《飲酒·其九》陶淵明原文注釋翻譯賞析_第1頁(yè)
《飲酒·其九》陶淵明原文注釋翻譯賞析_第2頁(yè)
《飲酒·其九》陶淵明原文注釋翻譯賞析_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《飲酒·其九》陶淵明原文注釋翻譯賞析作品原文

飲酒

陶淵明

早晨聞叩門,倒裳往自開。

問子為誰(shuí)歟,田父有好懷。

壺漿遠(yuǎn)見候,疑我與時(shí)乖:

“襤縷茅檐下,未足為高棲。

一世皆尚同,愿君汩其泥?!?/p>

“深感父老言,稟氣寡所諧。

紆轡誠(chéng)可學(xué),違己詎非迷!

且共歡此飲,吾駕不行回?!?/p>

作品解釋

①倒裳:顛衣倒裳。這句是說趕忙迎客,來不及正著衣裳。

②子:指下句的田父,即農(nóng)夫。與:通歟,語(yǔ)氣詞。

③好懷:好意。這句是說來訪的是位好心腸的農(nóng)夫。

④壺漿:用壺盛的酒。疑:怪。乖:背戾。這兩句是說農(nóng)夫提壺酒遠(yuǎn)道來問候,怪我和時(shí)世不合。

⑤襤縷:同藍(lán)縷,衣衫破爛。高棲:指隱居。這兩句是說穿著襤縷的衣衫住在茅屋之中,這不值得做為你的隱居之所。自此以下四句都是農(nóng)夫勸告的話。

⑥尚同:以同于流俗為貴。一:一本作舉。汩(gǔ古):同淈,攪混。汩其泥:《楚辭·漁父》云:“世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?”即與世俗同流合污的意思。這兩句是說舉世都以隨波逐流為高尚,盼望你也同流合污。

⑦稟氣:天賦的氣質(zhì)。諧:合。寡所諧:難與世俗諧合。這句和上句是說深深感謝您的好意,但是我本性就難和世俗茍合。自此以下是陶淵明回答農(nóng)夫的話。

⑧紆:屈曲。轡:馬韁繩和嚼子。紆轡:回車,指枉道事人。詎:豈。這兩句是說回車改轍誠(chéng)然可以學(xué)習(xí),然而豈不是違反了自己的本意而走入迷途?

⑨共歡此飲:共同歡飲。駕:車駕,借指道路、方向。這兩句是說且一同歡飲吧,我的車駕是不行回轉(zhuǎn)的。即初衷不能轉(zhuǎn)變。

作品譯文

清早就聽敲門聲,不及整衣去開門。請(qǐng)問來者是何人?和善老農(nóng)懷好心。攜酒遠(yuǎn)道來問候,怪我與世相離分?!捌埔聽€衫茅屋下,不值先生寄貴身。舉世同流以為貴,愿君隨俗莫仔細(xì)?!薄吧钌罡兄x父老言,無(wú)奈天生不合群。仕途做官誠(chéng)可學(xué),違反初衷是迷心。姑且一同歡飲酒,決不返車往回奔!”

作品鑒賞

《飲酒》組詩(shī)第九首《飲酒·早晨聞叩門》,是一篇假設(shè)問答以表示詩(shī)人堅(jiān)持隱居避世、拒絕仕宦決心的詩(shī)作。這首詩(shī)歷來受到人們的重視,它使人們能更清晰地了解陶淵明歸隱后的生活,以及他對(duì)“仕”與“隱”的熟悉和思考。

詩(shī)以早晨的叩門聲發(fā)端,全篇皆在自然而融洽的氣氛中。清早,詩(shī)人就聽見有人敲門,他趕忙起身,連衣服也顧不得穿好,便趕去開門?!暗股选?,用《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)》“東方未明,顛倒衣裳”之意,風(fēng)趣地寫出詩(shī)人一早急起迎客的匆忙情形?!皢栕訛檎l(shuí)歟?田父有好懷”:?jiǎn)栆宦晛碚呤钦l(shuí)?原來是一位老農(nóng)前來問候?!皦貪{遠(yuǎn)見候,疑我與時(shí)乖”,此兩句是詩(shī)人以轉(zhuǎn)述的口氣說出田父的來意:他提著酒壺遠(yuǎn)道來探望,為的是懷疑我與時(shí)世相違反。緊接四句便登記田父的勸告之辭。這位田父的意思也并非是贊同當(dāng)時(shí)的社會(huì)風(fēng)氣,只覺得詩(shī)人如此衣衫破敝、居住在低矮的茅屋中,未免太委屈,實(shí)在不是高士隱居之地?!袄a縷”,同“襤褸”?!吧型?,主見同流合污的意思?!般槠淠唷?,語(yǔ)出《楚辭·漁父》:“圣人不凝滯于物,而能與世推移;世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?”意謂姑且與世人同浮沉,不要獨(dú)清。再下六句,則是詩(shī)人對(duì)田父的'回答,亦可視作的自勉之辭:我深深地感謝老人家的善意勸說,但是自己的稟性、氣質(zhì)不能與世俗相諧洽;攬轡回車、再入仕途,誠(chéng)然可以跟著人家學(xué),可違反了自己的意愿和初衷,豈不是太糊涂了嗎?咱們暫且歡樂地喝酒吧,我的車是不能回轉(zhuǎn)的!語(yǔ)氣雖然謙恭而委婉,但是所表示的不愿與世俗同流合污、決心走隱逸之路的態(tài)度,又是何等堅(jiān)決!“吾駕不行回”,這正是詩(shī)人最終的誓言。

從詩(shī)的藝術(shù)構(gòu)思來看,全篇設(shè)為問答,與《楚辭·漁父》篇有著相近之處。而且非特形似,神亦似之。從詩(shī)的內(nèi)容來看,屈子“舉世皆濁我獨(dú)清”的剛正之氣,亦正為詩(shī)人所繼承和發(fā)揚(yáng)。陶淵明雖未像屈子那樣“顏色憔悴,形容枯槁”,但從田父所言的“繿縷茅搪”看,他的生活也是極其簡(jiǎn)陋的。所以他的寧守貧賤、絕意仕進(jìn),也和屈子一樣是難能珍貴的。此外,詩(shī)人將日常生活中的瑣細(xì)之事,如開門迎客,對(duì)酒談天,都寫入詩(shī)中,而且又寫得親切自然,豐腴有味,純樸動(dòng)人,這也是作品的高妙之處。全篇看似舒緩,卻于表面散漫的行文中,到處蘊(yùn)含著不流于世俗的高尚精神。

簡(jiǎn)介

陶淵明(365~427)晉朝時(shí)期詩(shī)人、辭賦家、散文家。又名潛,字元亮,號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江西南)人。誕生于一個(gè)沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國(guó)元?jiǎng)祝娓缸鬟^太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。其次時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩(shī)人之宗”,開創(chuàng)了田園詩(shī)一體。陶詩(shī)的藝術(shù)成就從唐代開頭受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩(shī)之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩(shī)125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

創(chuàng)作背景

陶淵明的組詩(shī)《飲酒二十首》并不是酒后遣興之作,而是詩(shī)人借酒為題,寫出對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)田園生活的寵愛,是為了在當(dāng)時(shí)非常險(xiǎn)惡的環(huán)境下借醉酒來躲避迫害。他在其次十首詩(shī)中寫道“但恨多謬誤,君當(dāng)恕罪人”,可見其專心的良苦。

陶淵明的時(shí)代,是門閥士族的時(shí)代,政治黑暗,官場(chǎng)腐敗,且易招來殺身之禍,他痛感世道的險(xiǎn)惡,生活的艱辛,又不愿為五斗米折腰,最終在義熙元年(405年),他四十一歲時(shí),當(dāng)了八十余日的彭澤令后棄官歸隱,長(zhǎng)歸園田,不再出仕,親執(zhí)耒耜,躬自勞作。由于社會(huì)的長(zhǎng)期分裂和動(dòng)蕩擔(dān)心,再加上統(tǒng)治者的荒淫浪費(fèi),很多敢于批判朝政的士大夫文人,動(dòng)輒被無(wú)辜?xì)⒙?。因此,?dāng)時(shí)文人們懼談?wù)?,盡是躲開政治,有的以游山玩水,隱逸不仕,酗酒放浪,玄學(xué)清談等方式來表示自己沒有政治野心,免得被統(tǒng)治者猜忌,以招來人身?yè)p害。橫禍難料的黑暗現(xiàn)實(shí)造成的這種畸形的社會(huì)風(fēng)氣,不能不影響破落貴族出身的陶淵明。他從二十九歲第一次出仕江州祭酒到四十一歲解去彭澤令,前后幾仕幾隱,實(shí)際做官時(shí)間不到三年,他的抱負(fù)火花就這樣在黑暗現(xiàn)實(shí)里稍縱即逝。因此,他借“醉人”的語(yǔ)言,指責(zé)黑暗社會(huì),揭露政治危機(jī),鄙棄虛偽世俗。

組詩(shī)《飲酒二十首》前有小序,這是討論陶淵明的思想和創(chuàng)作的重要資料?!伴e居寡歡”、“顧影獨(dú)盡”,可見詩(shī)人是在極度孤寂、苦痛的心境下寫《飲酒》詩(shī)的?!凹埬於啵o無(wú)讓次”,可見這中間有個(gè)由少到多,漸漸積累的過程,并非一時(shí)所作,而是詩(shī)人把他平常積聚在胸中的所想所感,借“既醉之后”這個(gè)最恰當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)抒發(fā)出來的。

關(guān)于《飲酒二十首》的寫作年月,至今尚無(wú)定論。歷來大致有六種說法:元興二年癸卯(403年)說、元興三年甲辰(404年)說、義熙十年甲寅(414年)說、義熙二年丙午(406年)說、義熙十二三年(416、417年)說、義熙十四年戊午(418年)說。

名家點(diǎn)評(píng)

宋代蘇軾《東坡題跋·題淵明飲酒詩(shī)后》:“‘采菊東籬下,悠閑見南山’,因采菊而見山,境與意會(huì),此句最有妙處。近歲俗本皆作‘望南山’,則此一篇神氣多索然矣。古人用意深微,而俗士率然妄以意改,此最可疾?!?/p>

宋代葉夢(mèng)得《石林詩(shī)話》:“晉人多言飲酒,有至沉醉者,此未必意真在酒。蓋時(shí)方困難,人各罹禍,惟托于醉,可以粗遠(yuǎn)世故?!?/p>

元代劉履《選詩(shī)補(bǔ)注》卷五:“靖節(jié)退歸之后,世變?nèi)丈酰妹康镁?,飲必盡醉,賦詩(shī)以自?shī)省4瞬桧n氏所謂‘有托而逃焉’者也。”

明代鐘惺、譚元春《古詩(shī)歸》:“妙在題是飲酒,只當(dāng)感遇詩(shī)、雜詩(shī),所以為遠(yuǎn)?!?/p>

清代王夫之《古詩(shī)評(píng)比》:“《飲酒二

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論