而擬定的對將來條款的概述。類似意向書的范例見附錄C。WritingthatFirstWord其次部分:開頭起草合同7.Startwithasimple,genericcontractform.TheforminAppendixAissuchaform.Itprovidesasolidstartingpointforthestructureofthecontract.Likeahouse,acontractmustagood,solidfoundation.7.從簡潔、典型的合同入手。附錄A就是一個簡潔、典型的合同,它供應了一個合同的基本支架。像房子一樣,一個合同必需有一個堅固的根基。8.Statethecorrectlegalnamesofthepartiesinthefirstparagraph.Asobviousasthisis,itisoneofthemostcommonproblemsincontracts.Forindividuals,includefullfirstandlastname,andmiddleinitialsifavailable,andotheridentifyinginformation,ifappropriate,suchasJr.,M.D.,etc.Forcorporations,checkwiththeSecretaryofStatewhereincorporated.8.在合同的第一段要寫清晰雙方的名稱。這是個簡潔而又不得不引起注重的問題。假如是個人,要寫清姓jr.,M.,機構去核對一下。9.Identifythepartiesbynicknames.Givingeachpartynicknameinthefirstparagraphwillmakethecontracteasiertoread.Forexample,JamesW.Martinwouldbenicknamed"Martin."(簡稱。為便于閱讀,一般要在協(xié)議書的范本。投資協(xié)議書(投資人)(操作人)依據(jù)中華資操作,否則,由此形成的損失有甲方擔任。責任甲、乙雙方任何一方的行為形成損失的,由責任方擔任一切損失。甲方未依照本協(xié)定的規(guī)定提交出資額,從逾期第一個月起,按如逾期三月仍未繳付,除累計繳付違約金外,乙方有權終止本協(xié)議,并要求甲方賠償損失。乙方未依照本協(xié)議規(guī)定領取乙方本金及有關法律、法規(guī)而依法被終止;消失不行猜測因素致使本協(xié)議無法連續(xù)運作,乙方有權終止協(xié)議;本協(xié)議由乙方終止后,乙方對甲方乙方可以享有理財贏利和不擔當虧損;如達到終止條件的,可提前終止本協(xié)議。六、爭議的處理凡因執(zhí)行本協(xié)議所發(fā)生的或與本協(xié)議有關的一切爭議,雙方通過友好協(xié)商處理,協(xié)商不成時,可向相關仲裁機構申請仲裁或向簽署地人民法院提起訴訟。在訴訟過程中,除進入訴訟程序的部格外,本協(xié)議仍具有法律效力。經(jīng)雙方當事人簽字蓋章后生效。資之前最基礎的就是你對投資項目的了解。英語合同怎樣寫(中英文合同CONTRACTContractNo.:買方:(TheBuyers)賣方:(TheSellers)茲經(jīng)買賣雙方同意根據(jù)以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetotheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhereinafter:(1)NameofCommodity:(2)數(shù)Quantity:(3)單Unitprice:(4)總TotalofOrigin:(7)領取條款:TermsofPayment:(8)保險:insurance:(9)裝運期限:TimeofShipment:(10)ofLading:(11)ofDestination:(1245Claims:Within45daysafterthearrivaloftheg

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論