綜英習(xí)題及翻譯_第1頁
綜英習(xí)題及翻譯_第2頁
綜英習(xí)題及翻譯_第3頁
綜英習(xí)題及翻譯_第4頁
綜英習(xí)題及翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Unit1課文翻譯我父親

——一位著名演員女兒自述我并不是真正了解我父親,與他相處不太輕易。在我看來,他總以自我為中心,還有一點(diǎn)自負(fù),在某種程度上難以靠近。公眾一定認(rèn)為他很隨和,但在家里,他總是拒人于千里之外。在我小時候,他極少在家,因?yàn)樵谖矣洃浝镪P(guān)于他事不多。他總有點(diǎn)游離家庭生活之外。工作總是位于第一,他總是離家去拍戲或排練。他喜歡他人索要他親筆署名,喜歡得到賞識。他取得過幾項(xiàng)大獎,并引認(rèn)為榮。他還被英國皇室授予爵位,為此我們不得不去白金漢宮領(lǐng)取勛章。授勛儀式簡直無聊透頂。因?yàn)橛袛?shù)百人獲此勛章,所以你就不得不在那兒等上好幾個小時。不論誰來我家造訪,他都要向來訪者炫耀那些獎?wù)?。我上了公立學(xué)校,因?yàn)閷φn毫無興趣,再加上無故曠課,我被勒令退學(xué)。我原來就不愿去那兒上學(xué),因?yàn)槲也坏貌浑x開我全部朋友。把我送進(jìn)那所學(xué)校父親一定很滿意,可到頭來純粹是在浪費(fèi)錢。我猜我一定讓他失望至極。我試過幾份工作,但總無法安下心來。日后,我意識到我真正想做就是在鄉(xiāng)下照料家畜,這正是我現(xiàn)在所做工作。作為一家人,我們不但住不近,在情感上也不那么親近。這些天我們極少相互走動。父親和我性格迥異,或者說是外貌相同而性情不一樣。鄉(xiāng)村是我樂趣所在,而父親卻對我所討厭書本,音樂,尤其是歌劇感興趣。就算他們真來看我,也是穿著極其“不合地宜”衣服---貂皮大衣,漂亮小巧皮鞋,根本不適合在田間遠(yuǎn)足。對于我婚姻,他極力反對,并一直希望我們分手。我想是因?yàn)榻芾鲁錾硖拔⒘恕8赣H一定是想讓我和名人結(jié)合,但我沒有,就這么回事。我和丈夫不想要小孩,可父親卻不停地嘮叨說想要個外孫。但總不能因?yàn)槟阆胍獋€外孫就讓他人生小孩吧。我從不看他演電視節(jié)目,不怎么想看。何況他還常忘了告訴我播出時間。Inotherwords1.Hedidnottalkmuchandalwaysstoodaloof.Hewassomewhatunapproachableintheeyesofhiscolleagues.2.Cladingoldenglory,thetreeisincrediblybeautifulinautumn.3.Manyfamouspeopleareofhumbleorigin.4.Sincethereleaseofherdebutsingle,thepopsingerhasbecomeveryvain5.Beforegoingtothejobinterview,theapplicantrehearsedhispresentationinhisroom.6.Manyteenagersswarmedtothestageandaskedfortheautographofthemoviestar.7.Lifeandworkinanewenvironmentareusuallyverychallengingfornewgraduates.8.FormostEnglishmen,acommodioushousewithmanytreesarounditinthecountryisa/anidealplacetoliveinWorkwiththesentences1.Ichosethecarforitsspeed,comfortand,aboveall,foritsreliability.2.Agoodteachershouldhelphis/herstudentsearnestlyinsteadofshowingoffhis/herknowledge.3.Examinationsareanightmaretosomestudents,fortheycouldnotsettledowninrevision4.TheboyquarrelledbitterlywithhisgirlfriendandIamafraidtheywillbreakupsoonerorlater.5.Whywon'tthattelephonering?Hepromisedtocallmeandhewouldnotletmedown.6.Sheisaverysociablegirlandgetsonwellwithhercolleagues.7.Soonafterthesatellitewaslaunchedintospace,itwasoutoftouchwiththescientistsontheearth.8.Doctorstellusthataneasy-goingpersonislesslikelytogetulcers.句子翻譯1.Shedoesn'tseemtogetalongwithhernewclassmates.2.I'dbeenoutoftouchwithMaryforyears,butImanagedtogetintouchbyphoneyesterday.3.Theveteranenjoysshowingoffhismedalstoeveryonewhovisitshim.4.Herhusbandseemsverymuchopposedtohergoingabroad.5.AsThomascouldn'tsettledowninhisjob,hisparentswereveryworried.6.Ialwayshaveallkindsofbitsandpiecesinmypockets.7.Hermotherpulledafewstringstogetherintothebusinesscircle.8.Ihopethefoodistoyourliking.9.Itoldtheboysoffformakingsomuchnoise.Unit2課文翻譯叔公辭去牧師職務(wù)之謎下面講述是一個關(guān)于我叔公傷感而真實(shí)故事。他是一個極好、快活、受人愛戴人,身高超出6英尺4英寸,體重近300磅。他受過良好教育,在20世紀(jì)初成為一個全職牧師。盡管身軀龐大,但他溫文爾雅,心地善良。叔公阿爾登·本特利唯一缺點(diǎn)就是行動拙笨。年輕時候,有一次,他去南卡羅林納州底谷給一個女教友布道。在落座時,一不留神把女主人椅子上寵物狗“叮吱”給壓死了。當(dāng)女主人滿屋子找狗時,阿爾登才意識到他臀部底下坐著是什么。他手忙腳亂地把那條狗塞入大衣,盡管心虛害怕,但他一直沒能鼓起勇氣告訴那個女人真相。五年后,他舊地重游,要在那位女教友家逗留一夜。叔公下定決心要一吐為快,告訴女主人“叮吱”死因。女主人剛才為他準(zhǔn)備了一個客房,并換上了嶄新窗簾。為了表示對他歡迎,她還在他床邊桌子上擺上一大罐冰水和杯子,還有筆和墨水,方便他休息之前準(zhǔn)備布道文稿。阿爾登叔公喜歡開著窗戶睡覺,所以他午夜里起來開窗。在起床時,打翻了一杯東西,他認(rèn)為是那杯水。他沿墻探索想找到電燈開關(guān),卻怎么都找不到,只好又返回原路再找,如此重復(fù)幾次,直到最終開了窗,他才回床安歇下來。第二天早上醒來睜眼一瞧,他驚呆了:兩面墻上新墻紙都沾上了黑乎乎墨水印,雪白潔凈窗簾上充滿了他污黑龐大手掌印,原來他夜里爬起來打翻不是水杯,而是那瓶墨水。阿爾登叔公驚慌萬狀。他知道,自己必須直面女主人了。他胡亂穿好衣服,飛奔下樓。因?yàn)樽叩锰?,在樓梯口滑了一跤。叔公拼命想找個東西支撐平衡,情急之下一把逮住了最近東西,恰好是個安在樓梯口墻上漂亮銅燭臺。燭臺被他一把從墻上硬拽下時還在咝咝地冒煙,即使“轟”一聲落在下面樓梯平臺上時,還被叔公死死地攥在手里。“傷著您了嗎?”女主人叫著跑到他身邊?!斑€好,”阿爾登叔公邊說邊掙扎著站了起來,“只是我弄亂了你房間?!边呎f他邊飛快地向門外逃去,但到了盡頭他停下來,回過頭,懷著深深敬意,對女主人說:“你狗‘叮吱’是像基督徒一樣被埋葬?!?/p>

今后,阿爾登叔公就辭去了牧師職務(wù),到麻省州一個私立預(yù)備學(xué)校教哲學(xué),一直教了很多年。Inotherwords1.Thecustomersignedhisnameonacrispnewbank-note.2.AllvisitorswerefilledwithreverencewhentheygazedatNiagaraFalls-atruewonderofnature.3.Thenextpartofhisspeechconcernsthedevelopmentoflocaleconomy.4.Mosthousesinthecoastalcityweredemolishedbytheearthquakelastyear.5.Asthepictureswerebadlysmudged,theywereofnousetothepolice.6.Theplumberwastoinstallallbathroomfixturesbeforethewallwaspainted.7.Aftertwentyyears'serviceinthearmytheGeneralwasverypleasedtoreturntohisbelovednativetown.8.Look!Theboxershowsincrediblestrength,butheisalittleClumsyandcan'tmoveswiftlyinthering.9.ItiscommonlyassumedthatthereisnolifeonMars.10.clutchingtherail,theoldladywalkedcautiouslydownstairs.11.Ididn'tknowthatshegotannoyed.PerhapsIhadinadvertentlyhurtherinmytalk.Workwiththesentences1.Whenthegirlwascrossingthestreet,shewasknockedoverbyacar.2.Thepoliceresolvedtotakeactiontosavethehostagesaftertheunsuccessfulnegotiationwiththeterrorists.3.Mr.Bennettcouldnotbringhimselftoapproveofhisdaughter'smarriage.4.ThevisitingPrimeMinisterrosetohisfeettodeliverhisspeech.5.Itwasgettingdarkandwewentaroundthetowninsearchforamissingchild.6.Whentheviolentwindsweptthearea,itrippedtherooffromthenewly-builthouse.7.Sincehisassistanthastakenoverallhiswork,themanagerwillsoonretirefromhisjob.8.Toprovideclearinformationonthebusservice,thetourismofficehasacitymapmountedonabillboard.9.Shelostherkeysomewhereonthewaytothestation,soshehadtoretraceherstepstolookforit.10.Asthelightsuddenlywentout,theaudiencehadtogropetheirwayoutofthetheatre.句子翻譯1.Heresolvedtoworkonthecomplicatedprojectimmediately.2.Theysawanoldmanknockedoverbyacarcomingfromtheoppositedirection.3.Hewalkedunsteadily/stumbledalonginthedark,gropingforthelight-switch.4.Afterthreemonth'sillness,hefounditdifficulttorisetohisfeetagain.5.Owingtoastaffshortage,thetaskcouldnotbefulfilledonschedule.6.Duringtheperiodofdepression,thecompanywasrunningintofinancialdifficulties.7.Whentheblindgirlgotonthecrowdedbus,thepassengersmaderoomforher.8.Heatlastmanagedtoholdontotherockonthecliffandstoppedhimselffromslipping.Unit3課文翻譯因錯得救那是一個陰霾下午,杰瑞·克萊姆動身去獵浣熊。隨他同行有他老牧羊狗和兩只獵兔犬幼仔。最少他說它們是小獵兔犬。一個月以前,當(dāng)杰瑞告訴他哥哥鮑勃說自己花了五美元買了那兩只小狗時,鮑勃吼笑道:“你又犯傻了,杰瑞!”因而,鮑勃稱呼兩只幼仔為"錯誤1號"和"錯誤2號"。杰瑞獵捕了好幾個小時,一無所獲,直到最終用盡了子彈,他不得不認(rèn)可這兩只幼仔無多大用處。臨近黃昏,他在一棵山毛櫸樹高處發(fā)覺了一只浣熊。這棵樹四十英尺高,極古老,多年前就枯死了。樹干頂部被風(fēng)暴卷走了,樹干本身因?yàn)楦癄€和蟲咬已毀損了。然而,杰瑞還是爬上了樹,想用手抓浣熊。不過他未能碰到這只動物。正當(dāng)他抵達(dá)殘缺樹干頂尖時,他踩樹枝在腳下不幸斷裂了。他馬上跳到樹干邊緣,樹干邊緣立刻被壓斷了。他一下子跌入了朽樹深洞里,事情發(fā)生太突然了,杰瑞都沒來得及叫一聲。他直摔下去,途中一根伸出樹枝掛住了他衣服,懸空片刻,接著他又跌倒了。他顫動地、茫然地爬起來,但奇怪是沒有受傷。樹洞里一片漆黑。他頭頂上僅有圓盤大灰蒙蒙天空。腳下梨狀小孔映出一小塊淡淡光。他能夠聽見兩只幼仔朝著他叫,牧羊狗后退而且驚慌地叫著。杰瑞害怕了。過了一段時間,他平靜下來了,開始尋找出路。樹干里沒有東西能夠抓著爬出去;他無法抓住幫助阻止他下跌那根根株。他竭盡全力,卻不能把腳下那個孔踢大。求救也無用,當(dāng)初他離家太遠(yuǎn)。最終他決定派狗去尋求幫助。"回家,牧羊狗,回家!"他喊道。牧羊狗尖叫一聲。"回家!"他又喊了一聲。牧羊狗轉(zhuǎn)身飛快地跨過田野,但兩只幼仔仍原地不動,用叫聲激勵著主人。夜幕降臨。暴風(fēng)雨襲來。閃電在頭頂上閃過,雨水澆入了樹洞。樹洞里空間僅夠杰瑞站著,他被雨淋透了。他曾擔(dān)心自己是否會淹死在那兒。不過雨水從頂部流入同時又從腳下那個孔流了出去。杰瑞能夠聽到兩只幼仔在外面嗚咽。他們被暴雨嚇壞了,但并沒有離開。相反,它們更靠近樹了,用嘴穿過小孔去舔主人腳以示撫慰。同時牧羊狗跑過田野到了克萊姆家。它猛烈地叫著,方便鮑勃跟著它返回。不過當(dāng)他們抵達(dá)牧羊狗回家時曾奮力躍過那道籬笆旁時,這只狗太累了再也不能跳過去了。最終,僅靠那兩只雙眼充滿悲傷幼仔叫聲引導(dǎo)鮑勃到了那棵樹前。營救隊伍花了15個小時用繩子把杰瑞從浸透了囚籠里拖出來------這時杰瑞滿身濕透了,又餓又累。他們把他拖上來后,杰瑞重復(fù)嘮叨:"哎,天哪,我一直在想我會死在這兒,這是杰瑞最終一次錯誤。不過幼仔沒有放棄希望!牧羊狗去求援,幼仔自始至終陪著我!錯誤1號和錯誤2號---他們救了我命。"Inotherwords1.Theaeroplanewentoutofcontrol.Itplungedintoadeepvalleyandcrashed.2.Asthedoctorpressedhisfingersonthepatient'sbelly,thepatientyelpedinpain.3.Theexplosioncausedahugeroundstonetotumbledownthehill.4.Theboywasnervous,sohismotherhuggedhimtocomforthim.5.Theseriouslywoundedsoldiermiraculouslyrecoveredinamonth.6.Afteryearsofneglect,thebridgeonedaycrumbled.7.Thekidnapperpointedhisgunatthewoman,grinningominously.8.Idon'tliketogoboatingonsuchagloomywinterday.9.Thecaptainsuddenlyspottedanimmenseicebergfloatingtowardshisship.10.Theferryboatoverturnedandmanypassengersweredrowned.11.Thecouplewererearrangingtheirfurnituretomakeroomforthenewpiano.12.Thewoundedbirdflappeditswingsfuriouslytogainheight.13.Whenthegamewasover,allthefootballersweredrenchedwithsweat.14.Thegeneralmanageradmittedthathiscorporationwasonthevergeofbankruptcy.15.Don'tshoutatthelittlegirl,oryouwillscareher.Workwiththesentences1.Foodproductioninthisnationkeepslevelwiththepopulationgrowth.2.Mygreatuncleintendedtotakeupteachinginaprivateschoolwhenheresignedfromtheministry.3.Earlyinthemorning,thefathersetouttovisithisdaughteronafarm.4.Tohisdisappointment,theboyfoundthatthebirdnestupinthetreewasoutofreach.5.Mynephewalwaysrunsoutofpocketmoneybytheendofeachmonth.6.Atfirst,herefusedtoacceptanysuggestionsbutintheendhegavein.7.Thedrivergotlostinthemountains.Hehadtoslowdowntolookforroadsigns.8.Inaslipofthetonguethespeakersaidinhisopeningremarks"Goodladies,morningandgentlemen".Theaudienceroaredwithlaughter.9.Theeditorwasnotsatisfiedwiththenewsstoryandsentthereporterformoreinformation.句子翻譯1.MotherimmediatelysentTomforthedoctor.2.Shefailedtobakethecakeasshehadrunoutofsugar.3.Iknowhowdesperatelybusyyouarenow.4.ThewholeclassroaredwithlaughteratTom'sslipofthetongue.5.Suchthingsasneedlesandscissorsshouldbekeptoutofthereachofchildren.6.Thesoldiersstoodundertheburning/scorchingsun,drenchedwithsweat.7.Hereturnedtohisowncountry/motherlandintheend.Unit4課文翻譯膠

我從報紙上看到空軍正在試驗(yàn)一個新型膠,希望能將他們幾架飛機(jī)粘在一起。他們認(rèn)為能夠能夠用膠代替機(jī)身上鉚釘,在生產(chǎn)過程中可能減輕機(jī)重和降低成本。我希望空軍與膠打交道時能比我更幸運(yùn)。我們大多數(shù)人在用膠時所碰到問題不能歸咎于制膠商。這并不是他們錯。我們只是對膠要求過多罷了,無可否定,他們所展示幾張用一滴膠提起一頭大象圖片,使我們過高地估量了膠性能。用這種膠,我連一個盤子都粘不起來,他們卻能夠提起大象,連足球隊員艾德·懷德都掰不開用這種膠粘起來兩片木塊。非常有趣是,在生活中我們經(jīng)慣用膠粘東西。我一生用膠粘過許多東西,但大多數(shù)經(jīng)歷總是令人失望。我對膠幻想早就破滅了。一個一年級小孩告訴我,他媽媽說用面粉和水調(diào)成漿糊能夠粘東西。對我而言,孩童時代,面粉和水混合物從來沒有有效過??赡芪覜]有掌握用膠訣竅。極難想起當(dāng)?shù)匚褰鸬晖nD推行新型奇效粘合劑時候。但在我看來,沒有哪種膠真正有過奇效。這則空軍消息說,他們將物品兩面粘起后,置之于"一個250攝氏度、烤箱般壓力鍋中一小時之久"。嗨,我只是恰巧沒有用來加熱壓力鍋??赡苓@就是我粘二分之一材料有分開原因。在辦公室周圍,我用水泥粘紙。這東西很好玩,而且粘稠度適宜則有效。問題是,大約一月左右我才用一次,放在壇子里它會變得很稠。我們有個一加侖罐裝滿了水泥稀釋液,過了一年后,我用稀釋液比用水泥還要多。在地下室,我粘了許多木料。我曾嘗試過用水調(diào)成催化粉膠,也曾嘗試過雙組份環(huán)氧樹脂膠、酪蛋白乳膠、膠泥、水膠以及新型超強(qiáng)力膠。膠和我簡直不能相容。假如我夾起四條雌雄榫接合支腿放進(jìn)用榫接合框架后用膠固定,就會發(fā)覺一條腿比其余三條短一英寸,因?yàn)樵谝粋€方向夾得太緊。膠順腿流下,總而言之,我工作一團(tuán)糟。假如我在地下室中為空軍粘飛機(jī),國防部將非常遺憾。當(dāng)我修復(fù)破損東西時,用膠成功率很低。假如椅子橫檔松了,你不得不把椅子拆開,在全部橫檔孔里涂上膠,而后想方設(shè)法夾緊不平兩個面。每當(dāng)廚房里有破瓷器珍品交給我去地下室修復(fù)時,我總將各部分對齊涂膠。因?yàn)闊o法用夾板夾住盤碟,所以我盡可能長時間地把它們拿在手里。當(dāng)我一松勁兒,總會出現(xiàn)原來用膠粘在一起兩片不再對齊了。我唯一能做就是為空軍部提供我最好提議。我提議他們考慮別方法,比如,帶彈性橡皮圈比膠強(qiáng)多了。我極少用帶彈性橡皮圈來處理棘手問題。線或繩子可能是膠代替品??哲姴咳羰窍胗靡坏我后w提起一噸重大象,我想他們會用膠水,但他們?nèi)粝雽|西連在一起,我推薦用膠水以外其余東西。Inotherwords1.Hedidnottalkmuchandalwaysstoodaloof.Hewassomewhatunapproachableintheeyesofhiscolleagues.2.Cladingoldenglory,thetreeisincrediblybeautifulinautumn.3.Manyfamouspeopleareofhumbleorigin.4.Sincethereleaseofherdebutsingle,thepopsingerhasbecomeveryvain5.Beforegoingtothejobinterview,theapplicantrehearsedhispresentationinhisroom.6.Manyteenagersswarmedtothestageandaskedfortheautographofthemoviestar.7.Lifeandworkinanewenvironmentareusuallyverychallengingfornewgraduates.8.FormostEnglishmen,acommodioushousewithmanytreesarounditinthecountryisa/anidealplacetolivein.Workwiththesentences1.Itisbelievedthatnewsreportershaveaknackforcreatingsensationalstories.2.Auto-manufacturerssuggestthatsolarenergycouldbeanalternativetopetrol.3.ErnestHemingwayexpenimeatedwithanewliterarystyleevenwhenhewasaveryyoungwriter.4.Myfatherenjoyspublicity,andlovestoberecognisedandaskedforhisautograph.Helikestoshowoffhisawardstovisitors.Allinall,heisalittlebitvain.5.Alltheboyswereassignedtoworkonthefarm.6.Ifourfootballersfailtokeepupavigoroustraining,theywouldeventuallybeinsorryshapeduringtheWorldCupqualifyingcompetitions.7.Ateacherisdifferentfromanactorinthathemustbereadytohandleanyunexpectedproblemswhichmightcomeupintheclassroom.8.Mygreatunclewasgropingalongthewallinsearchforthelightswitch.Intheprocess,heknockedoveraninkbottle.9.Ialwayspreferclassicalmusic.PopmusicandIarenotmeantforeachother.句子翻譯1.ObviouslyIhaveoverestimatedmysenseofdirection.Nexttime,Iwillremembertobringalongamapwithme.2.Themotherisnowthoroughlydisillusionedwithherselfishunfilialson.3.Shehasnoknackforsayingtherightthingattherighttime.4.Heandfootballweremeantforeachotherfromthestart.5.Mybossassignedmethesecretarialworkforthefirstmonth.6.Ifadriverbreakstrafficrules,arethereanyalternativestoafine?7.Beingaclumsyperson,heoftensubjectshimself/isoftensubjectedtoridicule.Unit5課文翻譯學(xué)一門語言當(dāng)我們談到學(xué)習(xí)一門語言,諸如英語、日語或西班牙語時,我們講而且認(rèn)為正在談?wù)撝姓Z言是固定不變。我們期望象學(xué)幾何或?qū)W騎車一樣系統(tǒng)學(xué)習(xí)而且最終成功明了可見。許多人發(fā)覺這僅是一個誤解時便放棄了。實(shí)際上,他們開始了一份能夠連續(xù)終生工作。這種經(jīng)驗(yàn)使他們不但意識到假如想要成功就不得不努力工作,而且意識到在很多情況下,他們連自己所謂母語也算不上精通。其實(shí),學(xué)習(xí)任何語言就像是一次永無止境航行。當(dāng)今世界上使用成千上萬語言中每一個語言都是一件復(fù)雜事情。許多語言確實(shí)有一個標(biāo)準(zhǔn)形式-----尤其是書面語---這就是我們要學(xué)習(xí),然而,它們也可能有各種各樣地域方言和社會文體,許多是歷史進(jìn)程中和其余語言融合產(chǎn)物。英語就是這么一個混合語言。大約不到二千年前開始使用。首先是一個古德語形式,與一個特殊古法語發(fā)生了沖突,其后又吸收了一些拉丁語和希臘語。自那以后又吸收了它使用者所接觸其余全部語言點(diǎn)點(diǎn)滴滴。關(guān)于語言第二種常見誤解是單詞意思固定清楚。這種想法---不論不幸還是有幸---是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不正確。舉個十分簡單和詳細(xì)英語單詞"man"為例。似乎足夠清楚,指是"成年男子"。當(dāng)然確實(shí)如此,不過考慮一下以下句子:1)Thereareseveralmenmissinginthatchessset.

那副象棋缺了幾顆棋子。

2)Theboatwasmannedentirelybywomenandchildren.

這艘船全由婦女和小孩掌舵。你可能爭論說這些句子有點(diǎn)不自然。是,它們不是單詞"man"日常主要使用方法,而是其中心意義合理延伸。尤其有趣是在第二個句子中它作動詞用而不是名詞。這表明我們期望成年男子做水手,而不是婦女,當(dāng)然更不是小孩。語言中一些樂趣和天賦很可能是由這種單詞細(xì)微差異誤用而產(chǎn)生。別忘了,假如你叫一個人"貓"或"卷心菜",即使你不是表示字面意思,但它們會被了解成許多意思。關(guān)于語言第三個誤解是:每一個語言都被-----

或者說應(yīng)該被它全部使用者在任何地方一樣地使用和了解。當(dāng)然,通常說來,使用英國英語標(biāo)準(zhǔn)形式人都能了解其在美國英語中對等詞。英語這兩種主要形式相同程度極大。這些國家講方言人在相互了解對方時有嚴(yán)重障礙,甚至到了懷疑他們是否真正使用同一語言程度。一個來自紐約布魯克林人與來自倫敦倫敦佬交流有困難,一位古板英國上校不會和一個加利福尼亞"花孩兒"談笑風(fēng)生。然而他們都屬于20世紀(jì)世界英語巨大群體中組員Inotherwords1.Thesuspectwasarrestedforrobberyandsubsequentlysentencedtothreeyears'imprisonment.2.Thefemalesingerdislikesintensepublicity,whichultimatelyleadstoherretreatintoobscurity.3.Myfatherlookedatmeanddidnotsayanything.ButIknewhissilencewastheequivalentofencouragementandtrust.4.Ashemethislong-lostbrother,themanletoutacrywhichwasaminglingofjoyandsurprise.5.TheMinistercouldnotfindalegitimateexcuseforhisnottellingthetruth.6.ThebookisaliteraltranslationofitsEnglishoriginal.7.identificationofwherethingsgowrongisthefirststepleadingtothesolutionofaproblem.8.Sometimesbodylanguagecanconveymeaningmoreeffectivelythanwords.Workwiththesentences1.Thegovernmenthopestogainenoughsupportfortheprojectinquestion.2.Therescuepartyquicklyembarkedonfreeingtheboytrappedinthehollowtree.3.Theexpeditiontravellinginouter-spacehasbeenincontactwiththescientistsontheearth.4.Ihavehadavarietyofexperienceswithglue.ButglueandIaresimplynotmeantforeachother.5.DadandIdiffercompletelyanddon'tseemuchofeachother,butIlovehimafterall,forheismyfather.6.Withrestrictivebindingsappliedtomyknees,IwasclumsytotheextentthatIcouldonlyhobblealong.7.Thecarpentercouldonlyfindbitsandpiecestodointhebasement.8.Itoftenhappensinmanyfamiliesthatthevaluesystemoftheoldergenerationcollideswiththatoftheyoungergeneration.句子翻譯1.DidJameshavesupperwithyouonthenightinquestion?2.Thecoachwassatisfiedwiththeultimatevictoryofthematch.3.Toremovethelinguisticbarriersincommunicationamongthepeoplesoftheworld,linguistshaveembarkedonthestudyofanewuniversallanguage.4.Theemergenceofjoint-ventureenterpriseshasincreasedouropportunitiestohavecontactwithforeigners.5.Motheraskedhimtogatherupthebitsandpiecesofhisbelongingsfromthedeskandputtheminthedrawer.6.Theirargumentaroseoutofasmalljoke.7.Thepictureistooblurredformetoidentifythegirlinit.8.Ifsomeoneclaimstohavetheabilitytocommunicatewithghosts,wouldyoubelieveit?Unit6課文翻譯甩賣讓我們給"甩賣"這個詞下一個傳統(tǒng)定義,即商家推出物美價廉產(chǎn)品,也是一次讓人們以低于實(shí)際價值價格買到商品機(jī)會。而最近又有了這么定義:甩賣是商家使用從傻子與無頭腦人們口袋中騙取錢財伎倆。我從未參加過任何一家大型企業(yè)董事會議,但能夠必定這么會總是圍繞以下事宜展開。以牙膏為例,生產(chǎn)一個新產(chǎn)品成本費(fèi)使得80便士為其合理價格,而我們將其市場價格定為1英鎊20便士。這種牙膏不算很差(盡管不是很好,但也不壞),加之人們樂于嘗試新事物心理,所以起初它銷量會很可觀。不過新鮮吸引力一過,銷量自會下跌,于是我們將價格降到1英鎊15便士,還打著甩貨幌子貼出“買一盒牙膏省五便士”海報,人們則爭先恐后地?fù)屬?,盡管搶購價比合理價位高出大約43%。有時不是省5便士,而只是省1便士而已。"只要您購置香皂、洗衣粉、狗食或其余商品均可享受1便士優(yōu)惠。"這么廣告是一個讓人難以忍受屈辱。即使是最窮困高齡養(yǎng)老金領(lǐng)取者也應(yīng)該認(rèn)為這是一個欺侮行為,然而卻沒有些人這么想。甩貨是不能錯過嘛!而這1便士禮品就像你應(yīng)邀去參加一場豐盛晚宴卻只提供一粒烹飪考究豌豆。即使1便士真實(shí)地反應(yīng)了產(chǎn)品降價,可它依然是一個欺侮。然而,人們會說,反正我們不能沒有洗衣粉這么東西,還是買那個能省1便士好了。記得當(dāng)我在匈牙利時,還是個孩子,有一個人就因?yàn)?pengo(等值于1先令)而被指控謀殺,而且他認(rèn)了罪。法官義憤填膺:"就為了1先令去殺人……你還要為自己辯護(hù)什么?"兇手答道:"這兒1先令……那兒1先令。"這也正是今天商家所說:這兒1便士……那兒1便士。伴隨那些完全沒有必要東西成了“廉價貨”,真正危機(jī)也準(zhǔn)期而至。一大群人都無法抵制甩賣和降價誘惑。只要他們在買甩賣品,他們就會買這輩子都不會穿衣服,沒有地方安置家俱。老太太會買溜冰鞋,不吸煙人則買煙斗通條。我還聽說一個人在甩賣時買了一個電動圓鋸,結(jié)果第二天就割掉了兩根手指,可他并不后悔:這個鋸子真是很廉價??!實(shí)際上,很多人都相信買甩貨是有利可圖。我認(rèn)識一個楚楚感人,似乎心志很健全女士,她常給我講這么故事:今天太走運(yùn)了,只花120英鎊就買到了一件原價400連衣裙。那感覺好像是她賺了280英鎊。我確信她也認(rèn)為假如再多花點(diǎn)時間購物,就能夠靠此謀生了。因?yàn)樯唐焚v價出售,有些人則大批量購置。我聽說有一對夫婦忍不住購置了大量糖,他們認(rèn)為這是萬萬不能錯過撿大廉價好時機(jī),于是買足了供他們一輩子用糖,就連他們孩子輩和子孫輩都夠用了??僧?dāng)糖運(yùn)到家中時,他們意識到?jīng)]有地方儲存,直到發(fā)覺衛(wèi)生間還算寬大,糖理所當(dāng)然被堆在那里。每當(dāng)他們往客人咖啡里加糖時,不但客人總以為古怪,而且連衛(wèi)生間也變得粘粘糊糊。主動甩賣是一個商業(yè)陰謀,使窮人變得更窮。假如那些貪婪傻子上當(dāng)受騙,那也是活該。不論怎樣,假如甩賣被依法禁止話,我們生活標(biāo)準(zhǔn)會立刻上漲7.39個百分點(diǎn)。Inotherwords1.Weshouldtryanewapproach.orthodoxthinkingwillleadtonosolutiontothenewproblem.2.Althoughtherewasmuchpublicityaboutthemovie,Ipersonallyfoundlittlenoveltyinthestoryline.3.Thelocalpolicearrestedthosegangsterswhoextortedprotectionmoneyfromshopowners.4.Theboyshouted,"Gohome,Shep!"whereuponthedogquicklywenthomeforhelp.5.Hisangerseemedtofadeaftermyexplanation.6.Thewomanpleadednotguilty.Shedeniedthatshehadstolentheexpensivefur-coat.7.Thesignof"Fire"tellsyouthatsmokingisprohibitedinthegasolinestation.8.Mygreat-unclewasalittleclumsy,otherwisehewasaperfectminister.9.Tobemorecompetitiveinthemarket,ourproductioncostsmustbereducedtotheminimum.Workwiththesentences1.Thoughthecouplecouldonlymakeamarginalprofit,theycouldmakealivingoutofthesmallbusiness.2.Insomesupermarkets,goodscanbemadeverycheapiftheyareboughtinbulk.3.Sinceyouhavetopasstheexam,youmightaswelldosomerevision.4.Withmanysafetydevicesmissing,mybikewouldhaveflunkedaninspection.ButIcouldrideitveryfastallthesame.5.Somewomenfallforthebusinessmen'strickthatcosmeticscanmakethemyoungerandprettier.6.Theboywaspunishedbythemanbecauseheoftenkickeddownhismailbox.Ithinkitservedhimright.7.ProvidedthatwaterisfoundonMars,humanscanestablishsettlementsthere.8.Thetravellerwasaccusedofdrug-traffickingbytheCustomsofficers.9.Automobilesaresubjectedtoanannualinspectionforthesakeoftrafficsafety.10.Manyteenagersregardexamsasanightmare.句子翻譯1.Aftergraduation,hebecameanengineertostartwith,thenthedirectorofaplant.2.IthinkImayaswellaccepthisinvitation,foryoucan'tkeepsayingnotopeople.3.Everyoneinthecarmustwearaseatbeltforthesakeofsafety.4.Reducethetemperaturetozerodegreecentigradeandwaterwillfreeze/turnintoice.5.Hewasaccusedoftheft.Butactuallyhewasinnocent.6.Theheroine'sperformanceisalittleexaggerated,butotherwiseitisanexcellentmovie.7.Sometimesevenadultswillfallforchildren'stricks.8.Youliedtoheragainandagain.Soifsheleavesyou,itservesyouright.Unit7課文翻譯走出迷霧我對于第一次世界大戰(zhàn)記憶是十分含糊,因?yàn)?9時候我才一歲,所以那段日子很快就被忘記了。我記得我父親是皇家炮兵上尉,大多數(shù)時間都在前線沖鋒陷陣,并取得了十字勛章。我和我母親、比我年長七歲姐姐瑪麗、小我兩歲弟弟約翰,還有我們保姆住在貝斯沃德小閣樓上。我們還偶然去勃克沙爾度假。(日后我們才知道約翰癲癇病已經(jīng)病入膏肓,這象一團(tuán)陰影籠罩了我們生活,但當(dāng)初我們是一無所知。)

不知對于我這種情況在心理學(xué)上是否有解釋,但我最清楚戰(zhàn)時記憶是午夜被弄醒。假如有空襲發(fā)生,我們小孩子就被弄醒來,裹在毯子里送到我住在鄰街公寓祖父母地下室里。這是一個躲避一戰(zhàn)時那種空投彈合理方法。我們小孩子是最喜歡那種激感人心場面了。我還記得父親經(jīng)常沒有預(yù)先通知就回家而把我們弄醒情景。有一次,我們?nèi)≡卩l(xiāng)下一個小農(nóng)舍里(這里日后成了我們經(jīng)常度假地方),父親花了老大工夫來找我們。當(dāng)初已是深夜,他已經(jīng)抵達(dá)了離我們七英里瑞丁車站,他找不到任何交通工具,所以不得不一路步行走向通往我們村莊鄉(xiāng)間小路,而他對這條路也不熟悉。日后父親告訴我們他在離我們住處兩英里遠(yuǎn)一個叫"日出"小酒店叫醒女店主問路,結(jié)果女店主對于被吵醒非常地憤恨,不愿給父親指路,把我們氣死了。最終父親終于找到了我們,

我們熱情地?fù)肀г谝黄?。一?zhàn)時許多村民都很安全,但他們把自己裹在自私蠶繭里,不過在最終一場戰(zhàn)爭中人們擁有大部分相同經(jīng)歷,因而人與人之間也變得寬宏大量,不再斤斤計較了。

五歲之前我記得唯一事情就是發(fā)脾氣時把一條該死燈籠褲剪成了碎片。那條燈籠褲是一條綠色彈力褲,剪開后抽出亮亮絲。但我為此付出代價是相當(dāng)恐怖。我們家是不體罰孩子,我們處罰就是"取消",我被剝奪了那渴望已久"圣誕童子會"。我更不能因?yàn)椴恍⌒拇驂牧吮佣皇芴幜P,就連今天在情景喜劇中那種為搏一笑而打破瓷器事情都讓我戰(zhàn)栗不已。我懼怕我雙親。我出生得太早,沒有享受斯博克醫(yī)生所提倡撫養(yǎng)小孩方法,卻趕上了維多利亞女王時期那種父母親永遠(yuǎn)是正確,小孩子總是錯哲學(xué)末班車。當(dāng)初教育孩子最正當(dāng)目標(biāo)就是沒完沒了批評。這些使我在同伴面前非常害羞,而且當(dāng)我是個孩子時候,我沒有一點(diǎn)我那幸運(yùn)孫子孫女們社會優(yōu)越感,除非能證實(shí)這一切恰好相反,不然他們認(rèn)為成人應(yīng)是他們朋友Inotherwords1.Talkingabout"TheCulturalRevolution",IhadonlysomenebulousmemoriesbecauseIwasveryyoungthen.2.Thethiefdecidedtostopstealingforfearofdivineretribution.3.WhenIwasyoung,childrencouldnotcontradicttheirparentswithimpunity.4.DadwasreallycrosswithmewhenIspilledinkonthenewcarpet.5."Youshouldneversmokeordrink"hesaidinarighteoustone.6.Itwasverygenerousofyoutolendthemyournewcarfortheholidays.Workwiththesentences1.Herefusedtotakehisfather'sadvicebecausehethoughtitwasnotpractical.2."Youwon'tbedeprivedofthenecessitiesoflife."Iexplained.3.Thebookwaswrappedinbrownpaper.4.Shesuddenlygotintoatemperandlefttheroom.5.Theman,whosenamewasunknowntome,cameintotheofficeandsaidhehadanappointment.6.WehadadifficultjobtofindGeorgeyesterday.7.I'msorry.IrealisethatI'minthewrong.8.Ourannualsteelproductionisupto2milliontonsnowandisstillrising.9."Areyoufrightenedofthedark?"Iaskedthelittleboy.10.Inarage,thegirlcutthenewjackettopieces.句子翻譯1.Myfatherwasverycrossatmynotlearningbusinessfromhim.2.Althoughthesekidsareverynaughtynow,theywillgrowuponedayunderstandingthatcreatingtroubleforotherswouldnotgetawaywithimpunity.3.Shehadherthingswrappedinapieceofblueclothandputintothesuitcase.4.I'llbehomeonleavenextmonth.5.Wehadaterriblejobtoopenthedoor.6.Unknowntothem,shewasnearby.7.Thecriminalwasdeprivedofallpoliticalrights.8.I'msorry,I'minthewrong.Unit8課文翻譯天賦為失敗而獻(xiàn)祭我年輕時去過美國阿巴拉契亞山,從那兒我了解到農(nóng)民們都重男輕女。這主要是因?yàn)槟泻⒆觽兏m合做繁重農(nóng)活。在當(dāng)今美國僅有3%人口從事農(nóng)業(yè),腦力勞動取代了體力勞動。然而,人們文化偏見就像惡習(xí),易立難破。但歷史教訓(xùn)時刻警示著世人們不要隨意否定那些所謂性別上弱者能力,不然將會付出悲劇性代價。大約在150年以前,在英國約克郡有個鄉(xiāng)村牧師,他有三個聰明伶俐女兒,然而他卻把一生希望全都寄托在他惟一兒子勃蘭威爾身上。這個年輕人在藝術(shù)與文學(xué)方面有著非凡天賦。勃蘭威爾父親和姐妹們拿出家里全部積蓄把他送到英國皇家藝術(shù)學(xué)校深造,不過,假如把藝術(shù)作為他人生目標(biāo)話,他顯然選錯了方向。短短幾周不到,他快速離開學(xué)校返回家中,失敗得毫無價值。家人對他依舊抱有很高期望,他們?yōu)樗伊朔菟饺思医坦ぷ?,希望這能使他有足夠自由發(fā)展空間,提升寫作技巧,最終取得他本應(yīng)取得成功和聲譽(yù)。但又一次以失敗告終。多年來他無私姐妹們一如既往地支持著他,為了支援她們債臺高筑弟兄,她們努力壓抑自己追求,勞累奔走,做著老師和家庭女教師。她們深信總有一天弟兄才華會為世人矚目。然而她們弟兄在經(jīng)過一次又一次失敗打擊后,開始酗酒,吸毒,自暴自棄,最終因?yàn)椴坏弥疽钟舳馈K攀缼ё吡思胰松詈衿谕?,但那一樣出類拔萃三姐妹日后怎樣了呢?在勃蘭威爾最終幾年里,三姐妹自費(fèi)出版了一部詩集(用是筆名,怕引發(fā)評論家性別歧視),但只售出了兩本??赡苓B勃蘭威爾也暗地里嘲笑過此事。然而她們并沒有所以而氣餒喪氣,在閑暇時她們?nèi)允遣煌5貙?,時常寫到深夜。在微弱燭光里不停地寫,盡情地宣泄著被壓抑情感,寫她們最能夠體會關(guān)于女人東西----即女人自然欲望與世俗抵觸與矛盾----都很現(xiàn)實(shí),沒有自傳那么夸大、脫離實(shí)際。這三姐妹作品:安《艾格尼斯格雷》,愛米莉《咆哮山莊》和夏洛特《簡愛》,在19世紀(jì)文壇引發(fā)軒然大波。終年累月為勃蘭威爾勞累奔走終于使她們付出了代價,愛米麗在他弟兄葬禮上病倒了,三個月后逝世,死時才29歲;安在五個月后也逝世了,年僅30歲;而夏洛特只活了39歲。要是她們也像她們弟兄一樣被呵護(hù)、培養(yǎng),而不只是付出和犧牲話,就不會出現(xiàn)這么悲劇了。沒人記得勃蘭威爾是誰,更別提他文學(xué)藝術(shù)成就,然而他姐妹們那悲慘而又短暫一生留給后人人生道理超出文學(xué)本身。她們犧牲提醒我們在當(dāng)代我們不能從體力和性別來估價孩子,因?yàn)槟嵌贾皇潜砻鏈\薄東西,我們要看中他們老實(shí)、堅強(qiáng)、專注和勇氣—--男孩、女孩雙方精神世界是否豐富。勃朗特培養(yǎng)了勃蘭威爾,更主要是他三個女兒。要是今天他依然活著話,他一定會激勵世人拋開腐朽觀念,以免重蹈他覆轍。像他那樣孤注一擲造成了無可挽回過失Inotherwords1.Thepoemiswrittenbya/ananonymouswriter.2.The

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論