2023年大學(xué)試題(大學(xué)選修課)-趣味英語(yǔ)與翻譯考試參考題庫(kù)(含答案)_第1頁(yè)
2023年大學(xué)試題(大學(xué)選修課)-趣味英語(yǔ)與翻譯考試參考題庫(kù)(含答案)_第2頁(yè)
2023年大學(xué)試題(大學(xué)選修課)-趣味英語(yǔ)與翻譯考試參考題庫(kù)(含答案)_第3頁(yè)
2023年大學(xué)試題(大學(xué)選修課)-趣味英語(yǔ)與翻譯考試參考題庫(kù)(含答案)_第4頁(yè)
2023年大學(xué)試題(大學(xué)選修課)-趣味英語(yǔ)與翻譯考試參考題庫(kù)(含答案)_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2023年大學(xué)試題(大學(xué)選修課)-趣味英語(yǔ)與翻譯考試參考題庫(kù)(含答案)(圖片大小可任意調(diào)節(jié))第I卷一.全考點(diǎn)試題庫(kù)(共20題)1.將Shewashedforalivingafterherhusbanddied譯為“丈夫去世后,她靠給別人洗衣服維持生活”,使用了什么翻譯技巧?()

A、增譯法

B、減譯法

C、四字格套用法

正確答案:A2.漢語(yǔ)的“單身狗”中的“狗”實(shí)際上是英文single第二個(gè)音節(jié)[g?l]的音譯;漢語(yǔ)的“熱狗”實(shí)際上是英文hotdog的直譯。

正確答案:正確3.將“加我微信好友”譯為FriendmeonWeChat,使用了什么翻譯技巧?()

A、詞類(lèi)轉(zhuǎn)移法

B、減譯法

C、增譯法

正確答案:A4.宣傳口號(hào)“創(chuàng)環(huán)保模范城市,建綠色生態(tài)家園”最為地道、最符合口號(hào)語(yǔ)文體的譯文是()。

A、Createanenvironmentalprotectionmodelcity,andbuildagreenecologicalhome

B、Buildamodelcityforenvironmentalprotectionandmakeourhomegreen

C、MakeaGreenCity—Reduce,Reuse,Recycle

正確答案:C5.歌曲翻譯大致可以分為兩大類(lèi),即歌曲譯配和歌詞翻譯,前者能入歌配曲演唱,后者只是為了閱讀歌詞。

正確答案:正確6.公示語(yǔ)“花兒美麗,請(qǐng)莫伸手”可以翻譯為Keepofftheflowersplease。

正確答案:正確7.在歌曲譯配時(shí),為了譯詞入歌的目的,韻律、節(jié)奏、停頓、倒字都是譯者必須考慮的因素。

正確答案:正確8.將Therowsofteatrees,thegraceofteagirls,andthesoundofteasongssendyoutotheidyllicandpastoralcountrysideandmakeyouforgettoreturn譯為“郁郁茶園,亭亭茶女,悠悠茶歌,將讓你回歸田園,流連忘返”,使用了什么翻譯技巧?()

A、逐字翻譯

B、四字格套用法

C、增譯法

正確答案:B9.覃軍將“創(chuàng)時(shí)代廣場(chǎng)”翻譯為T(mén)ranstimeSquare既照顧了音譯,也照顧了意譯。

正確答案:正確10.美國(guó)桂冠詩(shī)人RobertBurns認(rèn)為Poetryiswhatgetslostintranslation,因此,所有詩(shī)歌都不可譯,我們不應(yīng)該翻譯詩(shī)歌。

正確答案:錯(cuò)誤11.某種輪胎的廣告語(yǔ)Helaughsbestwhorunslongest是套用了英語(yǔ)諺語(yǔ)Helaughsbestwholaughslast。

正確答案:正確12.培訓(xùn)機(jī)構(gòu)“優(yōu)文國(guó)際”的英文名為U-winInt’l,其中U-win屬于意譯,Int’l是national的縮寫(xiě)。

正確答案:錯(cuò)誤13.請(qǐng)選出Anolddogwilllearnnonewtricks正確的漢語(yǔ)譯文。()

A、愛(ài)屋及烏

B、狐朋狗黨

C、老年人很難適應(yīng)新事物

正確答案:C14.我們常說(shuō),“好的翻譯是查出來(lái)的。”請(qǐng)問(wèn)下列哪一項(xiàng)不屬于搜索引擎?()

A、必應(yīng)

B、Google

C、Powerpoint

正確答案:C15.Theysayapersonneedsjustthreethingstobetrulyhappyinthisworld.Someonetolove,somethingtodoandsomethingtohopefor.下列最忠實(shí)、最地道的譯文是()。

A、話說(shuō),人生幸福只需三條:有所愛(ài),有所為,有所盼

B、他們說(shuō)一個(gè)人要在這個(gè)世界上幸福,就必須做到三件事:去愛(ài)一個(gè)人,去做一些事,去希望一些東西

C、他們說(shuō),在這個(gè)世界上,一個(gè)人只需要三件事就可以真正開(kāi)心。有人愛(ài),有事做,有希望

正確答案:A16.為了傳播中國(guó)文化,“包子”不應(yīng)該翻譯為baozi,而應(yīng)該翻譯為steamedbunwithvegetablestuffing。

正確答案:錯(cuò)誤17.Iloveeverythingthat’sold:oldfriends,oldtimes,oldmanners,oldbooks,oldwine.下列哪句譯文最符合漢語(yǔ)的表達(dá)?()

A、我喜歡一切老的東西:老朋友,老時(shí)代,老禮制,老書(shū),老酒

B、朋友,時(shí)代,禮制,書(shū),酒,我都喜歡老的

C、我愛(ài)一切古老之物:老友,昔日,古禮,舊書(shū),陳酒

正確答案:C18.鄧麗君的歌曲《你怎么說(shuō)》中“你說(shuō)過(guò)兩天來(lái)看我,一等就是一年多”,其英文譯詞應(yīng)該直譯為“Yousaidyouwouldvisitmetwodayslater,butIwaitforyoumorethanoneyear”,譯詞才能入歌配曲演唱。

正確答案:錯(cuò)誤19.為了達(dá)到提高票房的目的,國(guó)外影視進(jìn)入我國(guó)時(shí),其漢語(yǔ)名稱常常采取的不是翻譯手段,而是采取了重命名的方法。請(qǐng)選出下列屬于重命名的影視名。()

A、將ThePursuitofHappiness譯為《追逐幸?!?/p>

B、將Wa

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論