杜甫《贈花卿》4篇_第1頁
杜甫《贈花卿》4篇_第2頁
杜甫《贈花卿》4篇_第3頁
杜甫《贈花卿》4篇_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

杜甫《贈花卿》4篇

杜甫《贈花卿》篇一

《贈花卿》

唐代:杜甫

錦城絲管日紛紛,半入江風半入云。

此曲只應天上有,人間能得幾回聞。

《贈花卿》譯文

錦官城每日弦樂管樂雜紛紛,一半隨著江風飄去,一半飄入了云端。

這樣的樂曲只應當天上有,人世間蕓蕓眾生能得幾回聞?

《贈花卿》解釋

花卿:成都尹崔光遠的部將花敬定。

錦城:即錦官城,此指成都。

絲管:弦樂器和管樂器,這里泛指音樂。

紛紛:形容樂曲的輕柔悠揚。

天上:雙關語,虛指天宮,實指皇宮。

幾回聞:本意是聽到幾回。文中的意思是說人間很少聽到。

《贈花卿》賞析

這首絕句,字面上明白如話,但對它的主旨,歷來注家頗多異議。有人認為它只是贊美樂曲,并無弦外之音;有人則認為它表面上看是在贊美樂曲,實際上卻含諷刺,勸誡的意味。說是語含諷刺,耐人尋味的是,并沒有對花卿明言指摘,而是實行了一語雙關的奇妙手法。字面上看,這儼然是一首非常精彩的樂曲贊美詩。

第一句“錦城絲管日紛紛”。錦城,即錦官城,成都市的別名。絲,指弦樂器;管,指管樂器。絲管,代指音樂。日,這里是每日的意思。紛紛,形容音樂聲絡繹不絕。意思是說,錦官城里奏起管弦音樂,一天到晚響個不停。“絲管”二字點出全詩描寫的對象。點明之后,便從各種角度對它進行描繪。先用“紛紛”二字寫出其連綿、和諧、化無形的樂曲為有形之物,形象地寫出管樂聲與弦樂聲相互交叉、追趕的情景。

其次句“半入江風半入云”。意思是說:音樂的響聲一半散入江風中,一半散入云層中?!叭虢L”,是說聲音廣傳地面;“入云”,是說聲音上沖天空。從地到天,處處都傳播著音樂的聲響。兩個“半入”重復使用,造成音律的回環(huán)、流暢,與那充滿宇宙的音樂聲正相和諧,具有很深的情趣。

第三、四句,“此曲只應天上有,人間能得幾回聞?”意思是說,這樣的樂曲只能是天上才有的,人世間有能聽到幾回呢?古人認為,只有天上的仙樂才是最奇妙的。把“此曲”看作是天上的仙樂,這就是極度寫出它的不同凡俗;然后,又用人間的罕聞,進一步寫出它的寶貴。這兩句是在前面寫實的基礎上,通過想象,從虛處下筆,把“此曲”之美妙推到絕倫的地步。虛實結合,相互照應,完善地表現(xiàn)出了樂曲的精絕。

全詩四句,前兩句對樂曲作詳細形象的描繪,是實寫;后兩句以天上的仙樂相夸,是遐想。因實而虛,虛實相生,將樂曲的奇妙贊譽到了極度。

然而這僅僅是字面上的意思,其弦外之音是意味深長的。這可以從“天上”和“人間”兩詞看出端倪。“天上”,實際上指天子所居皇宮;“人間”,指皇宮之外。這是封建社會極常用的雙關語。說樂曲屬于“天上”,且加“只應”一詞限定,既然是“只應天上有”,那么,“人間”當然就不應“得聞”。不應“得聞”而竟然“得聞”,不僅“幾回聞”,而且“日紛紛”,于是,的諷刺之旨就從這種沖突的對立中,既含蓄動聽又準確有力地顯現(xiàn)出來了。

首詩無疑是贊美花敬定所賞音樂的高級,單認真體會,其中是含有諷刺意思的。花敬定作為一名武將,立功之后終日以歌舞為樂,不再操練兵馬,這是有失職分的。的諷意并沒有訴諸字面,而是隱蔽在贊美樂曲的背后,閃閃耀爍,撲朔迷離,可使仁者見仁,智者見智,既可以把它看成一首贊美音樂的作品,也可以玩味其中的含蘊。

《贈花卿》創(chuàng)作背景

此詩約作于公元761年(唐肅宗上元二年)。花敬定曾因平叛立過功,居功自傲,驕恣不法,放縱士卒大掠東蜀;又目無朝廷,僭用天子音樂。杜甫贈此詩予以委婉的諷刺。

《贈花卿》介紹

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代宏大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)分開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

杜甫《贈花卿》篇二

《贈花卿》

年月:唐:杜甫

錦城絲管日紛紛,半入江風半入云。

此曲只應天上有,人間能得幾回聞。

作品賞析

這首絕句,字面上明白如話,但對它的主旨,歷來注家頗多異議。有人認為它只是贊美樂曲,并無弦外之音;而楊慎《升庵詩話》卻說:“花卿在蜀頗僭用天子禮樂,子美作此譏之,而意在言外,最得詩人之旨?!鄙虻聺摗墩f詩晬語》也說:“詩貴牽意,有言在此而意在彼者,杜少陵刺花敬定之僭竊,則想新曲于天上。”楊、沈之說是較為可取的。

在中國封建社會里,禮儀制度極為嚴格,即使音樂,亦有特別分明的等級界限。據(jù)《舊唐書》載,唐朝建立后,高祖李淵即命太常少卿祖孝孫考訂大唐雅樂,“皇帝臨軒,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子軒懸出入,奏承和;……”這些條分縷析的樂制都是當朝的成規(guī)定法,稍有違反,即是紊亂綱常,大逆不道。

花卿,名敬定,是成都尹崔光遠的部將,曾因平叛立過功。但他居功自傲,驕恣不法,放縱士卒大掠東蜀;又目無朝廷,僭用天子音樂。杜甫贈詩予以委婉的諷刺。

耐人尋味的是,并沒有對花卿明言指摘,而是實行了一語雙關的奇妙手法。字面上看,這儼然是一首非常精彩的樂曲贊美詩。你看:

“錦城絲管日紛紛”,錦城,即成都;絲管,指弦樂器和管樂器;紛紛,本意是既多而亂的樣子,通常是用來形容那些看得見、摸得著的詳細事物的,這里卻用來比狀看不見、摸不著的抽象的樂曲,這就從人的聽覺和視覺的通感上,化無形為有形,極其精確?????、形象地描繪出弦管那種輕悠、柔靡,雜錯而又和諧的音樂效果?!鞍肴虢L半入云”也是采納同樣的寫法:那悠揚悅耳的樂曲,從花卿家的宴席上飛出,隨風蕩漾在錦江上,冉冉飄入藍天白云間。這兩句詩,使我們真實地感受到了樂曲的那種“行云流水”般的奇妙。兩個“半”字空敏捷脫,給全詩增加了不少的情趣。

樂曲如此之美,禁不住慨嘆說:“此曲只應天上有,人間能得幾回聞?!碧焐系南蓸罚碎g當然難得一聞,難得聞而竟聞,愈見其妙得特別了。

全詩四句,前兩句對樂曲作詳細形象的描繪,是實寫;后兩句以天上的仙樂相夸,是遐想。因實而虛,虛實相生,將樂曲的奇妙贊譽到了極度。

然而這僅僅是字面上的意思,其弦外之音是意味深長的。這可以從“天上”和“人間”兩詞看出端倪?!疤焐稀闭?,天子所居皇宮也;“人間”者,皇宮之外也。這是封建社會極常用的雙關語。說樂曲屬于“天上”,且加“只應”一詞限定,既然是“只應天上有”,那么,“人間”當然就不應“得聞”。不應“得聞”而竟然“得聞“,不僅“幾回聞”,而且“日紛紛”,于是乎,的諷刺之旨就從這種沖突的對立中,既含蓄動聽又準確有力地顯現(xiàn)出來了。

宋人張?zhí)煊X曾論詩文的。諷刺云:“諷刺則不行怒張,怒張則筋骨露矣?!保ā对娙擞裥肌肪砭乓┒鸥@首詩柔中有剛,棉里藏針,寓諷于諛,意在言外,忠言而不逆耳,可謂作得恰到好處。正如楊倫所評:“似諛似諷,所謂言之者無罪,聞之者足戒也。此等絕句,何減龍標(王昌齡)、供奉(李白)。”(《杜詩鏡銓》)

杜甫《贈花卿》篇三

贈花卿

[唐]杜甫

錦城絲管日紛紛,

半入江風半入云。

此曲只應天上有,

人間能得幾回聞。

白話譯文

奇妙悠揚的樂曲,整日地飄散在錦城上空,輕輕的蕩漾在錦江波上,悠悠地升騰進白云之間。如此奇妙音樂,只應神仙享用,世間的平民百姓,一生能聽幾回?

賞析

這首絕句,字面上明白如話,但對它的主旨,歷來注家頗多異議。有人認為它只是贊美樂曲,并無弦外之音;有人則認為它表面上看是在贊美樂曲,實際上卻含諷刺,勸誡的意味。

說是語含諷刺,耐人尋味的是,并沒有對花卿明言指摘,而是實行了一語雙關的奇妙手法。字面上看,這儼然是一首非常精彩的樂曲贊美詩?!板\城絲管日紛紛”,錦城,即成都;絲管,指弦樂器和管樂器;紛紛,本意是既多而亂的樣子,通常是用來形容那些看得見、摸得著的詳細事物的,這里卻用來比狀看不見、摸不著的抽象的樂曲,這就從人的聽覺和視覺的通感上,化無形為有形,極其精確?????、形象地描繪出弦管那種輕悠、柔靡,雜錯而又和諧的音樂效果。“半入江風半入云”也是采納同樣的寫法:那悠揚悅耳的樂曲,從花卿家的宴席上飛出,隨風蕩漾在錦江上,冉冉飄入藍天白云間。這兩句詩,使讀者真實地感受到了樂曲的那種“行云流水”般的奇妙。兩個“半”字空敏捷脫,給全詩增加了不少的情趣。

樂曲如此之美,禁不住慨嘆說:“此曲只應天上有,人間能得幾回聞。”天上的仙樂,人間當然難得一聞,難得聞而竟聞,愈見其妙得特別了。

全詩四句,前兩句對樂曲作詳細形象的描繪,是實寫;后兩句以天上的仙樂相夸,是遐想。因實而虛,虛實相生,將樂曲的奇妙贊譽到了極度。

然而這僅僅是字面上的意思,其弦外之音是意味深長的。這可以從“天上”和“人間”兩詞看出端倪。“天上”,實際上指天子所居皇宮;“人間”,指皇宮之外。這是封建社會極常用的雙關語。說樂曲屬于“天上”,且加“只應”一詞限定,既然是“只應天上有”,那么,“人間”當然就不應“得聞”。不應“得聞”而竟然“得聞”,不僅“幾回聞”,而且“日紛紛”,于是,的諷刺之旨就從這種沖突的對立中,既含蓄動聽又準確有力地顯現(xiàn)出來了。

宋人張?zhí)煊X曾論詩文的諷刺說:“諷刺則不行怒張,怒張則筋骨露矣?!保ā对娙擞裥肌肪砭乓┒鸥@首詩柔中有剛,綿里藏針,寓諷于諛,意在言外,忠言而不逆耳,作得恰到好處。

簡介

杜甫(712~770年),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最宏大的現(xiàn)實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會沖突,對窮苦人民寄予深切憐憫,內(nèi)容深刻。很多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,擅長運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達力量。存詩1400多首,有《杜工部集》。

杜甫《贈花卿》篇四

贈花卿

錦城絲管日紛紛,半入江風半入云。

此曲只應天上有,人間能有幾回聞?

解釋

1、花卿:即花敬定,唐朝武將,曾平定段子璋之亂。杜甫《戲作花卿歌》成都猛將有花卿,學語小兒知姓名,即此花卿。卿:尊稱。

2、錦城:四川省成都市。絲管:弦樂器,管樂器,此代音樂。紛紛:繁多而紛亂。此處應是繁盛意。

3、半入江風半入云:樂聲隨江風

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論