勝選演講中英文對照_第1頁
勝選演講中英文對照_第2頁
勝選演講中英文對照_第3頁
勝選演講中英文對照_第4頁
勝選演講中英文對照_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

ChangeHasComeToIfthereisanyoneouttherewhostilldoubtsthatAmericaisacewhereallthingsarepossible,whostillwondersifthedreamofourfoundersisaliveinourtime,whostillquestionsthepowerofourdemocracy,tonightisyouranswer.們的時(shí)代是否還存在,還有人懷疑我們的所擁有的力量,那么今晚,你聽It’stheanswertoldbylinesthatstretchedaroundschoolsandchurchesinnumbersthisnationhasneverseen,bypeoplewhowaitedthreehoursandfourhours,manyforthefirsttimeintheirlives,becausetheybelievedthatthistimemustbedifferent,thattheirvoicescouldbethatdifference.次投票,因?yàn)樗麄兿嘈?,這次真的不同――他們會讓這次不同。It’stheanswerspokenbyyoungandold,richandpoor,DemocratandRepublican,black,white,Hispanic,Asian,NativeAmerican,gay,straight,disabledandnotdisabled.Americanswhosentamessagetotheworldthatwehaveneverbeenjustacollectionofindividualsoracollectionofredstatesandbluestates.Weare,andalwayswillbe,theUnitedStatesof這個回答來自青年、老人、窮人、富人、黨、人、黑皮膚、白皮膚、拉美人、亞裔、印第安人、和非者、殘疾人和健全者。告訴世界,我們從來就不是一半紅、一半藍(lán)(譯者:分別代表黨和共和黨。),我們是—— 合眾國。It’stheanswerthatledthosewho’vebeentoldforsolongbysomanytobecynicalandfearfulanddoubtfulaboutwhatwecanachievetoputtheirhandsonthearcofhistoryandbenditoncemoretowardthehopeofabetterday.It’sbeenalongtimecoming,buttonight,becauseofwhatwedidonthisdateinthiselectionatthisdefiningmomentchangehascometo我們等待了很久。但今夜,因?yàn)槲覀兘裉斓呐?、因?yàn)檫@次,在這決定性的時(shí)刻,終于迎來了轉(zhuǎn)變。Alittlebitearlierthisevening,IreceivedanextraordinarilygraciouscallfromSen.McCain.Sen.McCainfoughtlongandhardinthisn.Andhe’sfoughtevenlongerandharderforthecountrythatheloves.HehasenduredsacrificesforAmericathatmostofuscannotbegintoimagine.WearebetterofffortheservicerenderedbythisbraveandselflessIcongratulatehim;Icongratulate.Palinforallthatthey’veachieved.AndIlookforwardtoworkingwiththemtorenewthisnation’spromiseinthemonthsahead. 付出了艱苦的努力。而為這個他所愛的國家,他付出得、時(shí)間也更長。他忍受過的犧牲,是我們很多人無法。這位而無私的的付出會讓我們的國家更強(qiáng)大。對麥凱恩參議員和佩林州長所取得的成績,我這里也表示欽佩。我期待在接下來的幾個月中,與他們一道重拾的承諾。Iwanttothankmypartnerinthisjourney,amanwhonedfromhisheart,andspokeforthemenandwomenhegrewupwithonthestreetsofScrantonandrodewithonthetrainhometoDelaware,thevice-electoftheUnitedStates,JoeBiden.我要感謝我的競選伙伴。他發(fā)自內(nèi)心地投入競選,他代表了那些在他成長的斯克蘭頓街生活的人們,代表那些和他一道乘火車上下班的特拉華州人民?,F(xiàn)在他將是的副總統(tǒng),他就是喬·拜登。AndIwouldnotbestandingheretonightwithouttheunyieldingsupportofmybestfriendforthelast16yearstherockoffamily,theloveofmylife,thenation’snextfirstladyMicSashaandMaliaIloveyoubothmorethanyoucanimagine.Andyouhaveearnedthenewpuppythat’scomingwithustothenewWhiteAndwhileshe’snolongerwithus,Iknowmygrandmother’swatching,alongwiththefamilythatmademewhoIam.Imissthemtonight.Iknowthatmydebttothemisbeyondmeasure.TomysisterMaya,mysisterAlma,allmyotherbrothersandsisters,thankyousomuchforallthesupportthatyou’vegivenme.Iamgratefultothem.如果不是我過去十六最親密的朋友、我的家庭的基石和我一生的至愛給予的支持,今晚我不會站在這里。那就是我們國家的下任,米歇爾·奧巴馬。還有我的女兒,和瑪麗亞。我是如此愛。我們會帶著剛贏道她在看著呢——和帶給我生命、定義了我人生的家人們一道。今夜,念A(yù)ndtomynmanager,DavidPlouffe,theunsungheroofthisn,whobuiltthebest—thebestpoliticaln,Ithink,inthehistoryoftheUnitedStatesofAmerica.TomychiefstrategistDavidAxelrodwho’sbeenapartnerwitheverystepoftheTothebestnteameverassembledinthehistoryofpoliticsyoumadethishappen,andIamforevergratefulforwhatyou’vesacrificedtogetitdone.感謝我的競選經(jīng)理——大衛(wèi)·普勞夫(DavidPlouffe),我的首席官大衛(wèi)·阿克塞羅德(DavidAxelrod),以及政治史上最棒的競選團(tuán)隊(duì),是你們造就了今天,對的付出和犧牲我感謝。Butaboveall,Iwillneverforgetwhothisvictorytrulybelongsto.Itbelongstoyou.Itbelongstoyou.但最重要的是, 不會忘記這一勝利真正屬于誰。它屬 Iwasneverthelikeliestcandidateforthisoffice.Wedidn’tstartwithmuchmoneyormanyendorsements.OurnwasnothatchedinthehallsofWashington.ItbeganinthebackyardsofDesMoinesandthelivingroomsofConcordandthefrontporchesofCharleston.Itwasbuiltbyworkingmenandwomenwhodugintowhatlittlesavingstheyhadtogive$5and$10and$20tothecause.我從來都不是最佳人選。剛開始時(shí)我們沒有太多經(jīng)費(fèi)也沒有很多要人的支持。我們的競選不是孵化自的會議大廳,而是始于得梅因(衣阿Itgrewstrengthfromtheyoungpeoplewhorejectedthemythoftheirgeneration’sapathywholefttheirhomesandtheirfamiliesforjobsthatofferedlittlepayandlesssleep.Itdrewstrengthfromthenot-so-youngpeoplewhobravedthebittercoldandscorchingheattoknockondoorsofperfectstrangers,andfromthemillionsofAmericanswhovolunteeredandorganizedandprovedthatmorethantwocenturieslatera ernmentofthepeople,bythepeople,andforthepeoplehasnotperishedfromtheEarth.Thisisyour選民進(jìn)行宣傳。我們的勝利來自數(shù)以百萬計(jì)的人民,他們的志愿參與和組織證明了兩個多世紀(jì)之后,那個民有、民治、民享的仍然長存。這個勝利屬于!AndIknowyoudidn’tdothisjusttowinanelection.AndIknowyoudidn’tdoitforme.Youdiditbecauseyouunderstandtheenormityofthetaskthatliesahead.Forevenaswecelebratetonight,weknowthechallengesthattomorrowwillbringarethegreatestofourlifetime—twowars,anetinperil,theworstfinancialcrisisinaEvenaswestandheretonight,weknowtherearebraveAmericanswakingupinthedesertsofIraqandthemountainsofAfghanistantorisktheirlivesforus.Therearemothersandfatherswhowilllieawakeafterthechildrenfallasleepandwonderhowthey’llmakethemortgageorpaytheirdoctors’billsorsaveenoughfortheirchild’scollegeThere’snewenergytoharness,newjobstobecreated,newtobuild,andthreatstomeet,alliancesto我知道這樣做不僅僅是為了這次競選,不僅僅是為了我。這樣做是因?yàn)橹牢覀兊娜蝿?wù)之艱巨。即便我們今晚在此慶祝,我們也知道明天的是前所未有的——兩場、一個奄奄一息的星球、和一場百年不遇的經(jīng)濟(jì)。即便我們今晚在此慶祝,我們也清楚地知道那些的人明早會在的沙漠或是的山地中醒來——他們在為我們冒生命。我是為孩子上大學(xué)籌款。我們需要去開發(fā)新能源、創(chuàng)造新就業(yè)機(jī)會、建設(shè)新學(xué)校、面對新、和修復(fù)我們的。Theroadaheadwillbelong.Ourclimbwillbesteep.Wemaynotgetthereinoneyearoreveninoneterm.But,America,IhaveneverbeenmorehopefulthanIamtonightthatwewillgetthere.Ipromiseyou,weasapeoplewillget前路嚴(yán)峻而漫長,我們也許在一年甚至一屆總統(tǒng)之內(nèi)都無法解決這些問題。但是,我從來沒有像今晚這樣有信心,相信我們會解決它們。我向你們承諾:我們,人民會解決這些問題。Therewillbesetbacksandfalsestarts.Therearemanywhowon’tagreewitheverydecisionorImakeas.Andweknow ernmentcan’tsolveeveryproblem.ButIwillalwaysbehonestwithyouaboutthechallengesweface.Iwilllistentoyou,especiallywhenwedisagree.And,aboveall,Iwillaskyoutojoinintheworkofremakingthisnation,theonlywayit’sbeendoneinAmericafor221years—blockbyblock,brickbybrick,callousedhandbycallousedhand. 不會解決所有問題。但關(guān)于面對的,我會始終對坦誠相告。我會 請加入到家園的重建中來,用二百二十一年以來我們唯一的方法,的方法——一磚一瓦,水滴石穿。Whatbegan21monthsagointhedepthsofwintercannotendonthisautumnnight.Thisvictoryaloneisnotthechangeweseek.Itisonlythechanceforustomakethatchange.Andthatcannothappenifwegobacktothewaythingswere.Itcan’thappenwithoutyou,withoutanewspiritofservice,aspiritof二十一個月之前那個深冬開始的勝利,不會在今天這個秋夜止步。這個勝而如果我們退回原地則什么也不會發(fā)生。沒有的參與,也不會發(fā)生。Soletussummonanewspiritofpatriotism,ofresponsibility,whereeachofusresolvestopitchinandworkharderandlookafternotonlyourselvesbuteachother.Letusrememberthat,ifthisfinancialcrisistaughtusanything,it’sthatwecannothaveathrivingWallStreetwhileMainStreetInthiscountry,weriseorfallasonenation,asone地工作,不僅考慮到我們自己,還要考慮到他人。如果這次金融有什么教Let’sresistthetemptationtofallbackonthesamepartisanshipandpettinessandimmaturitythathaspoisonedourpoliticsforsoLet’srememberthatitwasamanfromthisstatewhofirstcarriedthebanneroftheRepublicanPartytotheWhiteHouse,apartyfoundedonthevaluesofself-relianceandindividuallibertyandnationalunity.Thosearevaluesthatweallshare.AndwhiletheDemocraticPartyhaswonagreatvictorytonight,wedosowithameasureofhumilityanddeterminationtohealthedividesthathaveheldbackourAsLincolnsaidtoanationfarmoredividedthanours,wearenotenemiesbutfriends.Thoughpassionmayhavestrained,itmustnotbreakourbondsofaffection.AndtothoseAmericanswhosesupportIhaveyettoearn,Imaynothavewonyourvotetonight,butIhearyourvoices.Ineedyourhelp.AndIwillbeyour,too.讓我們一起兩黨分立所帶來的那些長久以來腐蝕我們的政治的幼稚、繁瑣、無謂的爭端。讓我們記住來自這個州的那個第一個將的大旗插上白們都崇尚的價(jià)值觀。今晚黨所取得的偉大勝利,將促使我們更加謙虛、更加堅(jiān)定地彌合曾經(jīng)阻礙我們前進(jìn)的。正如林肯總統(tǒng)對那個更加的國家能容許它使我們之間的親密情感紐帶破裂?!倍鴮τ谀切┎恢С治业娜恕铱赡苓€沒有贏得的選票,但是我聽到了,我需要的幫助,我也會成為的總統(tǒng)。Andtoallthosewatchingtonightfrombeyondourshores,fromparliamentsandpalaces,tothosewhoarehuddledaroundradiosintheforgottencornersoftheworld,ourstoriesaresingular,butourdestinyisshared,andanewdawnofAmericanleadershipisathand.Tothose—tothosewhowouldteartheworlddown:Wewilldefeatyou.Tothosewhoseekpeaceandsecurity:Wesupportyou.AndtoallthosewhohavewonderedifAmerica’sbeaconstillburnsasbright:Tonightweprovedoncemorethatthetruestrengthofournationcomesnotfromthemightofourarmsorthescaleofourwealth,butfromtheenduringpowerofourideals:democracy,liberty,opportunityandunyieldinghope.對于那些身居海外,正在看著這里的人,還有在國會、白宮和在世界的某目標(biāo),的嶄新黎明正浮現(xiàn)在我們的面前。對那些想要破壞的人—會擊敗你。對那些尋求和平與安寧的人們——會幫助你。對那些懷疑的火是否依舊興旺的人們——今晚我們再次證明了,我們的們的信念:、自由、機(jī)遇和永不放棄的理想。That’sthetruegeniusofAmerica:thatAmericacanchange.Ourunioncanbeperfected.Whatwe’vealreadyachievedgivesushopeforwhatwecanandmustachievetomorrow.天賦異稟的人——我們的國家可以改變,我們的將是完美的。我們已Thiselectionhadmanyfirstsandmanystoriesthatwillbetoldforgenerations.Butonethat’sonmymindtonight’saboutawomanwhocastherballotinAtlanta.She’salotlikethemillionsofwhostoodinlinetomaketheirvoiceheardinthiselectionexceptforonething:AnnNixonCooperis106yearsold.這次有太多的第一次,有太多的故事將被代代傳敘。但是給我印象最深的是一位女性在亞特蘭大投下了選票,她像千千萬萬的人一樣發(fā)出自,除了一點(diǎn)——安·尼克松·庫帕(AnnNixonCooper)106Shewasbornjustagenerationpastslavery;atimewhentherewerenocarsontheroadornesinthesky;whensomeonelikehercouldn’tvotefortworeasons—becauseshewasawomanandbecauseofthecolorofherskin.她生于的時(shí)代,那個時(shí)候 和膚色。Andtonight,Ithinkaboutallthatshe’sseenthroughouthercenturyinAmerica—theheartacheandthehope;thestruggleandtheprogress;thetimesweweretoldthatwecan’t,andthepeoplewhopressedonwiththatAmericancreed:Yeswecan.而今晚,她一個世紀(jì)的經(jīng)歷——心痛與希望;抗?fàn)幣c進(jìn)步;一次次失敗和Atatimewhenwomen’svoicesweresilencedandtheirhopesdismissed,shelivedtoseethemstandupandspeakoutandreachfortheballot.Yeswecan.每一次女性被,夢想被摧殘,她都看到她們再次站起來,行使自己Whentherewasdespairinthedustbowlanddepressionacrosstheland,shesawanationconquerfearitselfwithaNewDeal,newjobs,anewsenseofcommonpurpose.Yeswecan.當(dāng)人在風(fēng)沙中絕望,陷入,她都看到這個國家克服恐懼,施行新Whenthebombsfellonourharborandtyrannythreatenedtheworld,shewastheretowitnessagenerationrisetogreatnessandademocracywassaved.Yeswecan.當(dāng)我們的港口被炸,籠罩著世界,她了一代人的崛起,他們捍衛(wèi)了民ShewasthereforthebusesinMontgomery,thehosesinBirmingham,abridgeinSelma,andapreacherfromAtlantawhotoldapeoplethat“WeShall e.”Yeswecan.她了蒙哥馬利的公共汽車停運(yùn)、伯明翰的、塞爾瑪?shù)闹苣┖虯mantoucheddownonthemoon,awallcame

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論