《語言文字法》該不該“PK”“粉絲”_第1頁
《語言文字法》該不該“PK”“粉絲”_第2頁
《語言文字法》該不該“PK”“粉絲”_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

《語言文字法》該不該“PK”“粉絲”?

隨著新詞匯不斷涌現(xiàn),有人驚呼,漢語越來越讓人看不懂了。

比方“妹妹〞變成了“美眉〞,而“美眉〞的含義比“妹妹〞豐盛得多。又比方兩個人比試比試,不流行說“單挑〞了,如今流行說“PK〞……

面對網(wǎng)絡語言、外來詞匯、各地方言,“正統(tǒng)〞的語言文字該不該、又如何海納百川?關(guān)于語言文字愛護的地方性立法又該如何尊重語言開展規(guī)律?

今天上午,市人大常委會首次審議?上海市實施方法(草案)》。

如何標準新詞匯使用?如何愛護上海方言?成為立法討論中立法專家熱議的話題。

1“美眉〞等如何標準?

“知道‘玉米’是什么嗎?〞記者問一位年過半百的立法專家。專家馬上答復:你不是在玉米地頭這么問,我就知道你說的是一個“小超女〞的歌迷。

記者再問:“粉絲〞是什么?

立法專家腦筋急轉(zhuǎn)彎:肯定不是吃的,不就是一大群歌迷、影迷嘛。

至于什么是“美眉〞,立法專家說,這太簡單了,就算是“菜鳥〞也知道,漂亮的小姑娘嘛。

可當記者拿同樣問題問石庫門里的一位老媽媽,老媽媽基本聽不懂。記者解釋了一番,老媽媽說:“妹妹,你怎么瞎話連篇呢!〞

是的,當“玉米〞不再只是指稱一種糧食,“粉絲〞不再只是一種南北貨,“美眉〞并非“美麗的眉毛〞,它們的新義,有人了如指掌,有人不知所云。語言的根本功能是交際,當這些詞語在交際引發(fā)了障礙,人們擔憂,漢語的純凈性遭遇了挑戰(zhàn),應當立法標準。

但語言學家以為:對網(wǎng)絡新詞語不必過慮。復旦大學漢語言文字學博士生導師李熙宗教授說,不要擔憂漢語的“自凈能力〞,不管是“玉米〞“粉絲〞,還是“美眉〞,在人們的話語中,它們是去是留,語言的開展規(guī)律自會作出決定。

“要論壽命長短,我認為‘美眉’第一,‘粉絲’第二,最短命的是‘玉米〞,這是由漢語詞匯的生成規(guī)律決定的。〞李熙宗教授說,伴隨一場狂歡式的娛樂活動結(jié)束,“玉米〞在人們口頭出現(xiàn)的頻率自然會越來越低;但各種文體活動還在,“粉絲〞依然會出現(xiàn)在網(wǎng)絡、日常交流和平面媒體中。

至于“美眉〞,它能從網(wǎng)絡上走下來,活潑在年輕人、知識階層人士的口頭,一個重要的原因是:這個詞本身含義美好,敘述親切,很容易被接受。網(wǎng)絡不消失,社會心理不變,“美眉〞就會長久地存在,只不過這個詞大多數(shù)時候還是用于非正規(guī)場合。

【立法觀點】網(wǎng)絡詞匯應允許用

除了語言的規(guī)律決定詞語的“壽命〞,對網(wǎng)絡詞匯的取舍,立法能做點什么?

在市人大法制委員會主任委員謝天放看來,對開展中的網(wǎng)絡詞匯不宜作簡單化的絕對禁止,立法要標準漢語詞匯,不是說在私下交流的時候不可以說“玉米〞“粉絲〞和“美眉〞,而是說,對一局部合乎現(xiàn)代漢語詞匯、語法標準的,或者合乎漢語造詞規(guī)律的網(wǎng)絡新詞,應該允許使用。但是,在國家機關(guān)公文、漢語文出版物和學校教育教學不得使用不標準的網(wǎng)絡詞匯。

2上海話需要“捍衛(wèi)〞?

最近以來,“捍衛(wèi)上海方言〞成了一個熱門話題。小孩子說的上海話“變味〞了,有人擔憂,長此以往,上海話豈不是要消失了嗎?推廣普通話,同時“捍衛(wèi)〞上海話,把上海話當作非物質(zhì)文化遺產(chǎn)愛護起來——前一段時間,人們有過這樣的迫切愿望。

不過,方言學專家、復旦大學博士生導師游汝杰教授說:“不必擔憂上海話消失,因為上海話不是一成不變的。〞游汝杰的學生去做方言調(diào)查,發(fā)現(xiàn)老年上海人、中年上海人、青年上海人對同一個詞的發(fā)音是有差異的。

方言研究也說明,上海話的詞匯系統(tǒng)也在變動,其中不少詞語來自其他方言。因為,上海是個移民城市,各種方言伴隨移民進入上海,各種語音、詞匯、語法經(jīng)歷長期的磨合之后,上海話終于自成一體。直到今天,上海話也沒有停止從其他方言中吸收新詞匯。前一陣子,來了一個很流行的東北話詞語:忽悠。不論你個人喜歡不喜歡,這個“忽悠〞確實活潑在很多土生上海人的唇齒之間。

推廣普通話,上海話并不會因此受到擠壓,因為它們各有各的社會功能。比方,一個公務員必須會說普通話,等下班回了家,公務員或許更習慣跟家里人說說上海話,這種“雙語現(xiàn)象〞在許多國家的許多城市都存在。

社會語言學的規(guī)律決定了普通話和上海話各司其職,人們不用擔憂方言會受冷落甚至被遺忘。游汝杰透露,一項對8000多名上海中小學生使用滬語狀況的初步調(diào)查說明:大多數(shù)小朋友都會說上海話。

【立法觀點】不必波及方言愛護

“我年輕的時候擔憂將來還有誰要聽滬劇,現(xiàn)在看來真有點杞人憂天!〞法學專家、市人大常委會法工委主任沈國明說,方言是一種文化現(xiàn)象,在非正規(guī)的場合,人們說不說方言,是由人的社會心理、環(huán)境、習慣等因素決定的。使用什么語言,屬于社會標準的范疇,法律標準反抗不了社會標準,再說,滬語并不是弱勢方言,因此,地方立法可以不波及如何愛護上海方言的問題。

3“PK〞到底能走多遠?

“‘PK’是什么?〞看著報紙上頻頻出現(xiàn)的“超女PK〞,?英漢大詞典》的主編陸谷孫教授迷惑了。專門問了幾個學生,陸谷孫這才明白了,原來“PK〞來自于電腦游戲中的“殺手游戲〞,把它引申到比賽中,比方超女打擂臺,人們就會說某某“PK〞某某。這個詞要是翻譯成漢語,可就沒“PK〞則簡潔了,很有點只可意會、不可言傳的味道。如今超女比賽早已結(jié)束,但陸谷孫還是經(jīng)常收到各種跟“PK〞有關(guān)的短信。

在陸谷孫看來,“PK〞恐怕還要繼續(xù)流行一陣子,因為,電腦游戲還在。而且,“PK〞既然能簡單生動地敘述比擬復雜的漢語語義,好多人也對它的意思了然于心,話到嘴邊,自然就會說出來。

陸谷孫說,外來詞匯是豐盛漢語詞匯的一個重要途徑,如今,漢語中有不少詞語都是音譯或者意譯的外來詞?!案刹卡暋斑壿嫧暎@兩個詞現(xiàn)在屬于漢語的根本詞匯,人們會以為它們原本就是漢語詞匯。其實,“干部〞是從日語中借來的,而“邏輯〞是個英語詞匯的音譯詞。它們不但沒有污染漢語的純凈性,反而豐盛了漢語詞匯;經(jīng)歷了語言的大浪淘沙,它們沒有被淘汰,反而在漢語詞匯大家族中融合得“朗朗上口〞。

比起“干部〞“邏輯〞,“德律風〞就短命得多。看上世紀30年代的電影,那時候的人不說“〞而說“德律風〞,現(xiàn)在,大家只說“〞,聽不見“德律風〞。和2個字的“〞相比,3個字的“德律風〞就不夠簡明,所以,人們自然會選擇簡明的“〞,淘汰掉比擬麻煩的“德律風〞。

如今,還有多少人不知道“WTO〞就是“世界貿(mào)易組織〞?中國人喜歡用“WTO〞,不就是因為“WTO〞說起來簡潔么?但“PK〞到底不是“WTO〞,“PK〞到底能走多遠,這要由社會生活來決定。

【立法觀點】倡議寬容外來語匯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論