俄語詞序的語用和修辭功能_第1頁
俄語詞序的語用和修辭功能_第2頁
俄語詞序的語用和修辭功能_第3頁
俄語詞序的語用和修辭功能_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

俄語詞序的語用和修辭功能詞序是語言單位按一定的邏輯語法規(guī)則組合而成,能表達(dá)意義的線型序列。俄語屬于屈折語,句法結(jié)構(gòu)關(guān)系主要由詞的形態(tài)變化表示,因而詞序比較靈活自由。在具體的言語環(huán)境中,詞序也受一系列要素所制約,如:語體特征、感情色彩等等。詞序的功能在于交際人通過一定的詞序來強(qiáng)調(diào)自己認(rèn)為最重要、最本質(zhì)的信息。不同的詞序承載不同的語用信息、情態(tài)意義,表達(dá)講話人的不同態(tài)度及功能意向。此外,詞序是重要的語言修辭表現(xiàn)手段,通過詞序的變化達(dá)到一定的修辭目的。一、俄語的詞序。20世紀(jì)初捷克語言學(xué)家馬太修斯提出的“實(shí)義切分法”為研究詞序問題提供了新的理論基礎(chǔ)。實(shí)義切分法是從言語的交際角度研究實(shí)際的言語交際中連貫話語的內(nèi)部結(jié)構(gòu)及其意義關(guān)系。實(shí)義切分法根據(jù)思維的最基本規(guī)律,把人們傳遞信息時(shí)的已知信息放在句首,而把句子的表意中心放在句末。這種詞序叫做順裝詞序。修辭學(xué)與語用學(xué)上稱為“中性詞序”,亦稱零色彩詞序。與之相對的是倒裝詞序。二、俄語詞序的語用功能。俄語詞序最主要、最基本的功能是交際功能。從句子的交際目的來看,俄語的詞序與其他語言一樣,并不絕對自由,任何詞序的改變都必然引起交際目的的變化。不同的詞序具有不同的語用功能,承載不同的語用信息、情態(tài)意義,服務(wù)于不同的交際目的。1.口語詞序的語用功能。由于口語的即興性、無準(zhǔn)備性和說活人表達(dá)情感的強(qiáng)烈性等因素,人們說話時(shí)經(jīng)常把最重要的、最想說的部分先說出來。通過語義重點(diǎn)詞前移來突出強(qiáng)調(diào)語義重點(diǎn)。例如:3τuCΛ0βaλHecκoΛbκopa3eenoβτopΛΛ.(直接補(bǔ)語前移)EeΛHeCKOΛbKOpa3ΠOBTOPΛΛ9TUCΛOβa.(間接補(bǔ)語前移)∏OBTOP8ΛλeeHecκoΛbκopa3aτuCΛ0βa.(謂語前移)2.語氣詞詞序的語用功能。在句子的基本邏輯語義不變的情況下,語氣詞位置的不同會導(dǎo)致句子語用信息的變化,從而改變講話人的感情色彩,改變句子的整體語用意義。試比較:3τo3agaHueτpygH0ga爾e?λλHero.(這道題對他也很難。)(題目很難)3τo3agaHuega爾eτpygH0?λλHero.(這道題對他竟然也很難。)(很意外)Λa^e9τo3agaHueτpygH0?λλHero.(即使是這道題對他也很難。)(他是外行)3.呼語詞序的語用功能。呼語一般放在句首或句末,但表達(dá)的語義信息有所不同,具有不同的語用功能:在句首是希望引起注意,在句中或句末是表示請求,試比較:以oκτop,CKa爾uτe,qτoCmoumMy爾eM?(引起注意)CKa爾uτe,qτoCmoumMy^eM,goκτop?(表示請求)三、俄語詞序的修辭功能。詞序是俄語中重要的語言修辭手段。不同的功能語體具有不同的詞序范式,這些詞序范式彰顯了不同功能語體的言語修辭特征。此外,俄語詞序可用作語言表情手段,賦予語言不同的感情色彩和意味色彩。1.詞序在不同的功能語體中具有不同的言語修辭色彩。在科學(xué)語體中,最常見的詞序是客觀詞序。這種詞序的典型特征是每句均從已知(TeMa)開始,信息點(diǎn)即新知(PeMa)在句子的后半部,從而形成一個(gè)從已知到新知的表述方向,上句中的新知在下半句中為已知,成為表述的起點(diǎn)。這種表述順序把整個(gè)思想層層分解,娓娓道來,清晰明白,具有很強(qiáng)的客觀情態(tài)色彩。而日常口語體不一定能保持上述比較嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿媽哟?,詞語的排列順序非常靈活。這種詞序可反映交際者個(gè)人的主觀情態(tài),使表達(dá)生動、活潑、富有表現(xiàn)力,產(chǎn)生繪聲繪色的交際和修辭效果。.詞序可用作言語表情手段(BblPa3uτeΛbHbieCPegCτβa),賦予語言不同的感情色彩。例如:?KaKokohqygaκ!?0hτakokqygaκ!句1和句2借助不同的詞匯單位和詞序手段在表達(dá)情感色彩的強(qiáng)烈程度上互有區(qū)別:前者感情色彩比較強(qiáng)烈,后者則不甚強(qiáng)烈。再如:MHenopagomok HtoBb,TaKpaho!∏oCUgUTeerne! Tblqτo?MHexoτeΛθCbyquτb?3t。τeδee*epaho!HtoBbl和Tblqτo由于詞序不同,感情色彩也有區(qū)別:前者表示驚奇、意外之意,后者帶有責(zé)怪的口氣。.詞序可用作表達(dá)各種色彩意味的語言手段。詞序的變化往往給句子內(nèi)容增添新的意味色彩。例如:?。HHeBUHOBaT.?BUHOBaTHe8.句2中的主語后置具有附加的對別、轉(zhuǎn)折意味。再如:以Bepb0TB0pUΛacb,UBomβΛ皿BaδpUH.借助謂語放在主語之前這種詞序來表達(dá)主語內(nèi)容具有突然的、出乎意外的意味。參考文獻(xiàn):[1]孫漢軍:《俄語修辭學(xué)》,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論