版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
名詞性從句的翻譯第1頁,課件共15頁,創(chuàng)作于2023年2月I.TranslationofEnglishNominalClauses
Nominalclauseswhichperformthefunctionofnounsinthesentencesusuallyinclude:1)Subjectclauses(常伴隨有形式主語“it”)2)Objectclauses(可伴隨有形式賓語“it”)3)Predicativeclauses4)Appositiveclauses
1.Subjectclauses
(1)Whiletranslatingsubjectclausesintroducedbywhat,whatever,whoever,leavethepositionandwordoforderunchanged.
Whathetoldmewasonlyhalf-truth.
他告訴我的只是半真半假的東西而已。
Whateverhesawandheardonhistripgavehimaverydeepimpression.
他此行的所見所聞都給他留下深刻的印象。第2頁,課件共15頁,創(chuàng)作于2023年2月
(2)Whensubjectclausesintroducedby
itusedasaformalsubjectaretranslated,itdoesn’tmatterwhethertheyareputinfrontofthesentenceornot.“it”canorcannotbetranslated.e.g.
Itdoesn’tmakemuchdifferencewhetherheattendsthemeetingornot.
(“it”hasn’tbeentranslated)
他參不參加會議都沒關(guān)系。
ItwasobviousthatIhadbecomethepawninsomesortoftoplevelpowerplay.
很清楚,某些高級人物在玩弄權(quán)術(shù),而我卻成了他們的工具。
Itseemedinconceivablethatthepilotcouldhavesurvivedthecrash.(“it”hasbeentranslated)
飛機墜毀之后,竟然還能活著,這看起來是不可想象的事。
第3頁,課件共15頁,創(chuàng)作于2023年2月2.Objectclauses
(1)Whiletranslatingobjectclausesintroducedbywhat,that,how,leavethepositionandwordoforderunchanged.
Iunderstandthatheiswellqualified,butIfeelthatheneedsmoreexperience.
我知道他完全夠條件,但我覺得他需要更多的經(jīng)驗。
(2)Whenobjectclausesintroducedbyitusedasaformalsubjectaretranslated,itisnotnecessarytotranslatedtheword“it”andthepositionoftheoriginalsentenceremainsunchangede.g.Imadeitcleartothem
thattheymusthandintheirpapersbefore10o’clockinthemorning.
我向他們講清楚的,他們必須在上午十時前交卷。第4頁,課件共15頁,創(chuàng)作于2023年2月
(3)Sometimesobjectclausecanbeputinfrontofthesentencewhiletranslated.e.g.
Wehavenodefiniteinformationyetasto
whichroutehewilltake.
關(guān)于他將走哪條路線,我們還沒有確切的消息。
Iregarditasanhonor
thatIamchosentoattendthemeeting.
我被選參加會議,感到光榮。3.PredicativeclausesPredicativeclausesareusuallyintheoriginalorderwhilerendered.Thingsarenotalwaysastheyseemtobe.
事物并不總是如其表象。
Hisviewofthepresswasthat
thereporterswereeitherforhimoragainsthim.
他對新聞界的看法是,記者們不是支持他,就是反對他。第5頁,課件共15頁,創(chuàng)作于2023年2月4.Appositiveclauses(1)intheoriginalorderAnobedientson,Ihadacceptedmyfather’sdecisionthatIwastobeadoctor,thoughtheprospectinterestedmenotatall.作為一個孝順的兒子,我接受了父親的決定,要當醫(yī)生,雖然我對這樣的前途毫無興趣。Wedemandedaguaranteethatnosimilarincidentwouldoccuragain.我們要求保證不再發(fā)生類似事件。(2)infrontofthesentenceItdoesnotalterthefactthatheisthemanresponsibleforthedelay.延遲應(yīng)由他負責,這個事實是改變不了的。Yet,fromthebeginning,thatfact
thatIwasalivewasignored.然而,從一開始,我仍然活著這個事實卻偏偏被忽視了。第6頁,課件共15頁,創(chuàng)作于2023年2月(3)byaddingtheword“即”orwiththeuseofcolon(:)ordash(—)Butconsideredrealistically,wehadtofacethefact
thatourprospectswerelessthangood.
但是現(xiàn)實地考慮一下,我們不得不正視這一事實:我們的前景并不妙。
Thenarosethequestion
whereweweretogettheopticalinstrumentsneeded.
這時就產(chǎn)生了這么一個問題:我們到哪兒去找所需要的光學(xué)儀器。第7頁,課件共15頁,創(chuàng)作于2023年2月II.TranslationofChineseComplexSentencesSentenceCombination
(1)門口放著一堆雨傘,少說也有12把,五顏六色,大小不一。
Thereareatleastadozenofumbrellasofseveralcolorsandsizesinthedoorway.(2)我有一個問題弄不明白,想請教你,你有時間嗎?
DoyouhavesparetimetoansweraquestionwhichIwanttoaskandwhichispuzzlingme?(3)因為距離遠,又缺乏交通工具,農(nóng)村社會是與外界隔絕的。這種隔絕狀態(tài),由于通訊工具不足,就變得更加嚴重了。
Theisolationoftheruralworldbecauseofdistanceandthelackoftransportfacilitiesiscompoundedbythepaucityoftheinformationmedia.第8頁,課件共15頁,創(chuàng)作于2023年2月
(4)他這時已是將近六旬的人,一表人才,高個兒,眉清目秀,頭發(fā)又多又黑,略帶花白,恰好襯托出他堂堂的儀表。
Hewasatthistimeinhislatefifties,atall,elegantmanwithgoodfeathersandthickdarkhaironlysufficientlygrayingtoaddtothedistinctionofhisappearance.2.SentenceSequence
例:黑龍江省林業(yè)廳顧問趙樹森在人民日報上撰文指出,中國的森林是豐富的再生能源,在農(nóng)村地區(qū)應(yīng)當大力開發(fā),用做燒柴。第9頁,課件共15頁,創(chuàng)作于2023年2月Version1:Inanarticlein“ThePeople’sDaily”,ZhaoShusen,consultanttoHeilongjiangForestryBureau,saysthat,“China’sforestsareavastsourceofrenewableenergyandshouldbelargelydevelopedforfirewoodintheruralareas.”Version2:HeilongjiangForestryBureauconsultantZhaoShusensaysinanarticlecarriedin“ThePeople’sDaily”that“China’sforestsareavastsourceofrenewableenergyandshouldbelargelydevelopedforfirewoodintheruralareas.”Version3:China’sforestsareavastsourceofrenewableenergyandshouldbelargelydevelopedforfirewoodintheruralareas,saysZhaoShusen,HeilongjiangForestsBureauconsultant,inanarticlecarriedin“ThePeople’sDaily”.第10頁,課件共15頁,創(chuàng)作于2023年2月Exercise:1.Ithasn’tbeenmadeclearwhenthenewroadistobeopenedtotraffic.2.Itisfrequentlythecasethatautomobilesbreakdownonthehighway.3.Iputittoyouthatyouaretheonlypersonwhohadamotiveforthecrime.4.Thereisnodenyingthefactthatthenewtechniquehasgreatlyraisedlabourproductivity.5.Andtherewasthepossibilitythataseriesofprovocationsmightleaduptotheborderwar.6.Notlongagothescientistsmadeanexcitingdiscoverythatthis“waste”.第11頁,課件共15頁,創(chuàng)作于2023年2月1.還沒有明確宣布新道路什么時候通車。2.汽車在公路上拋了錨,這是常有的事。3.我要讓你明白你是唯一具有犯罪動機的人。4.不可否認,新技術(shù)大大提高了勞動生產(chǎn)率。5.而且總是存在著這種可能性——一系列的挑釁事件可能會導(dǎo)致邊境戰(zhàn)爭。6.不久以前,科學(xué)家有了令人振奮的發(fā)現(xiàn),即可以把這種廢物變?yōu)樗芰稀?/p>
求知三個境界:獨上高樓,望盡天涯路;路漫漫其修遠西兮,吾將上下而求索;為伊消得人憔悴,暮然回首,卻在燈火闌珊處。
Atruthfulknowledge-seekinginvolvesahighdegreeofthreestatures:tobepersistentinone’slonglastingresearch,toberegretfullessatasuddenrecallofone’sfloppyclothesonhisthinoldbodyasifaburninglightwithlastdropofoilandtobeunrivaledonthepeakoflearningasifoneclimbedaloneonthetopofatowerandlookedintodistance.第12頁,課件共15頁,創(chuàng)作于2023年2月
黃山:我國名山風(fēng)景之一,“奇峰”,“怪石”,“云?!?,“溫泉”為黃山四絕。峰巒溪瀑如潑墨山水畫,素有“五岳歸來不看山,黃山歸來不看岳”的美譽。
Huang-shan,oneofthemostfamoustouristmountainsinChina,isdistinctiveforits“fouruniques”(peculiarpeaks,strangerocks,cloudseaandhotsprings).Withitspeaks,streamsandwater-fallsasbeautifulasawater-colorpicture,Huang-shanbringsaworld-widereputationthatoneknowsHuang-shanonlyaftervisiti
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 貴州大學(xué)《普通微生物學(xué)實驗》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 貴陽幼兒師范高等??茖W(xué)?!朵摻Y(jié)構(gòu)混凝土設(shè)計》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025福建省建筑安全員A證考試題庫
- 貴陽信息科技學(xué)院《生藥學(xué)Ⅱ》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025湖北省建筑安全員-C證考試題庫
- 2025年山西建筑安全員A證考試題庫
- 2025四川建筑安全員考試題庫附答案
- 廣州幼兒師范高等專科學(xué)?!度宋牡乩韺W(xué)理論與進展》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 廣州衛(wèi)生職業(yè)技術(shù)學(xué)院《影視制作實務(wù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 廣州鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院《巖土工程測試技術(shù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025年國家圖書館招聘筆試參考題庫含答案解析
- 機器人課程課程設(shè)計
- 南充市市級事業(yè)單位2024年公招人員擬聘人員歷年管理單位遴選500模擬題附帶答案詳解
- 現(xiàn)代學(xué)徒制課題:數(shù)字化轉(zhuǎn)型背景下新型師徒關(guān)系構(gòu)建研究(附:研究思路模板、可修改技術(shù)路線圖)
- 中國重癥患者腸外營養(yǎng)治療臨床實踐專家共識(2024)解讀
- 零星維修工程施工方案(定)
- 我的專業(yè)成長故事
- ISO9001-2015中文版(完整)
- 武廣高鐵路基常見病害案例解析
- 東富龍凍干機計算機系統(tǒng)驗證方案
- H13熱作模具鋼的化學(xué)成分及其發(fā)展的研究
評論
0/150
提交評論