高二英語翻譯解題技巧及練習(xí)題_第1頁
高二英語翻譯解題技巧及練習(xí)題_第2頁
高二英語翻譯解題技巧及練習(xí)題_第3頁
高二英語翻譯解題技巧及練習(xí)題_第4頁
高二英語翻譯解題技巧及練習(xí)題_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

【英語高二英語翻解題技及練習(xí)題(答案)一、高英語翻譯1高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiventhebrackets.1.究竟是什么激發(fā)小王學(xué)習(xí)電子工程積極性(motivate)2.網(wǎng)上支付方便了客戶,但是犧牲了他們的隱私costof)3.讓我的父母非常滿意的是,從這個公寓的餐廳可以俯視街對面的世紀(jì)公園,從起居室也可以。4.博物館疏于管理,展品積灰,門廳冷落,急需改善(whose)【答案】1WhatonhasmotivatedXiaoenthusiasm/initiativetomajorinelectronicengineering?2.Onlinepaymentbringsconveniencetoconsumersatcostoftheirprivacy.3Toparentsn,thediningroomofthisapartmentoverlookstheCenturyParkoppositestreetandsoitiswiththesittingroom.或者WhatmakesmyparentsreallysatisfyistheyseetheCenturyParkthediningroomthisapartment,socantheyfromthelivingroom.4Thisisnotwellmanaged,whoseexhibitscoveredwithdust,therefewvisitors,soeverythingisbadlyinneedimprovement.或whosemanagementisreckless,whoseexhibitspiledwithdustlobbyisdeserted,requiresimmediateimprovement.【解析】1motivatesbtodo激某人做某事onearth究,in以為專業(yè),enthusiasm/initiative熱積極性,故翻譯為WhatonearthhasmotivatedXiaoenthusiasm/initiativemajorelectronicengineering?2online網(wǎng)支付,convenienceto給帶來方便,thecostof以為價,privacy隱,故翻譯為Onlinepaymentbringsconveniencetoconsumersatcostoftheirprivacy.3Toparentssatisfaction令父母滿意的是,后者也那樣soitiswith??梢杂弥髡Z從句Whatmakesmyparentsreallysatisfy表從句thattheycanseeCenturyParkthediningroomofthis。overlooks俯,oppositethestreet街面livingroom起室。故翻譯為Toparentssatisfaction,diningroomofthisapartmentoverlookstheCenturyParkoppositestreetanditiswiththesitting或makesmyparentsreallyisthattheycantheCenturyParkthediningroomofthisapartment,sotheylivingroom.4notmanaged/managementisreckless疏管理becoveredwithdust/bepiledwithdust被灰塵覆蓋fewvisitors游客稀少bebadlyneedofimprovement/requiresimmediateimprovement亟改善。故翻譯為hisismanaged,whoseexhibits

arecoveredwithdust,andtherearefewvisitors,soeverythingisbadlyinof或whosemanagementisreckless,whoseexhibitspiledwithdustlobbyisdeserted,requiresimmediateimprovement.2.高中英語翻譯題:Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usinggiventhebrackets.1.為了安全起見,小孩不應(yīng)該被單獨留在家里(leave)_________________2.深深吸了一口氣,他面帶微笑地走上了舞臺(with)_________________3.一個人待人處世的方式能反映出他是怎樣的人(theway)_________________4.只有當(dāng)一系列奇數(shù)問題得到解決,到年新能源汽車才能占汽車銷量的百分之二十。(Only)_________________【答案】1Forthesafety/safety,childrenachildshouldnotbeleftaloneathome2.Havingtakenadeepbreath,heuptothestageasmilehisface.3Thewayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis.4.whenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycarsaccountforpercentofthecarsalesby2025.【解析】【分析】本題考查翻譯,注意使用括號內(nèi)的提示詞進(jìn)行翻譯。1.考查被動語態(tài)和“賓語賓”結(jié)構(gòu)。根據(jù)句意可知本句使用leavesbalone表示“把某人單獨留”,childrenachild與leave之是被動關(guān)系,應(yīng)該用被動語態(tài),故翻譯為:Forthesafety/Forsafety,children/childrenshouldnotbealoneathome2.考查非謂語動詞。與takeadeepbreath之是邏輯上的主謂關(guān)系,而且takeadeepbreath明發(fā)在up之,所以用現(xiàn)在分詞的完成式作狀語,故翻譯為Havingtakenadeepbreath,heuptothestageasmilehisface.3.考查定語從句和賓語從句。作行詞,定語從句的關(guān)詞,有三中引導(dǎo)方法inwhich,或略reflect為語從句,從句中缺少表語,用引,故翻譯為Thewaypersontreatsothersreflectwhatkindofpersonheis.4.考查倒裝accountfor表“占比例,狀語位于句首時,其后要用部分倒裝,故翻譯為:Onlywhenaseriesoftechnicalaresolvedcannewenergycarsaccountfor20percentofthecarsalesby2025.3.高中英語翻譯題:TranslatefollowingsentencesintoEnglish,usinggiventhebrackets.

1.他剛要關(guān)閉電腦,就在這時手機(jī)響了(when)________________________________2.他將代表全班同學(xué)在新年晚會上向老師們表示真誠的感謝(onbehalfof)________________________________3.我們付出的每一次努力未必都能成功,但是但凡值得我們做的事情都值得做好。________________________________4.不只是一個人的日常言談舉止,就連他目前正在讀的那本書都清楚地向我們表明了他是一個怎樣的人。wellas)________________________________【答案】1.wasabouttooff/shutthethe/hiscell/mobilephonerang.2.Onbehalfofclass/allhisclassmates,hewillexpressshow/sinceregratitude/thankstotheteacherstheNewYear/Year’sParty.3.Everyeffortthatwemakecan/maybesuccessful,our/usdoingour/usdoingwell./effortwemakeisnotnecessarilysuccessful.…/Everyeffortthatweputinisalwaysgoing/doesnotalwayswork,…4.Thebook(that/which)apersonisreadingatpresentaswellashisdailywordsand/actionsclearlyindicates/shows/suggestswhatofheis.【解析】1.本題考查固定句式beaboutto正要做某事,這時”,結(jié)合所給漢語可知用一般過去時,故答案為Heabouttoturnoff/shutthethe/hiscell/mobilephonerang.2.固定詞組onbehalfof代,結(jié)合所給漢語可知主句用將來時,答案為Onbehalfoftheclass/allhisclassmates,hewillexpressshow/sinceregratitude/thankstheteacherstheNewYear/’sParty.3.句中使用whatever引的主語從句和doing結(jié),結(jié)合所給漢語可知后要用that引導(dǎo)的定語從句,故答案為effortthatmake/maynotbesuccessful,butour/usdoingour/doingwell.Everyeffortthatwemakeisnotnecessarilysuccessful.effortthatweputinisalwaysgoingdoesnotalwayswork,…4.句中使用定語從句和aswellas和樣結(jié),句子主語是aswellas之的內(nèi)容,謂語與主語一致。再結(jié)合所給漢語可知book后定語從句,答案為Thebook(thatwhich)apersonisreadingatpresentaswellhisdailywordsand/actionsclearlyindicates/showssuggestswhatofheis.4.高中英語翻譯題:Translation1.不掌握大量詞匯是無法學(xué)好一門外語的。without)2.對于怎么解決我的問題,我的同事提出來很多建設(shè)性建議(asto)3.她的演講非常有趣,觀眾忍不住時不時發(fā)出笑聲。cannot)

4.生態(tài)保護(hù)對人類的福祈和未來至關(guān)重要,也孕育著世界發(fā)展的歷史性機(jī)遇(bringabout【答案】1Thereiswayleanforeignlanguagewellwithoutmasteringgreatamountsofvocabulary.2.Astohowtosettleproblemsworkmatessupportedmanyconstructiveadvice.3.wassothataudiencecouldnburstingintonowthen.4.Ecologicalprotectionisessentialbeingswell-beingfuture,whichalsobringsaboutthehistoricalopportunityof’sdevelopment.【解析】【分析】本題考查學(xué)生對于詞匯的應(yīng)用能力和語句構(gòu)造能力。1.考查固定句式和介詞短語作原因狀語。分析句子可知,可以使用固定句式isnowayto意無做某事”;提供介詞可構(gòu)成without+V-ing賓結(jié)構(gòu)作原因狀語,意為在有的情況”,再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為Thereiswayleanforeignlanguagewellwithoutmasteringgreatamountsofvocabulary.。2.考查固定結(jié)構(gòu)和時態(tài)。分析句子可知as意對…”,后接名詞性短語。因此漢語怎解決我的問,可以譯“settleproblems分可得時態(tài)為過去發(fā)生的時間,用一般過去時。再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為tohowsettleproblemsmyworkmatessupportedmanyconstructive。3.考查固定結(jié)構(gòu)和結(jié)果狀語從句。分析句子可知,前后句為因果關(guān)系,可“so…that句式,譯為如,,,以于所給動詞詞組cannothelp為定結(jié)構(gòu),之后+V-ing譯為禁住做某事。合語境表達(dá),應(yīng)為一過去時態(tài),再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為Herspeechwassoamusingthataudiencecouldnburstingintolaughterthen.4.考查固定結(jié)構(gòu)和非限制性定語從句。分析句子可知對.至關(guān)重可用詞組isessential主為Ecological,語為humanbeingswell-beingand所提供固定結(jié)構(gòu)bringabout可“孕育,后半句可以用非限制性定語從句翻譯,先行詞由Ecologicalprotection充當(dāng)。再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯Ecologicalprotectionessentialhumanbeingswell-beingandfuture,whichalsobringsaboutthehistoricalopportunityofworld’s【點睛】第小屬難度較大題目,在詞匯,句式,語法方面要求較高。詞匯方面beessentialto對.很要,bringabout引,在做此題時,可以將題目一分為二:即1)生保護(hù)對人類的福祈和未來至關(guān)重要2)生態(tài)保護(hù)也孕育著世界發(fā)展的歷史性機(jī)遇。分別譯可得:Ecologicalprotectionessentialbeingswell-beingfutureEcologicalprotectionalsobringsaboutthehistoricalopportunityoflddevelopment.確立先行詞為Ecological,第2句作主語,用關(guān)系詞which引導(dǎo)。因此可以

翻譯為:protectionisessentialtohumanbeingswell-beingfuture,whichalsobringsthehistoricalopportunityofdevelopment.5.高中英語翻譯題:Translation1.說到故宮新開的火鍋餐廳,許網(wǎng)指責(zé)其過度商業(yè)化。(accuse)2.在二十世紀(jì)五十年代,盡管他對古典音樂心懷熱情,但他不得不向現(xiàn)實低頭。(despite)3.學(xué)術(shù)造假如此致命,一個小事就可以毀了一個好不容易建立的名聲。(So4.一個有遠(yuǎn)見的領(lǐng)導(dǎo)能讓其員工客服軟肋,發(fā)揮潛能,心協(xié)力,從而打造一支高效的團(tuán)隊。()【答案】1Speakingof/talkingof/Whenitcomestohotpotrestaurantopenedrecently/thenewly-buildhotpotrestaurantinImperialPalace/ForbiddenCity,manynetizensaccuseover-commercialization./itisaccusedofitsover-commercialization.2In1950s,despitehispassionforclassicmusic,hegivein/surrendertoreality/compromisewiththereality/givewayreality/cometotermsreality.3Sofatal/disastrous/deadly/destructiveisacademiccheating/misconduct/fakingthatanincidentcanruinperson’sreputationhehaseffortbuildestablish/setup/build.4.leaderwithvision/ofgreatvision/afar-sightedleader/avisionaryleaderenableshisemployeesovercome/getovertheweakness,develop/tappotentialandmakejoint/combinedefforts,thusbuildinganefficientterm.【解析】【分析】1.考查固定短語和動詞時態(tài)。固定短語speaking/talkingof/whencomesto表“說到;談起…;accuseof示譴;指責(zé);ImperialPalace/ForbiddenCity故”。句為一般現(xiàn)在時,可用netizens作語,謂動詞用原形;也可用it做主語用一般現(xiàn)在時的被動語態(tài)。故翻譯為Speakingof/talkingofcomesthehotpotrestaurantopenedrecently/thenewly-buildhotpotrestaurantinImperialPalace/ForbiddenCity,netizensaccuseofover-commercialization./itaccusedofitsover-commercialization.2.考查固定短語和動詞時態(tài)。固定短語inthe在十世紀(jì)五十年代;passionfor“對…烈愛”;in/surrenderto/compromisewith/wayto/comewith屈服;投”;本句考查的法,引導(dǎo)一個讓步狀語從句,以及句子的讓步關(guān)系。結(jié)合句意主句應(yīng)用一般過去時。故翻譯為the1950s,despitehispassionforclassicmusic,hegivein/surrendertoreality/compromisewiththereality/givewaytoreality/cometotermswithreality.3.考查固定句式和定語從句。固定短語makeeffort努力……”;buildup/establish/setup/build“建立;句為固定結(jié)“so+形詞謂主語that句,表示如此……以至于…;為定語從句修飾先行詞reputation,行詞在從句中做賓語,名譽(yù)應(yīng)which引導(dǎo)。從句中應(yīng)用現(xiàn)在完成時。故翻譯為Sofatal/disastrous/deadly/destructiveis

academiccheating/misconduct/fakingthatanincidentcanruinaperson’sreputationhehaseffortbuildup/establish/setup/build.4.考查固定短語和thus的法。表“遠(yuǎn)見的可譯為withvision/ofgreatvision/afar-sightedleader/avisionary;固定語enablesb.todosth.讓某人做某;overcome/getover克”;joint/combinedefforts同努力;表示因,如此。翻譯為Aleadervision/ofgreatvision/afar-sightedleader/avisionaryleaderenableshisemployeesovercome/getovertheweakness,develop/tappotentialandmakejoint/combinedefforts,thusbuildinganefficientterm.6.高中英語翻譯題:TranslatefollowingsentencesintoEnglish,usinggiventhebrackets.1.這家主題樂園受到消費者的質(zhì)疑是因為它的某些規(guī)則存“標(biāo)的能性。2.令當(dāng)今年輕一代感到心力交瘁的不僅是繁重的工作和生活壓力,還有突如其來的二胎。(exhaust)3.適度飲食、少熬夜、多養(yǎng)身能有效改善中年人日益下降的健康狀況(improve)4.高考過后,很多老師和家長煞費苦心指導(dǎo)學(xué)生該報考哪所大學(xué),結(jié)果學(xué)生們依舊固執(zhí)己見,一意孤行。【答案】1Thereasonthethemeparkquestionedbyconsumersisthatthereislikelybeapossibilityof"double-labeling"insomerules.2.onlyburdenofworkandlife,butalsosuddensecondchildismakesthetoday'syoungergenerationfeelexhausted.3Moderatediet,lessstayuplate,physicalfitnesscaneffectivelyimprovethemiddle-ageddeclininghealth.4Aftercollegeentranceexamination,manyteachersandparentstakegreatpainstoinstructstudentsuniversitiestoapplyfor,studentsthemtheirstubbornness.【解析】【分析】考查句子翻譯。1.考查固定短語和固定句式。固定句式thereasonwhy…isthat…的因是…;定短語likelytodo很可”。結(jié)合句意可知主句為一般現(xiàn)時,從句為現(xiàn)在完成時。故翻譯為reasonthethemeparkhasquestionedbyconsumersisthatthereislikelytobeapossibilityof"double-labeling"insome。2.考查固定短語和主謂一致。固定短語not…but…不僅…而……”短語sb.+形詞表示讓人感覺…,處修飾人表令人精疲力竭”應(yīng)-ed尾形容詞。合句意應(yīng)用一般現(xiàn)在時。主語為thesuddensecond,謂語動詞用第三人稱單數(shù)。故翻譯為Notonlytheofalsosuddensecondchildiswhatmakesthetoday'sgenerationfeel。

3.考查固定短語。固定短語適飲食;health日下降的身體狀況。翻譯為Moderatelessstayuplate,morephysicalfitnesscaneffectivelyimprovethemiddle-ageddeclining。4.考查固定短語。固定短語thecollegeentranceexamination高考;greatpainstodosth.煞苦心做某”applyfor申請;sb.with用…應(yīng)某”。結(jié)合句意描述客觀事實用一般現(xiàn)在時,主語均為復(fù)數(shù)名詞,謂語動詞用原形。故翻譯為Afterthecollegeentranceexamination,manyteachersparentstakegreatpainsinstructstudentswhichuniversitiestoapplyfor,butthestudentswith。7.高中英語翻譯題:Translation1.只有你尊重了別人,你才有可能從別人那里得到同樣的尊重。2.雖然遭到父母的強(qiáng)烈反對,當(dāng)他絕不會放棄追求自己的夢想。(despite)3.迄今雖說屢屢采取嚴(yán)控措施,但絕大多數(shù)人仍然覺得難以承擔(dān)目前的高房價。(majority)4.雖然婦女對社會的貢獻(xiàn)有目共睹,但對婦女的歧視仍然存在,并可能持續(xù)很長的一段時間。(obvious)【答案】1.whenyoushowrespectforotherswilllikelyreceivesamerespectfromothers.2Despitethefactthathisparentsstronglydisagreedwithhim.hewouldneveruppursuinghisdream.3.itisthatseriousmeasureshavetakenformanytimesuptillalargemajorityofpeoplestillfinditaffordhighhousingprice.4.womencontributiontosocietyisobvious,thediscriminationagainstexistsanditwilllastforlongtime.【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意使用括號內(nèi)的提示詞進(jìn)行翻譯。1.考查倒裝。根據(jù)提示詞和句意可知本句使用倒裝句,當(dāng)狀位于句首時,其后要采用部分倒裝,同時要遵循主將從現(xiàn)原則,主句用一般將來時,從句用一般現(xiàn)在時,故翻譯為:showrespectforotherswillyoubelikelyreceivesamerespectfromothers.2.考查讓步狀語從句和同位語從句。根據(jù)提示詞可知本句用引讓步狀語從,despite是詞,其后接名詞而不能接句子,所以用that引的同位語從句解釋說明fact的具體內(nèi)容,故翻譯為Despitefactthathisparentsstronglydisagreedwithhim,hewouldnevergiveuppursuinghisdream.3.考查讓步狀語從句和固定句式。根據(jù)句意可知本句用although引導(dǎo)讓步狀語從句,issaidthat表“據(jù)說,采嚴(yán)控措施發(fā)在過去對現(xiàn)在產(chǎn)生影響,用現(xiàn)在完成時,同時findit+hard+to表示發(fā)很…”故翻譯為Althoughitissaidthatserious

measureshavebeentakenformanytimesuptillalargemajoritypeoplestillfindtoaffordhighhousingprice.4.考查讓步狀語從句。根據(jù)句意可知本句用although引讓步狀語從句,表“盡管,陳述的是客觀事實,用一般現(xiàn)在時,故翻譯為Althoughwomencontributiontosocietyisobvious,thediscriminationagainstwomenexistsanditwilllastforalongtime.8.高中英語翻譯題:Translation1.這些保存完好的歷史建筑讓游客們流連忘返。(reluctant)2.教師對學(xué)生所產(chǎn)生的影響對于學(xué)生的未來發(fā)展來說可能意味著成與敗的區(qū)別。(impact)3.中國政治和經(jīng)濟(jì)實力的提升如此之快,學(xué)中文的外國人越來越多。(So)4.好的愛情是你通過一個人看到整個世界,壞的愛情是你為了一個人舍棄了整個世界。(while)【答案】1Thewell-preservedhistoricalbuildingstouristsreluctanttoleave.2Theimpactthatteachersonfuturedevelopmentofstudentsmeandifferencebetweensuccessfailure.3SofasthasChina'spoliticalandeconomicstrengthrisenthatincreasingforeignersbegintolearnChinese.4.loveisthatyouthewholeworldthroughoneperson,whilebadthatyouabandontheforoneperson.【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意按括號內(nèi)的提示詞翻譯。1.考查賓語賓補(bǔ)”構(gòu)bereluctantto表示不……”,根據(jù)句意可知本句使用“make+賓語賓補(bǔ)結(jié),陳述的是客觀事實,應(yīng)該用一般現(xiàn)在時,故翻譯為Thewell-preservedhistoricalbuildingsmakethetouristsreluctanttoleave.2.考查定語從句。haveimpact表“對……影響,AB表“和間不”,根據(jù)句意可知本句使用定語從句,關(guān)系代詞指代先行詞并在從句中作的語,陳述的客觀事實用一般現(xiàn)在時,故翻譯為Theimpactthattheteachersfuturedevelopmentofstudentsmaymeanthedifferencebetweensuccessfailure.3.考查so…that引出的倒裝。在…that結(jié)中,當(dāng)so+副位于句首時,要采用部分倒裝,故翻譯為:fasthasChina'spoliticalandeconomicstrengthrisenthatanincreasingnumberforeignersbeginlearnChinese.4.考查表語從句和while的法。根據(jù)句可知本句使用while表示兩種情況的對比,同時使用表語從句,從句成分完整,用that僅起連接作用,無實義,故翻譯為Goodloveisthatyouthewholeworldthroughoneperson,whilebadthatyouabandontheforperson.

9.高中英語翻譯題:TranslatefollowingsentencesintoEnglish,usinggiventhebrackets1.就是周三那天他帶了盒飯到學(xué)校,為此大家很驚.2.我們現(xiàn)在所做的一切是為了今后服務(wù)于社會,所以這些勢力值得付出(worth)3.這是第一次外籍人士在中國為如此重要的代表大會參與翻譯工作。)4.每次我對下一步該做什么心里沒錯的時候,我的一些好友一定會過來鼎力力相助的。(loss)【答案】1wasWednesdaywhenhebroughtapreparedmealschool,surprisedtheothers.2.thethingsdoingfortheserviceofferforthesocietyinthefuture,sotheseeffortspaying.3ThisisfirstforeignerisinvolvedinthetranslationworksuchimportantrepresentativeconferenceinChina.4EverytimeIamatalossforwhatIshoulddonext,someofbestfriendwillcertainlytheretogivehand.【解析】1.考查定語從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知引時間狀語從修飾Wednesday在從句中做狀語,which引導(dǎo)非限制性定語從句并在從句中做主語;再根據(jù)語境可知,句子陳述的是過去的動作,故用一般過去時。綜上,故譯成Itwaswhenhebroughtapreparedmealtoschool,whichsurprisedothers.2.考查定語從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知doing是語從句修飾thethings,offerforthesocietyinthefuture是語從句修飾so是列連詞,前是因,后句是果;再根據(jù)句意可知bedoing為做…是值得”再根據(jù)語境可知,句子陳述的是事實信息,故用一般現(xiàn)在時。綜上,故譯成Allthethingswedoingnowarefortheserviceweofferforsocietyinthefuture,sotheseeffortspaying.3.考查固定句型。分析句子結(jié)構(gòu)可知thisthefirsttimethat是定型,后時態(tài)是現(xiàn)在完成時;根據(jù)句意可知,involved意為涉到;句翻譯時需意幾

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論