四級(jí)翻譯預(yù)測_第1頁
四級(jí)翻譯預(yù)測_第2頁
四級(jí)翻譯預(yù)測_第3頁
四級(jí)翻譯預(yù)測_第4頁
四級(jí)翻譯預(yù)測_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

文化類剪紙(p叩ercutting)是中國最為流行的傳統(tǒng)民間藝術(shù)形式之一。中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時(shí)期(theMingandQingDynasties)特別流行。人們常用剪紙美化居家環(huán)境。特別是在春節(jié)和婚慶期間,剪紙被用來裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛。剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺。中國剪紙?jiān)谑澜绺鞯睾苁軞g迎,經(jīng)常被用作饋贈(zèng)外國友人的禮物。PapercuttingisoneofChina’smostpopulartraditionalfolkarts.Chinesepapercuttinghasahistoryofmorethan1,500years.ItwaswidespreadparticularlyduringtheMingandQingDynasties.Peopleoftenbeautifytheirhomeswithpapercuttings.DuringtheSpringFestivalandweddingcelebrations,inparticular,papercuttingsareusedtodecoratedoors,windowsandroomsinordertoenhancethejoyousatmosphere.Thecolormostfrequentlyusedinpapercuttingsisred,whichsymbolizeshealthandprosperity.Chinesepapercuttingisverypopulararoundtheworldanditisoftengivenasapresenttoforeignfriends.京劇Pekingopera昆曲KunquoperatraditionalChinesepainting人物畫portrait功夫Kungfo木偶戲puppetshow

皮影戲shadowplay雜技acrobatics刺繡embroidery蘇繡Suzhouembroidery書法calligraphy中國畫traditionalChinesepainting水墨畫ChinesebrushpaintingChineseknot論語AnalectsofConfucius瓷器porcelain火藥gunpowder印刷術(shù)printing絲綢之SilkRoute/Road絲綢之SilkRoute/Road山水landscapepainting花鳥flowerandbird草蟲grassandinsect工第elaboratestyle毛筆writingbrush書法calligraphicart書法家calligraphicartist手工藝品handicraft手工藝品articlesofhandcraftart文物culturalrelics/antiquesnationaltreasure人民大會(huì)堂GreatHallofthePeople故宮博物館ImperialPalaceMuseum教育讀書類中國教育工作者早就認(rèn)識(shí)到讀書對于國家的重要意義。有些教育工作者2003年就建議設(shè)立全民讀書日。他們強(qiáng)調(diào),人們應(yīng)當(dāng)讀好書,尤其是經(jīng)典著作,通過閱讀,人們能更好地學(xué)會(huì)感恩、有責(zé)任心和與人合作,而教育的目的正是要培養(yǎng)這些基本素質(zhì)。閱讀對于中小學(xué)生尤為重要,假如他們沒有在這個(gè)關(guān)鍵時(shí)期培養(yǎng)閱讀的興趣,以后要養(yǎng)成閱讀的習(xí)慣就很難了。Foralongtime,educationalworkersinChinahavecometorealizethesignificanceofreadingforthenation.Since2003,someofthemhavesuggestedthataNationalDayforReadingshouldbesetup.Theyemphasizethatpeopleshouldreadinggoodbooks,especiallyclassicones.Throughreading,individualscanbetterlearntobegrateful,responsibleandcooperativewithothers.Andthepurposeofeducationistocultivatethesebasicqualities.Readingisofvitalimportanceforstudentsinprimaryandmiddleschools,becauseiftheydonotfosterinterestofreadinginthiskeyperiod,itwillbedifficultforthemto

developthehabitofreadinginfuture.素質(zhì)教育quality-orientededucation希望工程ProjectHope走讀生non-residentstudent研究生graduatestudent;post-graduate(student)應(yīng)屆畢業(yè)生graduatingstudent【字化campusdigitalization文化campusculture文化campusculture學(xué)漢語熱enthusiasminlearningChinese高等學(xué)府institutionofhighereducation綜合性大學(xué)comprehensiveuniversity文科院校collegesof(liberal)arts理工科大學(xué)college/universityofscienceandengineering師范學(xué)院teachers’college;normalcollege高分低能highscoresandlowabilities高考(university/college)entranceexamination教育界educationcircle教育投Ainputineducation九年義務(wù)教育nine-yearcompulsoryeducation課外活動(dòng)extracurricularactivities必修課required/compulsorycourse選修課elective/optionalcourse基{曲課basiccourses專業(yè)課specializedcourses課程表schoolschedule教學(xué)大綱teachingprogram;syllabus學(xué)分credit人才戰(zhàn)competitionfortalentedpeople商務(wù)英語證書BusinessEnglishCertificate(BEC)升學(xué)率proportionofstudentsenteringschoolsofahighergrade;enrollmentrate學(xué)齡兒重school-ager學(xué)前教育preschooleducation學(xué)生減負(fù)alleviatetheburdenonstudents應(yīng)試教育exam-orientededucation職業(yè)道德workethics;professionalethics職業(yè)培訓(xùn)jobtraining智商intelligencequotient(IQ)助學(xué)行動(dòng)activitytoassisttheimpoverished/poorstudents科技類中國的互聯(lián)網(wǎng)社區(qū)是全世界發(fā)展最快的。2010年中國約有4.2億網(wǎng)民(netizen),民往往不且人數(shù)還在迅速增長?;ヂ?lián)網(wǎng)的日漸流行帶來了重大的社會(huì)變化。中民往往不同于美國網(wǎng)民。美國網(wǎng)民更多的是受實(shí)際需要的驅(qū)使用互聯(lián)網(wǎng)為工具發(fā)電子郵件、買賣商品■規(guī)劃旅程或付款。中國網(wǎng)品更多是出于社交原因使用互聯(lián)網(wǎng),因而更廣同于美國網(wǎng)民。美國網(wǎng)民更多的是受實(shí)際需要的驅(qū)使用互聯(lián)網(wǎng)為工具發(fā)電子郵件、買賣商品■規(guī)劃旅程或付款。中國網(wǎng)品更多是出于社交原因使用互聯(lián)網(wǎng),因而更廣泛地使用QQ、聊天室等。TheInternetcommunityinChinaisdevelopingfastestintheworld.In2010,therewereapproximately420millionnetizens,andthenumberisstillonspeedyincrease.ThegrowingpopularityoftheInternetleadstosignificantsocialchanges.Usually,ChinesenetizensaredifferentfromtheirAmericancounterparts.NetizensinU.S.tendtofocusontheirpracticalneedsfortheInternet,whichservesasatooltosendemails,purchaseandsellcommodities,plantours,orpay.ForChinesenetizens,theInternetismorefrequentlyusedforsocialpurpose,andthus,QQandchattingroomsarewidelypreferred.碼科技digitaltechnology網(wǎng)絡(luò)世界cyberworld網(wǎng)絡(luò)文化cyberculture網(wǎng)絡(luò)犯罪cybercrime網(wǎng)上購物onlineshopping高產(chǎn)優(yōu)質(zhì)highyieldandhighquality高科技high-techpark工業(yè)區(qū)高科技high-techpark工業(yè)區(qū)industrialpark信息港infoport信息革命informationrevolution信息港infoport信息革命informationrevolution電子貨幣e-currency人工智能artificialintelligence(AI)生物技術(shù)bio-technology克隆cloning基因工程geneticengineering轉(zhuǎn)基因食品geneticallymodifiedfood(GMfood)三維電影three-dimensionalmovie虛擬銀行virtualbank信息高速公i信息高速公iinformationsuperhighway新興學(xué)科newbranchofscience;emergingdiscipline納米nanometer個(gè)人字助理personaldigitalassistant(PDA)個(gè)人生態(tài)農(nóng)業(yè)environment-friendlyagriculture技術(shù)密集產(chǎn)品technology-intensiveproduct電子商務(wù)e-business;e-commerce電子管理e-management辦公自動(dòng)化OfficeAutomation(OA)信息高地informationhighland信息檢索informationretrieval電話會(huì)議teleconference無土栽培soillesscultivation超級(jí)雜交水稻super-hybridrice科技發(fā)展scientificandtechnologicaladvancement重點(diǎn)項(xiàng)目keyproject家K點(diǎn)工程nationalkeyprojects一帶一路人類社會(huì)正處在一個(gè)大發(fā)展大變革大調(diào)整時(shí)代。4年來,全球100多個(gè)國家和國際組織積極支持和參與“一帶一路”建設(shè)(theBeltandRoadInitiative)。2014年至2016年,中國同“一帶一路”沿線國家貿(mào)易總額超過3萬億美元。中國對“一帶一路”沿線國家投資累計(jì)超過500億美元。中國企業(yè)已經(jīng)在20多個(gè)國家建設(shè)56個(gè)經(jīng)貿(mào)合作區(qū)(economiccooperationzone),為有關(guān)國家創(chuàng)造近11億美元稅收(taxrevenue)和18萬個(gè)就業(yè)崗位。Humankindhasreachedanageofgreatprogress,greattransformationandprofoundchanges.Fouryearson,over100countriesandinternationalorganizationshavesupportedandgotinvolvedintheBeltandRoadInitiative.TradebetweenChinaandotherBeltandRoadcountriesexceeded3trillionU.S.dollarsinthe2014-2016period,andChina'sinvestmentinthesecountriessurpassed50billiondollars.Chinesecompanieshavesetup56economiccooperationzonesinover20countries,generatingsome1.1billiondollarsoftaxrevenueand180thousandjobsforthem.經(jīng)濟(jì)環(huán)境類當(dāng)外國人第一次來到中國,他們不僅驚訝于中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,還驚訝于經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶來的環(huán)境惡化。經(jīng)濟(jì)發(fā)展確實(shí)改善了人們的生活,但惡劣的空氣和食品質(zhì)量又會(huì)降低人們的幸福感。雖然很多人說這是發(fā)展的必然途徑,但他們忽略了一點(diǎn),即經(jīng)濟(jì)發(fā)展造成的環(huán)境傷害很難彌補(bǔ)。比如北京的霧霾(smog)已經(jīng)嚴(yán)重影響人們的生活。幸運(yùn)的是,政府已經(jīng)意識(shí)到這個(gè)問題,一系列改善環(huán)境的行動(dòng)正在進(jìn)行。WhenforeignersfirstlycometoChina,theyareshocked/surprisedbynotonlytherapid/speedydevelopmentofChina’seconomy,butalsoenvironmentalpollutionbyeconomicdevelopment.Theadvanceofeconomytrulyenhancespeople,slife,butbadairandfoodqualityreducepeople,shappiness.Althoughahostofpeoplesaidthisisanecessarytrendofdevelopment,itisratherdifficulttorecovertheenvironmentaldamagebecauseofeconomicdevelopment.Acaseinpointisthatthesmoghasseriouslyinfluencedpeopleslife.Fortunately,thegovernmenthas

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論