高級(jí)英語(yǔ)閱讀期末復(fù)習(xí)提要與考試題型_第1頁(yè)
高級(jí)英語(yǔ)閱讀期末復(fù)習(xí)提要與考試題型_第2頁(yè)
高級(jí)英語(yǔ)閱讀期末復(fù)習(xí)提要與考試題型_第3頁(yè)
高級(jí)英語(yǔ)閱讀期末復(fù)習(xí)提要與考試題型_第4頁(yè)
高級(jí)英語(yǔ)閱讀期末復(fù)習(xí)提要與考試題型_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

資料內(nèi)容僅供您學(xué)習(xí)參考,如有不當(dāng)或者侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系改正或者刪除。高級(jí)英語(yǔ)閱讀(1)期末復(fù)習(xí)提要與考試題型

一、閉卷考查,120分鐘。二、復(fù)習(xí)范圍:高級(jí)英語(yǔ)(修訂本第一冊(cè),張漢熙主編),第1,2,3,5課。三、考試題型:1.Replacetheitalicizedwordswithsimple,everydaywordsgivenbelow.(20blanks,20%)2.Paraphrase(10sentencesand/orexpressions,20%)3.Makesentenceswitheachofthefollowingwordsandexpressions(10sentences,20%)4.TranslatethefollowingintoChinese(5shortpassages,10%)5.TranslatethefollowingintoEnglish(5sentences,10%)6.ReadingComprehension(2passages,20%)四、復(fù)習(xí)要求:熟讀課文,掌握重點(diǎn)詞語(yǔ),重點(diǎn)段落能譯能釋,練習(xí)部分要求全部獨(dú)立完成。

KEYTOEXERCISESLESSONONEII.Paraphrase:1.

Thedonkeyswentinandoutamongthepeopleandfromonesidetoanother.2.

Asyoupassthroughabigcrowdtogodeeperintothemarket,thenoisegraduallydisappears.3.

Theyreducethenumberoftheirchoiceandstarttobargainwiththeseller,causingthesellertolowerhisprice.4.

Hewillaskamuchhigherpriceandrefusetoreducethepricebyanysignificantamount.5.

Asyoucomenearer,asuccessionoflight,ringingsoundsandloud,brokennoisebeginstohaveaneffectonyou.

III.TranslatethefollowingintoChinese1.

我現(xiàn)在特別說起的這個(gè)市場(chǎng),得從一個(gè)哥特式的拱形門洞進(jìn)入,門洞的磚石由于年深日久而顯古舊。你從巨大的露天廣場(chǎng)炎熱而耀眼的陽(yáng)光中一下走進(jìn)了陰涼而昏暗的洞穴。廣場(chǎng)一眼望不到頭,消失在遠(yuǎn)處的陰影里。2.

對(duì)顧客來說,到最后才讓店主猜著她喜歡什么,想買什么,是一件榮譽(yù)攸關(guān)的事情。3.

另一方面,賣主振振有辭一再聲稱她現(xiàn)在的要價(jià)已是無利可圖;只是出于她個(gè)人對(duì)買主的敬慕,才肯這樣不惜血本。

VIII.Replacetheitalicizedwordswithsimple,everydaywords:1.buyers 2.sharp,strong 3.dismal,gloomy,solemn4.declaring,insisting 5.strike 6.abundance,plenty7.richandcostly 8.goods 9.mixingX.TranslatethefollowingintoEnglish:1.

Azig-zagpathlostitselfintheshadowydistanceofthewoods.2.

Atthebazaartherearemanystallswheregoodsofeveryconceivablekindaresold.3.

Ireallydon’tknowwhatitisthathasmadehimsoangry.4.

Thenewlyunearthedbronzevaseispleasinginformandengravedwithdelicateandintricatetraditionaldesigns.5.

Beyondthemountainsthereisavastgrasslandthatextendsasfarastheeyecansee.6.

Theydecidedtobuythathousewithagarageattached.7.

Theteachersmakeapointofbeingstrictwiththestudents.8.

Thislittlegirlisverymuchattachedtoherfather.9.

Toachievethefourmodernizations,wemakeapointoflearningfromtheadvancedscienceandtechnologyofothercountries.10.Asduskfell,daylightfadedaway.11.Theapprenticewatchedhismastercarefullyandthenfollowedsuit.12.Frankoftentookahandinthewashing-upafterdinner.

**Makesentenceswitheachofthefollowingwordsandexpressions:1.takeback 2.eye(orear,meaningman’spowerofseeingandhearing)3.penetrate 4.fade,fadeaway 5.echo6.followsuit 7.deal(v.) 8.preliminary9.makeapointofdoingsth. 10.deprive

LESSONTWOII.Paraphrase:1.

Seriouslookingmenweresoabsorbedintheirconversationthattheyseemednottopayanyattentiontothecrowdsaroundthem.2.

Assoonasthetaxidriversawatraveler,heimmediatelyopenedthedoor.3.

Thetraditionalsmallfloatinghousesamonghighmodernbuildingsrepresenttheconstantstrugglebetweenoldtraditions,andnewdevelopment.4.

IsufferedfromastrongfeelingofshamewhenIthoughtoftheprospectofmeetingthemayorinmysocks.5.

ThosefewAmericansandGermanspresentseemedjusttofeelrestrained.6.

AfterthreedaysinJapanonegetsquiteusedtobowingtopeopleasaritualtoshowgratitude.7.

IwasonthepointofshowingmyagreementbynoddingwhenIsuddenlyrealizedwhathemeant.Hiswordsshockedmeoutofmysaddaydreamythinking.8.

IthoughtforsomereasonorotherIhadnotbeenaffected.

III.TranslatethefollowingintoChinese:1.

其次,我感情激動(dòng),喉嚨哽噎,愁思連綿,這同日本鐵路官員說什么毫不相干。踏上廣島的土地,呼吸著廣島的空氣,這件事本身就比我過去的任何旅行或采訪任務(wù)更為激動(dòng)人心。難道我不是就在犯罪的現(xiàn)場(chǎng)嗎?2.

出乎意料,在車站經(jīng)歷的那種感情沖動(dòng)又回來了。當(dāng)我想到我現(xiàn)在是站在第一顆原子彈爆炸的地方時(shí),我心頭沉重。就在這兒,成千上萬的人在原子彈爆炸的一剎那遭到殺害。另有成千上萬的人忍受痛苦的折磨,慢慢死去。3.

”在這個(gè)牡蠣之城,有兩派看法,一派主張保留轟炸的遺跡,另一派主張消除一切痕跡,甚至連在轟炸中心樹立的紀(jì)念碑也拆掉?!?.

”如果你身上有明顯的原子燒傷的痕跡的話,你的孩子就會(huì)受到非原子彈受害者的歧視?!?.

”我每多活一天,多受一天罪,也就是距脫離苦海的日子近了一天。每過這樣一天,我就做一只新的紙鳥,放到那一堆紙鳥中去。我看著這些小鳥,慶幸疾病給我?guī)淼暮眠\(yùn)氣。因?yàn)榧膊∧捔宋业男愿??!?/p>

VI.Replacetheitalicizedwordswithsimple,everydaywords:1.job,task,duty 2.unaware 3.fronts,byfrontdoors4.striking,fascinating;strangesight;continual,endless,constant5.suddensharpfeeling;idea,thought,expectation 6.killed,murdered7.pain,torture 8.fame 9.daydreamthoughts10.atomicdisaster11.teardown,pulldown12.meetwith,face

IX.TranslatethefollowingintoEnglish:1.

Thereisnotasoulinthehall.Themeetingmusthavebeenputoff.2.

Thebooklooksverymuchlikeabox.(Thebooklooksmuchthesameasabox.)3.

SichuandialectsoundsmuchthesameasHubeidialect.Itissometimesdifficulttotellonefromtheother.4.

Theverysightofthemonumentremindsmeofmygoodfriendwhowaskilledinthebattle.5.

Hewassodeepinthoughtthathewasobliviousofwhathisfriendsweretalkingabout.6.

Whathedidhadnothingtodowithher.7.

Shecouldn’tfallasleepasherdaughter’sillnesswasverymuchonhermind.8.

Ihavehadthematteronmymindforalongtime.9.

Helovessuchgatheringsatwhichherubsshoulderswithyoungpeopleandexchangeopinionswiththemonvarioussubjects.10.Itwasonlyafterafewminutesthathiswordssankin.11.Thesoilsmellsoffreshgrass.12.Couldyousparemeafewminutes?13.Couldyousparemeaticket?14.Thatelderlygrey-hairedmanisacoppersmithbytrade.

**Makesentenceswitheachofthefollowingwordsandexpressions:1.

slip 2.alumpinone’sthroat 3.previous4.rubshoulderswith 5.atthesightof 6.grin7.inresponseto 8.ignorance 9.ment(v.)

LESSONTHREEII.Paraphrase:1.

Itwasnotatallpossibletocatchalargeamountoffish.2.

Hisfingerscametotheplacewherethelayeroficewasformedtwentyyearsago.3.

Theenginesoftheplanearekeptrunningbecausethepilotfearsthatifhestopstheengines,themetalpartswouldbefrozensolidandtheengineswouldnotbeabletostartagain.4.

Bitbybittreesintherainforestarefelledandthelandisclearandturnedintopasturewherecattlecanberaisedquicklyandslaughteredandthebeefcanbeusedinhamburgers.5.

Thousandsofbirdswhichwehavenotevenhadachancetoseewillbecomeextinct.7.Weareusinganddestroyingresourcesinsuchvolumethatwearedisturbingthebalancebetweendaylightanddarkness.8.Orhavewebeensoaccustomedtothebrightelectriclightsthatwefailtounderstandthethreateningimplicationoftheseclouds,thatitisaglaringsignoftheviolentclashbetweenhumanactivityandnature.9.Toputthequestionsdifferently11.Uptillnow,weseemtobeunawareofthefactthattheearth’snaturalsystemsareverydelicateandcaneasilybedisrupted.12.Thiscontinuingrevolutionhassuddenlydevelopedataspeedthatdoubledandtripledtheoriginalspeed.

III.TranslatethefollowingintoChinese:1.

迄今為止,地球大氣層最重要的變化始于上世紀(jì)初的工業(yè)革命,并自那以后逐步加快變化速度。工業(yè)意味著先是煤,后是石油的消耗,我們?nèi)紵罅康拿汉陀汀獙?dǎo)致大氣層二氧化碳含量的增加。這種增加使更多的熱量保留在大氣層內(nèi),從而逐漸使地球變暖。離南極不到一百碼遠(yuǎn),在雪上飛機(jī)降落的冰鋪跑道上風(fēng)處,科學(xué)家一日數(shù)次測(cè)量大氣,以在表上標(biāo)出這無情的變化。飛機(jī)降落后,發(fā)動(dòng)機(jī)仍在轉(zhuǎn)動(dòng),以防金屬部件凍住,無法發(fā)動(dòng)。在我訪問期間,我觀看了一位科學(xué)家劃出那天的測(cè)量結(jié)果,把表上一條直線上升的線再往上推進(jìn)。她告訴我——在這地球盡頭——很容易看清全球大氣層的巨大變化的速度仍在加快。2.當(dāng)前人類文明對(duì)全球環(huán)境威脅的戰(zhàn)略實(shí)質(zhì)以及全球環(huán)境變化對(duì)人類文明威脅的戰(zhàn)略實(shí)質(zhì)向我們提出了一系列相同的挑戰(zhàn)和不正確的期望。有的人認(rèn)為,有了一種新的終極技術(shù),不論是核能還是基因工程,就能夠解決這個(gè)問題。別的人認(rèn)為只有大大減少我們對(duì)技術(shù)的依靠才能改進(jìn)生活的條件——這種看法充其量是一種簡(jiǎn)單化的看法。真正的解決辦法要從重新設(shè)計(jì)以及最終彌合文明與地球之間的關(guān)系中去尋找。這只有經(jīng)過重新仔細(xì)估量一切導(dǎo)致這種關(guān)系相對(duì)近期發(fā)生的劇烈變化的因素才能達(dá)到。改變我們與地球之間的關(guān)系的方式當(dāng)然包含新技術(shù),但關(guān)鍵的變化將包含對(duì)這種關(guān)系本身的新的思路,新的認(rèn)識(shí)。

IX.Replacetheitalicizedwordswithsimple,everydaywordsorexpressions:1.basic,examples 2.unalterable 3.meeting4.strikeagainsteachother 5.setup 6.see,attack7.atthesametime 8.balance 9.existence,increasing10.task11.out-of-date

LESSONFIVEII.Paraphrase:1.

HitlerwashopingthatifheattackedRussia,hewouldwininBritainandtheU.S.thesupportofthosewhowereenemiesofCommunism.2.

WinantsaidtheUnitedStateswoulddothesame.3.

Inthisway,mylifeismademucheasier.4.

IwillnottakebackasinglewordofwhatIhavesaidaboutit.5.

TheNaziairforcehavesufferedseverelossesintheaerialBattleofEngland.NowtheyfeelhappybecausetheythinktheycaneasilybeattheRussianairforcewithoutheavyloss.6.

Weshallbemoredeterminedandshallmakebetterandfulleruseofourresources.7.

LetusstrengthenourunityandoureffortsinthefightagainstNaziGermanywhenwehavenotyetbeenoverwhelmedandwhenwearestillpowerful.

III.TranslatethefollowingintoChinese:1.

我只有一個(gè)目標(biāo):摧毀希特勒。這樣一來,我對(duì)各種事物的態(tài)度就容易決定得多。如果希特勒入侵地獄,我至少要在下院替魔鬼說幾句好話。2.

如果希特勒認(rèn)為她對(duì)蘇俄的進(jìn)攻會(huì)使民主陣營(yíng)各國(guó)不那么專心一致要消滅希特勒,或放松這方面的努力,那她就大錯(cuò)而特錯(cuò),并將為此付出代價(jià)。3.

她因此要摧毀俄國(guó)是因?yàn)樗M绻檬?她就能夠從東線把其陸、空軍主力抽回來,投入對(duì)英倫三島的進(jìn)攻。她清楚地知道如果她不能征服英國(guó),她就將因其罪行而受到懲罰。4.

她希望她能在比過去更大的規(guī)模上,再次重復(fù)她一直得心應(yīng)手地使用的策略:將敵人各個(gè)擊破。一旦這一策略獲得成功,她就能夠上演最后的一幕,將西半球置于其意志和制度的統(tǒng)治之下。不征服西半球,她的全部侵略成果就保不住。

X.Replacetheitalicizedwordswithsimple,everydaywords:1.preparing,writingdown 2.veryfastandviolently 3.obtaining,getting4.returned 5.spend...onit 6.frontiers7.ancienttime 8.evil 9.agree10.holdtalkswithou

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論