中英高級英語1何兆熊unit1chinesehumanismword版本_第1頁
中英高級英語1何兆熊unit1chinesehumanismword版本_第2頁
中英高級英語1何兆熊unit1chinesehumanismword版本_第3頁
中英高級英語1何兆熊unit1chinesehumanismword版本_第4頁
中英高級英語1何兆熊unit1chinesehumanismword版本_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

此文檔僅供收集于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系網(wǎng)站刪除Unit1ChineseHumanism1.TounderstandtheChineseidealoflifeonemusttrytounderstandChinesehumanism.Theterm'humanism'isambiguous.Chinesehumanism,however,hasaverydefinitemeaning.Itimplies,firstajustconceptionoftheendsofhumanlife;secondly,acompletedevotiontotheseends;andthethirdly,theattainmentoftheseendsbythespiritofhumanreasonablenessortheDoctrineoftheGoldenMean,WhichmayalsobecalledtheReligionofcommonsense.要了解中國人的人生理想,就必須先了解中國的人文主義?!叭宋闹髁x”這個詞含義模糊含混,然而中國的人文主義卻有它明確的界說。它的意思是:第一,對人生目的的確切認識;第二,為實現(xiàn)這一目的而行動;第三,實現(xiàn)的方式是心平氣和,即中庸之道,也可稱作“庸見的崇拜”。2.ThequestionofthemeaningoflifehasperplexedWesternphilosophers,andithasneverbeensolved-naturally,whenonestartsoutfromthetechnologicalpointofview,accordingtowhichallthings,includingmosquitoesandtyphoidgerms,arecreatedforthegoodofthiscocksurehumanity.Asthereisusuallytoomuchpainandmiseryinthislifetoallowaperfectanswertosatisfyman'spride,teleologyisthereforecarriedovertothenextlife,andthisearthlylifeisthenlookeduponasapreparationforthelifehereafter,inconformitywiththelogicof只供學習與交流

此文檔僅供收集于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系網(wǎng)站刪除Socrates,whichlookeduponaferociouswifeasanaturalprovisionforthetrainingofthehusband'scharacter.Thiswayofdodgingthehomesofthedilemmasometimesgivespeaceofmindforamoment,butthentheeternalquestion,“whatisthemeaningoflife?”comesback.Others,likeNietzsche,takethebullbythehornsandrefusetoassumethatlifemusthaveameaningandbelievethatprogressisinacircle,andhumanachievementsareasavagedance,insteadofatriptothemarket,butstillthequestioncomesbacketernally,liketheseawaveslappingupontheshore:“whatisthemeaningofthelife?”人生的意義是什么,這個問題一直使西方哲學家備受困惑。他們從目的論出發(fā),認為包括蚊子乃至傷寒菌在內(nèi)的萬事萬物,都是為這個自負的人類的利益而存在的。如此這般,人生的意義就從來沒有揭示出來過。今生今世自有百般磨難,因而自傲的人類始終無法事事如意。于是目的論又轉(zhuǎn)向來生來世,把今生的世俗生活看作為來世所進行的準備。這與蘇格拉底的邏輯恰好符合,即認為一個兇悍的妻子對她丈夫的性格錘煉來說,是一種天然的恩賜。以此躲避人生的難題固然可以使人暫時心平氣和,但問題仍舊沒有答案:“人生的意義何在?”另外有一些人,像尼采那樣知難而上,否認人生“必須”有什么意義,認為人類的進步不過是一種循環(huán),一種野蠻人的舞蹈,而不是去市場采購,所以沒有什么特殊的含義。然而問題還是沒能解決,它就像海浪一樣不斷沖擊著堤岸:“人生的意義究竟何在?”3.TheChinesehumanistsbelievetheyhavefoundthetrueendoflifeandareconsciousofit.FortheChinesetheendoflifeliesnotinlifeafterdeath,fortheideathatweliveinordertodie,astaughtbyChristianity,isincomprehensible;norinNirvana,forthatistoovainglorious;noryetinprogressforprogress’ssake,forthatismeaningless.Thetrueend,theChinesehavedecidedinasingularlyclearmanner,liesinthe只供學習與交流

此文檔僅供收集于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系網(wǎng)站刪除enjoymentofasimplelifeespeciallythefamilylife,andinharmonioussocialrelationships.Thefirstpoemthatachildrenlearnsinschoolruns:Whilesoftcloudsbywarmbreezesarewaftedinthemoon,Luredbyflowers,pasttheriverIroamonandon.They’llsay“l(fā)ookattheoldmaninthespree!”Andknownotthatmysprit’sonhappinessborne.中國的人文主義者認為自己找到了人生的真諦,并時時意識到這一點。在中國人看來,人生在世并非為了死后的來生,對于基督教所謂此生為來世的觀點,他們大惑不解,他們進而認為:佛教所謂升入涅槃境界,過于玄虛;為了獲得成功的歡樂而奮斗,純屬虛榮;為了進步而去進步,則是毫無意義。中國人明確認為:人生的真諦在于享受淳樸的生活,尤其是家庭生活的歡樂和社會諸關(guān)系的和睦,兒童入學伊始,第一首詩便是:云淡風輕近午天,傍花隨柳將謂偷閑學少年。過前川。時人不識余心樂,4.ThatrepresentstoChinese,notjustapleasantpoeticmoodbutthesummerbonumoflife.TheChineseidealoflifeisdrunkthroughwiththissentiment.Itisanidealoflifethatisneitherparticularlyambitiousnormetaphysical,butneverthelessimmenselyreal.Itis,Imustsay,abrilliantlysimpleidea,sobrilliantlysimplethatonlythemater-of-factChinesemindcouldhaveconceivedit,andyetoneoftenwondershowtheWestcouldhavefailedtoseethatthemeaningofliesinthesaneandhealthyenjoymentofit.ThedifferencebetweenChinaandWestseemstobethatthewesternershaveagreatercapacityforgettingandmakingmorethingsandalesserabilitytoenjoythem,whiletheChinesehaveagreaterdeterminationand只供學習與交流

此文檔僅供收集于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系網(wǎng)站刪除capacitytoenjoythefewthingstheyhave.Thistrait,ourconcentrationonearthyhappiness,ismuchasaresultasacauseoftheabsenceofreligion.Forifonecannotbelieveinthelifehereafterastheconsummationofthepresentlife,oneisforcedtomakethemostofthislifebeforethefarceisover.Theabsenceofreligionmakesthisconcentrationpossible.在中國人看來,這不僅代表片刻的詩意般的快樂心境,并且是追求人生幸福的目標。中國人就是陶醉在這樣一種人生理想之中,它既不曖昧,又不玄虛,而是十分實在。我必須說,這是一種異常簡單的理想,簡單到非中國人老實巴交的頭腦想不出來。我們時常納悶,西方人何以竟想不到人生的意義在于純凈平安地享受生活。中國與歐洲的不同,似乎在于西方人有更大的能力去獲取和創(chuàng)造,享受事物的能力決心和能力都比較大。把精力集中在世俗一特性是我們?nèi)狈ψ诮痰脑颍彩撬慕Y(jié)果。因為如果一個人不相信有一個緊接著今生今世的來生來世,他就會在今生的切消逝之前盡情享受,而宗教的缺乏又使這種想法變成可能。則較小,而中國人享受僅有一點東西的的幸福,這一5.Fromthisahumanismisdevelopedwhichfranklyproclaimsaman-centereduniverse,andlaysdowntherulethattheendofallknowledgeistoservehumanhappiness.Thehumanizingofknowledgeisnotaneasything,forthemomentmanswerves,heiscarriedawaybyhislogicandbecomesatoolofhisownknowledge.Onlybyasharpandsteadfastholdingtothetrueendofhumanlifeasoneseesitcanhumanismmaintainitself.Humanismoccupies,forinstance,ameanpositionbetweentheother-worldlinessofreligionandthematerialismof只供學習與交流

此文檔僅供收集于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系網(wǎng)站刪除themodernworld.BuddhismmayhavecapturedpopularfancyinChina,butagainstitsinfluencethetrueConfucianistwasalwaysinwardlyresentful,foritwas,intheeyesofhumanism,onlyanescapefromlife,oranegationoftrulyhumanlife.由此生發(fā)出一個人文主義,它坦白地宣告了人類是宇宙的主義,并規(guī)定一切知識都是為人類的幸福服務(wù)。知識同人類的結(jié)合并非易事,因為人類一旦動搖起來,就會被自己的邏輯所左右,成為知識的工具。人文主義只有堅定地把握住人生的來世與真諦才能保佑自己。比方說,人文主義只是在宗教信仰的來生現(xiàn)代世界的實利主義之間,占據(jù)一個中間位置。佛教也許在中國引起了人們的普遍興趣,然而與之相對的真正的儒家,對它的影響總感到忿然不否定。平,因為在人文主義看來它只是一種對生活的逃避和對真正人生的6.Ontheotherhand,themodernworld,withit’sover-developmentofmachinery,hasnottakentimetoensurethatmanenjoyswhathemakes.TheglorificationoftheplumberinAmericahasmademanforgetthatonecanliveaveryhappylifewithouthotandcoldrunningwater,andthatinFranceandGermanymanymenhavelivedtocomfortableoldageandmadeimportantsc

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論