擬聲詞的翻譯_第1頁
擬聲詞的翻譯_第2頁
擬聲詞的翻譯_第3頁
擬聲詞的翻譯_第4頁
擬聲詞的翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第十七章 擬聲詞的翻譯Thetranslationofonomatopoeia擬聲詞的基本概念概念:擬聲詞,也稱象聲詞,是摹擬事物或動(dòng)作聲音的詞。作用:加強(qiáng)文字的感染力,使語言更加生動(dòng)形象。擬聲詞的翻譯方法在譯文中保持原擬聲詞的詞類屬性及其在句子里的成分在譯文中轉(zhuǎn)換原擬聲詞的詞類屬性及其在句子里的成分漢語中用擬聲詞,英譯時(shí)可不用擬聲詞漢語中不用擬聲詞,英譯時(shí)可用擬聲詞漢英擬聲詞翻譯方法小結(jié)大部分的聲音在英語和漢語中用不同的擬聲詞來表達(dá)少部分聲音在英語和漢語中用相似的擬聲詞來表達(dá)精品文庫Eg:meow(ormeou)---------喵hiss---------嘶嘶聲dingdong---------叮咚聲,叮當(dāng)聲ping---------乒,砰giggle---------咯咯地笑pit-a-pat---------噼噼啪啪地cuckoo---------咕咕叫Aciwmoos.母牛哞哞叫。Apigeoncoos.鴿子咕咕叫。Awolfhowls/growls. 狼嚎叫。C.有時(shí),不同的擬聲詞可根據(jù)英語的習(xí)慣,用同一個(gè)擬聲詞來表示例1clattervt.&vi.發(fā)出咔噠聲;嘁嘁喳喳地說笑;使卡搭卡搭的響n.嘩啦聲; 嘁嘁喳喳的談笑聲; 咔噠聲Eg:theclatterofatypewriterclattertheknivesandforks歡迎下載 2精品文庫clattereddownthestairsTranslatethefollowingsentences.火車哐啷哐啷駛出車站Thetrainclatteredoutofthestation.百葉窗在風(fēng)中噼噼啪啪作響。Theshuttersclatteredinthewind.午餐時(shí),女孩子們嘰嘰呱呱地談個(gè)不停。Thegirlsclatteredawayattheirluncheon.碟子碗碰得叮叮當(dāng)當(dāng)響。Thedishesandbowlsslidtogetherwithaclatter.例2rumble隆隆作響;(車輛)轆轆行駛vt.低沉地說;在滾筒里磨光或混合(金屬零件);看穿(陰謀)n.隆隆聲,轆轆聲;抱怨聲;吵鬧聲,喧嘩聲;(舊式汽車車廂后的)折疊加座Eg:Thethunderrumbles.Chariotsrumbleandroll;horseswhinnyandneigh.歡迎下載 3精品文庫車轔轔,馬蕭蕭.Thestomachrumbles.rumbledvoice壓低了的聲音Translatethefollowingsentences.雷聲開始隆隆地響。Thethunderbegantorumble.車轱轆轱轆地駛過去。。Thecartrumbledpast.他的肚子空空地發(fā)出咕嚕咕嚕的叫聲。Hisstomachrumbledemptily.IV.文學(xué)作品中擬聲詞的譯文欣賞Iseldomopenedmydoorinawintereveningwithouthearingit.Hoohoohoo,hoorerhoo,soundedsonorously,andthefirstthreesyllablesaccentedsomewhatlikehowderdo;orsometimeshoohooonly.(H.D.Thoreau,Walden)冬季傍晚,我一打開門常聽到“唿----唿----唿,唿兒----唿”的鳥叫聲,聲音很悅耳,前三個(gè)音節(jié)聽起來有點(diǎn)像英語的“你好哇!”有時(shí)候便只是鳥叫而已。2.Theseizureofthestationwith fit of trembling,歡迎下載 4精品文庫graduallydeepeningtoacomplaintoftheheart,announcedthetrain.Fireandsteam,andsmoke,andredlight;ahiss,acrash,abell,andashriek;thelittlestationadesertspeckinthethunderstorm.(C.Dickens,HardTimes)接著車站一陣震動(dòng),漸漸地震動(dòng)得使人心驚肉跳,表示列車快到了?;鸸夂蜔釟狻⒚簾熀图t燈撲面而來;一陣咝咝聲傳來,伴隨著乒乒乓乓,鈴聲當(dāng)當(dāng)和汽笛鳴鳴;那個(gè)小小的車站就如同在滄海中的一個(gè)孤島。3.以下是莎士比亞的一首小詩“Song:Hark,Hark!”,以及朱生豪的翻譯。SONGHark,Hark!Har,hark!Bow-wooThewatchingdogsbark!Bow-wowHark,Hark!IhearThestrainsofstruttingchanticleerCry,“Cock-a-doodle-doo!”歡迎下載 5精品文庫歌聽啊!聽!聽??!聽!汪!汪!犬在門前狂吠!汪!汪!聽??!聽!我聽見伸頸的雄雞喔喔啼!Exercise:Tell thewaysthat are usedin translatingtheonomatopoeiainthefollowingtranslations風(fēng)蕭蕭,雨瀟瀟,馬蕭蕭。Thewindwhistled,therainpatteredandthehorseneighed.我躺著,聽船底潺潺的水聲......Ilaydown,listeningtothewaterripplingbeneaththeboat...高跟皮鞋聲咯噔咯噔地由外而來......Therecametheclickofhigh-heeledshoes...歡迎下載 6精品文庫正中的門呀地開了一半。Thecenterdoorcreakshalf-open.他敲了兩下門,心還突突直跳。Heknockedtwice atthegate,hisheartthuddingviolently.哐啷,玻璃打碎了!Therewasacrushandtinglingofbreakingglass.這個(gè)時(shí)候,長(zhǎng)城線上,烽火連天,一輛囚車,囚著革命英雄,向南急馳。AtatimewhenthewarwasragingalongtheGreatWall,a carriage,carrying this revolutionary hero, wentrumblingswiftlysouthwards.在咔嚓咔嚓的鍘刀聲中,聽到了死難者英勇的呼聲:“共產(chǎn)黨萬歲!”Evenasthechaffcutterdiditsgrislyworkthelastshoutsofthevictimsrangout,“LonglivetheCommunistParty!”歡迎下載 7精品文庫Check:風(fēng)蕭蕭,雨瀟瀟,馬蕭蕭。Thewindwhistled,therainpatteredandthehorseneighed.(保持原擬聲詞的詞類屬性及其在句子里的成分 -謂語)2我躺著,聽船底潺潺的水聲 ......Ilaydown,listeningtothewaterripplingbeneaththeboat...(保持原擬聲詞的詞類屬性及其在句子里的成分 -定語)高跟皮鞋聲咯噔咯噔地由外而來......Therecametheclickofhigh-heeledshoes...(轉(zhuǎn)換原擬聲詞的詞類屬性及其在句子里的成分 :狀語---主語)正中的門呀地開了一半。Thecenterdoorcreakshalf-open.(轉(zhuǎn)換原擬聲詞的詞類屬性及其在句子里的成分 :狀語---謂語)他敲了兩下門,心還突突直跳。Heknockedtwice atthegate,hisheartthuddingviolently.(轉(zhuǎn)換原擬聲詞的詞類屬性及其在句子里的成分:狀語---非謂語動(dòng)詞)歡迎下載 8精品文庫哐啷,玻璃打碎了!Therewasacrushandtinglingofbreakingglass.(轉(zhuǎn)換原擬聲詞的詞類屬性及其在句子里的成分 :獨(dú)立成分---主語)這個(gè)時(shí)候,長(zhǎng)城線上,烽火連天,一輛囚車,囚著革命英雄,向南急馳。AtatimewhenthewarwasragingalongtheGreatWall,a carriage,carrying this revolutionary hero, wentrumblingswiftlysouthwards.(漢

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論