《中國建筑的特征》課件【新教材任務情景備課精研】統(tǒng)編版高中語文必修下冊_第1頁
《中國建筑的特征》課件【新教材任務情景備課精研】統(tǒng)編版高中語文必修下冊_第2頁
《中國建筑的特征》課件【新教材任務情景備課精研】統(tǒng)編版高中語文必修下冊_第3頁
《中國建筑的特征》課件【新教材任務情景備課精研】統(tǒng)編版高中語文必修下冊_第4頁
《中國建筑的特征》課件【新教材任務情景備課精研】統(tǒng)編版高中語文必修下冊_第5頁
已閱讀5頁,還剩23頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

中國建筑的特征梁思成

世界各民族的建筑都有其獨特的特征,那么中國建筑又有什么特征呢?結合你知道的中國建筑中具有代表性的建筑,你能用一些詞匯描述一下這些建筑嗎?金碧輝煌、美輪美奐鱗次櫛比、富麗堂皇紅墻綠瓦、雕梁畫棟瓊樓玉宇、碧瓦朱甍新課導入:1.概括全文基本內(nèi)容,理清文章的寫作思路。2.了解中國建筑的基本特征,學習本文的語言特色。3.體會作者寄寓文中的拳拳愛國心與濃濃的民族自豪感,養(yǎng)成正確的審美觀念學習目標:梁思成(1901—1972),我國著名建筑學家,清華大學教授,中國共產(chǎn)黨黨員,廣東省新會縣人。梁思成教授1901年4月20日生于日本,1915年至1923年就學于北京清華學校。1946年為清華大學創(chuàng)辦了建筑系,擔任教授兼系主任到1972年。1947年1月至1947年6月,作為中國代表擔任聯(lián)合國大廈設計委員會顧問。

梁思成教授長期從事建筑教育事業(yè),對建筑教育事業(yè)做出了重要貢獻。他生前寫的許多有關中國古代建筑的專著和論文,具有很高的學術價值。梁思成教授還以巨大的政治熱情,對北京市的城市規(guī)劃和建筑設計提出很多重要的建議,并參加了北京市城市規(guī)劃工作,參加了國徽的設計和人民英雄紀念碑、揚州鑒真和尚紀念堂等建筑的設計工作,對建筑設計的民族形式進行了探索。梁思成教授,是我國最早用科學方法調(diào)查研究古代建筑和整理建筑文獻的學者之一。他的學術著述,引起了中外學者的重視,他的著述是我國建筑界的一份寶貴遺產(chǎn)。知人論世1931年9月,在以研究中國古代建筑為宗旨的中國營造學社社長朱啟鈐先生的邀請下,梁思成離開東北大學,回到北平,進入中國營造學社任職,踏上了他研究中國建筑發(fā)展史的漫漫長路。為了積累資料和尋求科學依據(jù),梁思成開始了他艱苦的,同時也是頗具獨創(chuàng)性的建筑調(diào)查活動。在長達幾十年的時間里,他跋山涉水,歷盡艱難,陸續(xù)實地考察了河北、山西、浙江、山東、河南、陜西以及西南地區(qū)的古建筑遺跡,進行了大量的拍照、測繪、資料整理和科研工作,于1944年寫成《中國建筑史》。寫作背景讀準字音:廂(xiāng)廊墁地(màn)屋檁(lǐn)接榫(sǔn)額枋(fāng)水榭(xiè)穹(qióng)窿(lónɡ)琉(liú)璃抱廈(shà)輝煌(huáng)如翚斯飛(huī)接榫(sǔn)初讀課文

快速閱讀文章,梳理文章脈絡,試著給文章劃分段落層次,并試著概括各層次的內(nèi)容?整體感知:第一部分(1—2):提出中國建筑體系是“獨特的”這一觀點,并從地域和歷史兩方面闡述中國建筑的影響。第二部分(3—13):將中國建筑的特征精要地概括為九大點。第三部分(14—17):提出了中國建筑的“文法”問題,在更深層次上探討了中國建筑的組織風格。第四部分(18—20):提出了“各民族的建筑之間的‘可譯性’的問題,并提倡發(fā)揚我們民族的優(yōu)秀建筑傳統(tǒng)。第一部分--中國建筑的影響日本建筑韓國建筑課文研讀:越南順化王宮緬甸曼德勒皇宮快速閱讀1.2段,思考:這一部分中心觀點是什么?作者是怎么說明這個觀點的?觀點:中國建筑體系是一個獨特的建筑體系。從兩個方面加以說明:

空間:分布廣大

時間:歷史悠久課文研讀:分析第一部分分析第二部分:思考:課文研讀:1、中國建筑的九大基本特征有哪些?2、中國建筑的九大特征可以分為幾大部分?是按什么順序來寫的?課文研讀:一:(1)至(2)說明中國建筑的總體特征。

二:(3)至(5)說明中國建筑的結構特點。

三:(6)至(9)介紹中國建筑外觀、顏色、裝飾等方面的特點。

九大特征可以概括為三個層次:九大特征總體特征:結構特征:

裝飾特征:立體構成平面布局結構方法斗拱舉折舉架屋頂色彩構件用材整體局部小結

(一)立體構成:由臺基、主體(房屋)和屋頂三個總體特征

主要部分構成。

(二)平面布局:一個建筑群落,左右呈軸對稱,主房

朝南,整個建筑群有主有從,有“戶外的空間”。作詮釋舉例子中國建筑中國建筑的特征個別建筑構成群體建筑構成木材結構斗拱舉折和舉架結構特征裝飾特征屋頂?shù)难b飾作用

顏色的選擇——朱紅部件的裝飾作用材料的裝飾作用外觀裝飾主次整體局部總體特征結構方法結構和順序在介紹中國建筑特征時,著重介紹了哪幾個?提示:從語言上的三個“最”可以看出(四)斗拱:最顯著(六)屋頂:最主要(七)顏色:最大膽思考探究根據(jù)課文內(nèi)容填寫表格語言和文學建筑學詞匯文法文章大文章小品問題一:怎樣理解作者提出的“中國建筑的‘文法’”?問題二:怎樣理解作者提出的各民族建筑之間的“可譯性”?課文研讀:文法和詞匯語言和文學建筑學詞匯建筑的單個構件和因素文法中國建筑的法式或慣例文章建筑或建筑群大文章宮殿和廟宇等小品山亭或水榭等探究:如何理解作者提出的“中國建筑的‘文法’”?

這是一種比喻的說法,借語言文字中“文法”的術語來說明中國建筑的風格和手法。所謂“中國建筑的‘文法’”,是中國建筑幾千年來形成并沿用的慣例法式,從建筑框架,到整體構成,從臺基到屋頂,都有一定之規(guī),有它的“拘束性”,但也有它的“靈活性”.

體現(xiàn)在具體的建筑上,既表現(xiàn)出中國建筑的一貫風格,也具有獨特的個性。文學建筑學文法中國建筑的慣例法式詞匯建筑的單個構件和相對獨立的建筑個體課文研讀:

這也是用“語言和文學”為喻。各民族建筑的功用或主要性能是一致的,有相通性,但表現(xiàn)出來的形式卻有很大不同,恰似不同民族的語言,表達同一個意思,語言形式卻不相同一樣。

所謂的“可譯性”,是指各民族建筑在實質(zhì)上有“同一性質(zhì)”,可以透過其紛繁多樣的表現(xiàn)形式解讀出來。探究:理解作者提出的各民族建筑之間的“可譯性”?

文學建筑學可譯性:可以互相翻譯,即同一個意思可以用不同的語言來表達。各民族建筑的功用或主要性能是一致的,具有相通性,但表現(xiàn)出的形式和運用的手法又有很大區(qū)別。課文研讀:語言特色:生動、形象梁思成先生用極其精辟而生動的語言深入淺出的向我們闡釋了建筑學的一些知識理念。準確、嚴謹簡潔、明晰課文研讀:歸納總結本文使用了哪些說明方法?1.比較說明,用“在其他體系建筑中,屋頂素來是不受重視的部分”突出中國建筑中屋頂?shù)奶卣骱椭匾裕?.引用說明,引用《詩經(jīng)》中的語句說明屋頂?shù)慕ㄖ卣鳌?.打比方的說明方法,把墻壁比作“帷幕”,形象地突出其不負重、只起隔斷作用的特點。4.舉例說明。例如“簡單的如臺基、欄桿、臺階等等,所要解決的問題基本上是相同的,但許多民族創(chuàng)造了許多形式不同的臺基、欄桿和臺階”。課文研讀:學習本文后,你對中國建筑與中國文化的相關性有著怎樣的理解?①中國建筑源遠流長的歷史深深地烙著中國傳統(tǒng)文化的印跡。如:中國建筑的主體部分基本上是坐北朝南,這就與中華文化中的以南面為尊相呼應。又如:中國建筑群落的組成一般左右對稱,這體現(xiàn)了中國文化中庸之道的“不偏不倚”的特點。②中國建筑中體現(xiàn)著“中庸”思想,表現(xiàn)為不求外顯而求內(nèi)涵的特點。中國建筑往往把精華和高潮放到最里面,放到最后面,而前面則只是樸質(zhì)的墻。“庭院深深深幾許”,其精彩之處全在這一層層的內(nèi)蘊之中?!爸杏埂彼枷霙Q定了中國古建筑必然要選擇這種重感悟、重內(nèi)涵的建筑布局方式。沉痛的歷史的教訓中華人民共和國成立之初,隨著北京新城建設的開展,古城的城墻和城門也隨之面臨被拆除的命運。1953年,一些人主張掃除北京古建筑和古城墻。為此,梁思成奔走呼吁:“中國建筑之個性乃即我民族之性格”“一國一族之建筑適反鑒其物質(zhì)精神、繼往開來之面貌”“一個東方古國的城市,在建筑上,如果完全失掉自己的藝術特性,在文化表現(xiàn)及觀瞻方面都是大可痛心的”。城墻被拆了,能代表老北京的城樓和牌坊也被拆除了……從1950年開始,北京隨著舊城改造和地鐵修建,古建筑開始消失。1952年,長安左門和長安右門被拆除1954年,地安門被拆,遭受同樣命運的,1956年是朝陽門,1965年是崇文門和阜成門、東直門,到1969年,是西直門。而梁思成先生于1972年去世。20世紀50年代,梁思成因提倡新建筑使用大屋頂?shù)葌鹘y(tǒng)形式和保護北京古城而多次遭到批判。在明清古城墻被拆毀時,梁思成和林徽因撫磚痛哭;因不能挽救北京僅存的完整牌樓街,梁思成失聲痛哭。沉痛的歷史的教訓2008年江蘇省東臺市西溪大量古建筑被以“旅游開發(fā)”的名義非法拆毀!

2009年2月鎮(zhèn)江在舊城改造時已經(jīng)拆毀五十多處文物古建筑。

2009年7月1日《中國青年報》:北京雨燕因古建筑大量拆毀銳減近乎消失。2010年8月石家莊最后一個四合院將被拆遷。五十年后,遼寧近三百年清代古宅被拆。官方:非名人故居,無保存價值。

作業(yè):

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論