![高考英語英漢翻譯中的銜接與連貫問題研究課件_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/ab6aaa97598961f36f1db7ab10763751/ab6aaa97598961f36f1db7ab107637511.gif)
![高考英語英漢翻譯中的銜接與連貫問題研究課件_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/ab6aaa97598961f36f1db7ab10763751/ab6aaa97598961f36f1db7ab107637512.gif)
![高考英語英漢翻譯中的銜接與連貫問題研究課件_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/ab6aaa97598961f36f1db7ab10763751/ab6aaa97598961f36f1db7ab107637513.gif)
![高考英語英漢翻譯中的銜接與連貫問題研究課件_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/ab6aaa97598961f36f1db7ab10763751/ab6aaa97598961f36f1db7ab107637514.gif)
![高考英語英漢翻譯中的銜接與連貫問題研究課件_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/ab6aaa97598961f36f1db7ab10763751/ab6aaa97598961f36f1db7ab107637515.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Cohesion&CoherenceCohesionJakobson(1960)Halliday&Hassan(1976)
Baker(1992)“Theconceptofcohesionisasemanticone;itreferstorelationsofmeaningthatexistwithinthetext,andthatdefineitasatext.
------CohesioninEnglish
Cohesionisthenetworkoflexical,grammatical,andotherrelationswhichprovidelinksbetweenvariouspartsofatext.Coherencenotdefinedinrhetorics
comparisonAllpartofatextarecloselyrelatedtomakeitvalid.1.meaningVSstructuralproperties2.implicitVSexplicitCorrelation:cohesion=>coherence?
!notnecessary!notsufficient!helpfulThekingdied.Thequeendiedofgrief.A:CanyougotoEdinburghtomorrow?B:B.E.A.pilotsareonstike.lexical1Grammatical2referenceAsubstitu-tionAellipsisAconjuc-tionAreferencedefiniton
Aparticipantorcircumstantialelementintroducedatoneplaceinthetextcanbetakenasareferencepointforsomethingthatfollows.---Hallidayreferencetypes
●personalreference
①personalpronoun
②
possessivepronoun
eg.Heshruggedhisshoulders,shockhishead,castuphiseyes,butsaidnothing他聳聳肩,搖搖頭,兩眼看天,一句話不說。(E-C:)referencetypes(2)
demostrativereference(proximity)
①demostrativepronoun
(this/these,that/those)②
adverbsoftime(now/then)adverbsofplace(there/here)
③definitearticle(the)reference
★
frequencythat這eg.Tobeornottobe:thatisaquestion.生存還是毀滅,這是個問題。
eg.That'sthedifferencebetweenus.
這就是你我之間的區(qū)別。Quiz
JackboughtaFord,andhedrivesiteveryday.Eachdayhas24hours,andthat'sthelaw.Itisapitythatlawsarebadlyviolatedhere.Theviolenceinrecentnewsistooterrible.Cohesionorcoherence.Why?substitutiondefinitiontypes
(1)nominal(one,ones,thesame)eg.Lookatthesunset.Ineversawoneredder.
瞧那晚霞,我沒見過比這更紅的了。
Awordinthetextisreplacedwithapro-form.
substitutiontypes
(2)verbal(do/does/did)eg.Heimaginesthatpeopledon'tlikehim,buttheydo.他以為人們不喜歡他,但他們是喜歡他的。substitutiontypes
(3)clausal(so,not)eg.A:Doyouthinkheistooserious?B:Yes,Ithinkso
--你看他是不是太過認(rèn)真了?--是的,我也這么覺得。eg.Isthereanychance?I'mafraidnot.
還有機會?恐怕是沒有了。3.Ellipsis
Ellipsisorellipticalconstructionreferstotheomission,fromaclause,ofoneormorewordsthatareneverthelessunderstoodinthecontextoftheremainingelements.
Likesubstitution,ellipsisisarelationwithinthetext,andinmostinstancestheomitteditemsarepresentintheprecedingtext.Norminalellipsisa.Shakespeare'scharactersarereallyalive,soaremostofJaneAusten's.
莎士比亞戲劇中的人物都是活生生的,簡·奧斯汀小說中的有些人物也是。b.“我看見后面跟來了幾條大魚?!薄扒?又來了三條?!薄癐seeseveralbigfishesfollowing.”“Look!Thereareanotherthree.”VerbalellipsisWedon’tretreat.Weneverhave(retreated),andneverwill(retreat).
我們不退縮,過去沒有,將來也不會。Clausalellipsis
a.“HaveyoumadeupyourmindtoworkinTibetaftergraduation?”“sure!”(I’vemadeupmymindtoworkinTibetaftergraduation.)
“你決定畢業(yè)后要去西藏工作嗎?”“當(dāng)然I”(我決定了畢業(yè)后去西藏工作。)b.Workwith,andnotagainst,nature.要順應(yīng)自然,不要對抗自然.
c.Amaniscalledselfish,notforpursuinghisowngood,butforneglectinghisneighbor's.說一個人自私自利,并非說他圖私利,而是說他漠視他人的利益.(英語并列結(jié)構(gòu)中的省略,漢語譯文中可使用詞匯重復(fù)來實現(xiàn)銜接。)Clausalellipsis
漢譯英時,有時需要根據(jù)英語的行文習(xí)慣將省略的部分補齊,以使譯文結(jié)構(gòu)完整、銜接自然。d.她們輕輕劃著船,船兩邊的水嘩,嘩,嘩。順手從水里撈上一顆菱角來,菱角還很嫩很小,乳白色。順手又丟到水里去。那顆菱角就又安安穩(wěn)穩(wěn)浮在水面上生長去了。Theypaddledeasilyalongwhilewatergurgledoneachsideoftheboat.Oneofthem
scoopedupawater-chestnut,stilltinyandmilklywhite.Shethrewitbackintotheriver.Thewater-chestnutfloatedplacidlythere,whereitwouldgrow.4.Conjunction
Conjunctioncohesionreferstotheuseofcertainwordsorphrase,usuallyatthebeginningofasentence,withtheeffectofclassifyingthesemanticorlogicalrelationshipoftheinformationthatfollowswiththeinformationthathascomebefore.Cohesiveconjunctionsthushavea‘semanticsignposting’function.Thesemanticorlogicconnectionmaybeimplicitbetweentheforegoingandfollowing,buttheuseoftheconjunctionmakestheconnectionmoreexplicit.Additive(添加/遞進)asubstanceaddedtoanotherinrelativelysmallamountstoeffectadesiredchangeinpropertiesand,andalso,nor,and…nor,or,orelseFurthermore,inaddition,besides,alternatively,incidentally,bythewayThatis,Imean,inotherwords,forinstance/forexample,thusLikewise,similarity,inthesamewaya.Proficiencyinanythingrequiresagreatdealofdeterminationandself-discipline.Inaddition,aperson'sabilitytocopewithfrustrationisalsoanimportantfactorinone’slifecareer.
要精通任何事情都需要極大的決心加自律精神。此外,一個人應(yīng)對挫折的能力也是影響他一生事業(yè)的一個重要因素。b.無錫南臨太湖,西金惠山,這兩處都是當(dāng)?shù)氐闹饕麆?。另外,古老的京杭大運河和京滬鐵路也途經(jīng)這里。WuxiisborderedbyTaihuLakeonthesouth,andHuishanHillinthewest.Theyarethemajorscenicspotsthere.Inaddtion,theancientGrandCanalfromBeijingtoHangzhouwasdugtorunthroughthecity,aswastheBeijing-ShanghaiRailway.Adversative(轉(zhuǎn)折)expressingantithesis,opposition,oradversecircumstance
yet,though,only,but,however,nevertheless,despitethis,Infact,actually,asmatteroffact,ontheotherhand,atthesametime,instead,rather,onthecontrary,atleast,(rather,Imean)Inanycase,ineithercase,whicheverwayitis,anyhow,atanyrate,howeveritisa.Anditwouldseemalso,onahastyview,thattheattainmentasmuchaspossiblewastheonegoalofman'scontentiouslife.Andyet,asregardthespirit,thisisbutasemblance.
乍一看,在這個你爭我斗的人生里,人活著的唯一目的仿佛真是獲取利益,多多益善,可是從精神方面解讀人生,此種觀點卻只觸及皮相。
b.“我跟我內(nèi)人很喜歡你在舍間長住,效成也舍不得你去;可是我扣留住你,不讓你回家做孝順兒子,親家、親家母要上門來‘探親相罵’了—”((錢鐘書《圍城》)
Mywifeand1wouldliketohaveyoustaywithusforalongtime,and
Hsiao-ch’engwillhatetoseeyougo,butif1keepyouwithusanddon'tletyougobackhomeandfullfillyourfilialduties,yourparentswillcomeoverandcurseus.
Causal(因果)
whatconnectsoneprocess(thecause)withanotherprocessorstate(theeffect).Aneffectcaninturnbeacauseof,orcausalfactorfor,manyothereffects,whichalllieinitsfuture.
So,then,hence,therefore,consequently,becauseofthis,forthisreason,onaccountof,inconsequence,forthispurpose,withthisinmindFor,because,onthisbasis,arisingoutofthis,tothisend,Inthatcase,insuchanevent,thatbeingso,underthecircumstances,otherwise,Inthisrespect,inthisregard,withthisreferencetothis,asidefromthis,a.You’renotRobinsonCrusoe.You'renotalone,sodon’tbesodamned
selfish.
你又不是流落孤島、與廿隔絕的香濱遜,不要事事只為自己打算。
b.學(xué)無止境,一生的時間都嫌太短,所以古人皓首窮經(jīng),頭發(fā)白了還是在繼續(xù)研究,不過在這樣的研究中確是有濃厚的興趣。
Artislong,lifeisshort.Thatiswhysomeofourancientscontinuedtostudyevenwhentheywerehoary-headed.Theywere,ofcourse,motivatedbyanenormousinterestintheirstudies.
temporal(時序)Then,next,afterthat,atthesametime,previously,beforethat,finally,atlast,first…then,atfirst…intheend,Atonce,soon,afteratime,nexttime,untilthen,atthismoment,Finallyinconclusion,first…next,…finally,Uptonow,hitherto,atthispoint,here,fromnow,henceforward,tosumup,inshort,briefly,toreturntothepoint,insummary,inbrief,toresumea.Ikeptouttillapproximatelynineo’clock,andthenIcameback.
9點來鐘以前,我一直在外面,后來才回來。
如果是同時發(fā)生,當(dāng)然就需要“同時”、~while一類的標(biāo)記。如:
b.我上大學(xué)去了,那時我的朋友全都找到了收入不錯的工作。
Iwenttocollege.Meanwhile,allmyfriendsgotwell-paidjob.
5ExplicitandImplicit
ThedifferencebetweenEnglishandChineseinconjunctionisthatEnglishtendstobeexplicitandChineseprefersimplicitconnection.Therefore,properconversionshouldbemadeaccordingtothecontextandinaccordancewiththehabitofthetargetlanguage.a.JustastheIndustrialRevolutiontookoveranimmenserangeoftasks
frommen'smusclesandenormouslyexpandedproductivity,sothemicro-computerisrap
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 行政人事部年度工作計劃書范文
- 2025年度醫(yī)療信息化系統(tǒng)定制開發(fā)與運維服務(wù)協(xié)議
- 泰康人壽理賠申請書
- 出租菜鳥驛站合同范例
- 辦理留學(xué)中介合同范本
- 農(nóng)藥總代理合同范本
- 供貨酒店合同范本
- 2024年12月六安舒城縣機關(guān)事業(yè)單位選調(diào)27人筆試歷年典型考題(歷年真題考點)解題思路附帶答案詳解
- 村參選村委申請書
- 分批供貨合同范本
- 《電機與電氣控制(第三版)習(xí)題冊》 習(xí)題答案
- 鋼桁梁頂推施工方案
- 醫(yī)療器械采購方案投標(biāo)方案(完整技術(shù)標(biāo))
- 交通運輸安全工作調(diào)研報告
- 旅行社導(dǎo)游合同
- 2023年四川省自貢市中考數(shù)學(xué)真題(原卷版)
- 05-第三章-環(huán)境污染物的生物轉(zhuǎn)運和生物轉(zhuǎn)化-生物轉(zhuǎn)化幻燈片
- 室內(nèi)鋼結(jié)構(gòu)隔層施工合同
- 榮威iMAX8汽車說明書
- 山東省濰坊市高職單招2023年英語自考測試卷(含答案)
- 工科高等數(shù)學(xué)(下)知到章節(jié)答案智慧樹2023年上海海洋大學(xué)
評論
0/150
提交評論