高考英語英漢翻譯中的銜接與連貫問題研究課件_第1頁
高考英語英漢翻譯中的銜接與連貫問題研究課件_第2頁
高考英語英漢翻譯中的銜接與連貫問題研究課件_第3頁
高考英語英漢翻譯中的銜接與連貫問題研究課件_第4頁
高考英語英漢翻譯中的銜接與連貫問題研究課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Cohesion&CoherenceCohesionJakobson(1960)Halliday&Hassan(1976)

Baker(1992)“Theconceptofcohesionisasemanticone;itreferstorelationsofmeaningthatexistwithinthetext,andthatdefineitasatext.

------CohesioninEnglish

Cohesionisthenetworkoflexical,grammatical,andotherrelationswhichprovidelinksbetweenvariouspartsofatext.Coherencenotdefinedinrhetorics

comparisonAllpartofatextarecloselyrelatedtomakeitvalid.1.meaningVSstructuralproperties2.implicitVSexplicitCorrelation:cohesion=>coherence?

!notnecessary!notsufficient!helpfulThekingdied.Thequeendiedofgrief.A:CanyougotoEdinburghtomorrow?B:B.E.A.pilotsareonstike.lexical1Grammatical2referenceAsubstitu-tionAellipsisAconjuc-tionAreferencedefiniton

Aparticipantorcircumstantialelementintroducedatoneplaceinthetextcanbetakenasareferencepointforsomethingthatfollows.---Hallidayreferencetypes

●personalreference

①personalpronoun

possessivepronoun

eg.Heshruggedhisshoulders,shockhishead,castuphiseyes,butsaidnothing他聳聳肩,搖搖頭,兩眼看天,一句話不說。(E-C:)referencetypes(2)

demostrativereference(proximity)

①demostrativepronoun

(this/these,that/those)②

adverbsoftime(now/then)adverbsofplace(there/here)

③definitearticle(the)reference

frequencythat這eg.Tobeornottobe:thatisaquestion.生存還是毀滅,這是個問題。

eg.That'sthedifferencebetweenus.

這就是你我之間的區(qū)別。Quiz

JackboughtaFord,andhedrivesiteveryday.Eachdayhas24hours,andthat'sthelaw.Itisapitythatlawsarebadlyviolatedhere.Theviolenceinrecentnewsistooterrible.Cohesionorcoherence.Why?substitutiondefinitiontypes

(1)nominal(one,ones,thesame)eg.Lookatthesunset.Ineversawoneredder.

瞧那晚霞,我沒見過比這更紅的了。

Awordinthetextisreplacedwithapro-form.

substitutiontypes

(2)verbal(do/does/did)eg.Heimaginesthatpeopledon'tlikehim,buttheydo.他以為人們不喜歡他,但他們是喜歡他的。substitutiontypes

(3)clausal(so,not)eg.A:Doyouthinkheistooserious?B:Yes,Ithinkso

--你看他是不是太過認(rèn)真了?--是的,我也這么覺得。eg.Isthereanychance?I'mafraidnot.

還有機會?恐怕是沒有了。3.Ellipsis

Ellipsisorellipticalconstructionreferstotheomission,fromaclause,ofoneormorewordsthatareneverthelessunderstoodinthecontextoftheremainingelements.

Likesubstitution,ellipsisisarelationwithinthetext,andinmostinstancestheomitteditemsarepresentintheprecedingtext.Norminalellipsisa.Shakespeare'scharactersarereallyalive,soaremostofJaneAusten's.

莎士比亞戲劇中的人物都是活生生的,簡·奧斯汀小說中的有些人物也是。b.“我看見后面跟來了幾條大魚?!薄扒?又來了三條?!薄癐seeseveralbigfishesfollowing.”“Look!Thereareanotherthree.”VerbalellipsisWedon’tretreat.Weneverhave(retreated),andneverwill(retreat).

我們不退縮,過去沒有,將來也不會。Clausalellipsis

a.“HaveyoumadeupyourmindtoworkinTibetaftergraduation?”“sure!”(I’vemadeupmymindtoworkinTibetaftergraduation.)

“你決定畢業(yè)后要去西藏工作嗎?”“當(dāng)然I”(我決定了畢業(yè)后去西藏工作。)b.Workwith,andnotagainst,nature.要順應(yīng)自然,不要對抗自然.

c.Amaniscalledselfish,notforpursuinghisowngood,butforneglectinghisneighbor's.說一個人自私自利,并非說他圖私利,而是說他漠視他人的利益.(英語并列結(jié)構(gòu)中的省略,漢語譯文中可使用詞匯重復(fù)來實現(xiàn)銜接。)Clausalellipsis

漢譯英時,有時需要根據(jù)英語的行文習(xí)慣將省略的部分補齊,以使譯文結(jié)構(gòu)完整、銜接自然。d.她們輕輕劃著船,船兩邊的水嘩,嘩,嘩。順手從水里撈上一顆菱角來,菱角還很嫩很小,乳白色。順手又丟到水里去。那顆菱角就又安安穩(wěn)穩(wěn)浮在水面上生長去了。Theypaddledeasilyalongwhilewatergurgledoneachsideoftheboat.Oneofthem

scoopedupawater-chestnut,stilltinyandmilklywhite.Shethrewitbackintotheriver.Thewater-chestnutfloatedplacidlythere,whereitwouldgrow.4.Conjunction

Conjunctioncohesionreferstotheuseofcertainwordsorphrase,usuallyatthebeginningofasentence,withtheeffectofclassifyingthesemanticorlogicalrelationshipoftheinformationthatfollowswiththeinformationthathascomebefore.Cohesiveconjunctionsthushavea‘semanticsignposting’function.Thesemanticorlogicconnectionmaybeimplicitbetweentheforegoingandfollowing,buttheuseoftheconjunctionmakestheconnectionmoreexplicit.Additive(添加/遞進)asubstanceaddedtoanotherinrelativelysmallamountstoeffectadesiredchangeinpropertiesand,andalso,nor,and…nor,or,orelseFurthermore,inaddition,besides,alternatively,incidentally,bythewayThatis,Imean,inotherwords,forinstance/forexample,thusLikewise,similarity,inthesamewaya.Proficiencyinanythingrequiresagreatdealofdeterminationandself-discipline.Inaddition,aperson'sabilitytocopewithfrustrationisalsoanimportantfactorinone’slifecareer.

要精通任何事情都需要極大的決心加自律精神。此外,一個人應(yīng)對挫折的能力也是影響他一生事業(yè)的一個重要因素。b.無錫南臨太湖,西金惠山,這兩處都是當(dāng)?shù)氐闹饕麆?。另外,古老的京杭大運河和京滬鐵路也途經(jīng)這里。WuxiisborderedbyTaihuLakeonthesouth,andHuishanHillinthewest.Theyarethemajorscenicspotsthere.Inaddtion,theancientGrandCanalfromBeijingtoHangzhouwasdugtorunthroughthecity,aswastheBeijing-ShanghaiRailway.Adversative(轉(zhuǎn)折)expressingantithesis,opposition,oradversecircumstance

yet,though,only,but,however,nevertheless,despitethis,Infact,actually,asmatteroffact,ontheotherhand,atthesametime,instead,rather,onthecontrary,atleast,(rather,Imean)Inanycase,ineithercase,whicheverwayitis,anyhow,atanyrate,howeveritisa.Anditwouldseemalso,onahastyview,thattheattainmentasmuchaspossiblewastheonegoalofman'scontentiouslife.Andyet,asregardthespirit,thisisbutasemblance.

乍一看,在這個你爭我斗的人生里,人活著的唯一目的仿佛真是獲取利益,多多益善,可是從精神方面解讀人生,此種觀點卻只觸及皮相。

b.“我跟我內(nèi)人很喜歡你在舍間長住,效成也舍不得你去;可是我扣留住你,不讓你回家做孝順兒子,親家、親家母要上門來‘探親相罵’了—”((錢鐘書《圍城》)

Mywifeand1wouldliketohaveyoustaywithusforalongtime,and

Hsiao-ch’engwillhatetoseeyougo,butif1keepyouwithusanddon'tletyougobackhomeandfullfillyourfilialduties,yourparentswillcomeoverandcurseus.

Causal(因果)

whatconnectsoneprocess(thecause)withanotherprocessorstate(theeffect).Aneffectcaninturnbeacauseof,orcausalfactorfor,manyothereffects,whichalllieinitsfuture.

So,then,hence,therefore,consequently,becauseofthis,forthisreason,onaccountof,inconsequence,forthispurpose,withthisinmindFor,because,onthisbasis,arisingoutofthis,tothisend,Inthatcase,insuchanevent,thatbeingso,underthecircumstances,otherwise,Inthisrespect,inthisregard,withthisreferencetothis,asidefromthis,a.You’renotRobinsonCrusoe.You'renotalone,sodon’tbesodamned

selfish.

你又不是流落孤島、與廿隔絕的香濱遜,不要事事只為自己打算。

b.學(xué)無止境,一生的時間都嫌太短,所以古人皓首窮經(jīng),頭發(fā)白了還是在繼續(xù)研究,不過在這樣的研究中確是有濃厚的興趣。

Artislong,lifeisshort.Thatiswhysomeofourancientscontinuedtostudyevenwhentheywerehoary-headed.Theywere,ofcourse,motivatedbyanenormousinterestintheirstudies.

temporal(時序)Then,next,afterthat,atthesametime,previously,beforethat,finally,atlast,first…then,atfirst…intheend,Atonce,soon,afteratime,nexttime,untilthen,atthismoment,Finallyinconclusion,first…next,…finally,Uptonow,hitherto,atthispoint,here,fromnow,henceforward,tosumup,inshort,briefly,toreturntothepoint,insummary,inbrief,toresumea.Ikeptouttillapproximatelynineo’clock,andthenIcameback.

9點來鐘以前,我一直在外面,后來才回來。

如果是同時發(fā)生,當(dāng)然就需要“同時”、~while一類的標(biāo)記。如:

b.我上大學(xué)去了,那時我的朋友全都找到了收入不錯的工作。

Iwenttocollege.Meanwhile,allmyfriendsgotwell-paidjob.

5ExplicitandImplicit

ThedifferencebetweenEnglishandChineseinconjunctionisthatEnglishtendstobeexplicitandChineseprefersimplicitconnection.Therefore,properconversionshouldbemadeaccordingtothecontextandinaccordancewiththehabitofthetargetlanguage.a.JustastheIndustrialRevolutiontookoveranimmenserangeoftasks

frommen'smusclesandenormouslyexpandedproductivity,sothemicro-computerisrap

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論