淺析英語(yǔ)寫(xiě)作中的模糊性_第1頁(yè)
淺析英語(yǔ)寫(xiě)作中的模糊性_第2頁(yè)
淺析英語(yǔ)寫(xiě)作中的模糊性_第3頁(yè)
淺析英語(yǔ)寫(xiě)作中的模糊性_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

淺析英語(yǔ)寫(xiě)作中的模糊性

正確和恰當(dāng)是應(yīng)用語(yǔ)言最基本的特征和要求。應(yīng)用文是為了解決工作、學(xué)習(xí)、生活中的實(shí)際問(wèn)題而進(jìn)行的寫(xiě)作,具有明確的功利目的,因此它所使用的語(yǔ)言必須準(zhǔn)確無(wú)誤地反映客觀事物本身,準(zhǔn)確地說(shuō)明情況、分析問(wèn)題、得出結(jié)論。一些重要的行政公文和黨內(nèi)文件具有極強(qiáng)的政治性、政策性,反映在形式上,首先就必須依靠準(zhǔn)確的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)。沒(méi)有正確的內(nèi)容,語(yǔ)言的準(zhǔn)確固然失去了根據(jù);而沒(méi)有準(zhǔn)確的語(yǔ)言,再正確的內(nèi)容也難得到很好的體現(xiàn)。所以,應(yīng)用文寫(xiě)作中的一切語(yǔ)言手段的選擇都必須遵循準(zhǔn)確的原則,不允許模棱兩可,也不容許有什么言外之意。如果語(yǔ)言含混不清,就可能使受文者在領(lǐng)會(huì)時(shí)產(chǎn)生誤解,貫徹執(zhí)行時(shí)無(wú)所適從,以致產(chǎn)生不良后果。公文的措詞用語(yǔ)要做到文如其事,恰如其分,比如一項(xiàng)工作只完成了一部分,就不能說(shuō)“基本上完成”;一項(xiàng)活動(dòng)只有一部分人參加,也不能說(shuō)“普遍參加”。又比如契據(jù)類經(jīng)濟(jì)文書(shū)寫(xiě)得是否準(zhǔn)確,權(quán)利和義務(wù)規(guī)定得是否嚴(yán)密完備,還直接關(guān)系到當(dāng)事人的切身利益,影響到發(fā)生糾紛時(shí)是非曲直的判別,因此都必須認(rèn)真對(duì)待。但是,在強(qiáng)調(diào)應(yīng)用文寫(xiě)作中語(yǔ)言運(yùn)用的準(zhǔn)確性的同時(shí),卻又不可避免地會(huì)涉及到語(yǔ)言的另一個(gè)重要特征——模糊性。我們這里所說(shuō)的模糊語(yǔ)言,是指自然語(yǔ)言中帶有模糊性的語(yǔ)言,它與通常指的含糊不清、模棱兩可、易生歧義的語(yǔ)言有著本質(zhì)的區(qū)別。模糊語(yǔ)言是與精確語(yǔ)言相對(duì)而言的。因?yàn)椴⒉皇撬械目陀^事物都具有定性與定量的精確性,也就是說(shuō),客觀事物存在著許多模糊現(xiàn)象,這種模糊性導(dǎo)致了語(yǔ)言表述的模糊性。漢語(yǔ)中模糊詞語(yǔ)是大量存在的,這些詞語(yǔ)的意義所概括的事物范圍只有中心區(qū)域是清楚的,邊緣部分則是模糊的。例如表示年齡的詞:“少年、青年、中年、老年”等,它們所表達(dá)的年齡范圍就是模糊的。一個(gè)45歲的人,說(shuō)他是“中年人”,不會(huì)有什么爭(zhēng)議;但一個(gè)50歲的人是屬于“中年”還是屬于“老年”呢,就不那么明確了。這是因?yàn)槿说哪挲g具有連續(xù)性,在這個(gè)連續(xù)性中,每一個(gè)詞所概括的年齡范圍的邊緣都是模糊的。又比如“下午”和“傍晚”的分界線究竟應(yīng)劃在幾點(diǎn)鐘?也很難劃出準(zhǔn)確的時(shí)間。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》解釋“下午”是:“從正午十二點(diǎn)到半夜十二點(diǎn)的一段時(shí)間,一般也指從正午十二點(diǎn)到日落的一段時(shí)間。”“傍晚”的解釋是:“臨近晚上的時(shí)候?!边@兩個(gè)詞的外延都是不明確的,而且若按“下午”的第一個(gè)解釋,“下午”與“傍晚”就產(chǎn)生了交叉概念,越發(fā)不清楚了,并且解釋的話里本身有不少的模糊詞語(yǔ),當(dāng)然就不可能得出準(zhǔn)確的時(shí)間概念。類似的還有時(shí)間詞(早晨、上午、黎明、拂曉、黃昏)、表示人體部位的詞(腕、臂、肘)、表示顏色的詞(赤、橙、黃、綠、青、藍(lán)、紫)以及表示性質(zhì)的詞(大、小、輕、重、美、丑)和某些表示數(shù)量的詞(一些、個(gè)別、某些、大多數(shù)、少數(shù))等,詞義也都是模糊的。以往,人們對(duì)應(yīng)用寫(xiě)作往往只強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的準(zhǔn)確性,卻忽視模糊性。其實(shí),準(zhǔn)確性和模糊性在語(yǔ)言運(yùn)用的實(shí)際過(guò)程中是既矛盾對(duì)立,又相輔相成的統(tǒng)一體。二者的表現(xiàn)形式是矛盾對(duì)立的,卻又在共同的目的——更真實(shí)地反映客觀世界,提高語(yǔ)言的表達(dá)效果下統(tǒng)一起來(lái)。從一般規(guī)律上說(shuō),模糊是絕對(duì)的,精確是相對(duì)的。準(zhǔn)確的表述既有賴于精確的詞語(yǔ),同時(shí)也離不開(kāi)模糊詞語(yǔ)。從實(shí)際的表達(dá)需要出發(fā),從客觀事物的模糊內(nèi)容到模糊表達(dá)也是一種傳真。在寫(xiě)作實(shí)踐中常常會(huì)碰到有些話不可能說(shuō)得十分具體的情況,一具體反而不準(zhǔn)確,不科學(xué)了。對(duì)某些帶有模糊的概念,或者不便使用準(zhǔn)確語(yǔ)言進(jìn)行具體表述的對(duì)象,利用模糊語(yǔ)言反而可以達(dá)到表意的準(zhǔn)確性。例如“在過(guò)去的五年中,我國(guó)人民生活得到顯著改善,改善幅度之大是建國(guó)以來(lái)從來(lái)沒(méi)有過(guò)的?!薄巴ㄟ^(guò)學(xué)習(xí),大家思想觸動(dòng)很大,受到極大的教育?!边@類句子,表述是清楚明白的。但是帶點(diǎn)的這些字卻是模糊性的語(yǔ)言,這種模糊性就具有積極的作用。應(yīng)用文都具有一定的傳播范圍,不同地區(qū)、不同行業(yè)和部門的具體情況是千變?nèi)f化、紛繁復(fù)雜的。應(yīng)用文要針對(duì)某一方向或某幾方面的問(wèn)題提出意見(jiàn)和要求,這些意見(jiàn)、要求不可能將每一單位、部門的各種具體情況都考慮進(jìn)去。為了保證應(yīng)用文的可行性,有時(shí)在用語(yǔ)、措辭上就要留有余地,使語(yǔ)言具有一定的彈性,以便具體執(zhí)行者能夠按照應(yīng)用文提出的原則和精神,根據(jù)本單位、本部門甚至不同的個(gè)人的具體情況,靈活地處理各種各樣的實(shí)際問(wèn)題。例如“居民安置房的數(shù)量應(yīng)根據(jù)原住房情況和家庭人口狀況確定?!》枯^寬的被遷居民,可以根據(jù)其人口現(xiàn)狀給以適當(dāng)照顧,但不能保證其原居住面積?!?《北京市基本建設(shè)拆遷安置暫行辦法》)這些模糊語(yǔ)言就有很大的回旋余地,便于操作執(zhí)行??梢哉f(shuō),即使政策性較強(qiáng)的行政公文、黨內(nèi)文件、法律條文也離不開(kāi)模糊詞語(yǔ)。公文法令是代表黨和各級(jí)政府向全國(guó)或某一地區(qū)的人民群眾提出的政策和法律規(guī)定,為了便于全國(guó)或某地區(qū)人民貫徹執(zhí)行,不能訂得過(guò)于瑣細(xì),要更多地照顧到普遍性和共性,這就少不了要使用模糊語(yǔ)言。運(yùn)用模糊語(yǔ)言能夠使一些問(wèn)題的表述,留有回旋的余地,具有一定的靈活性,便于因地制宜,變通執(zhí)行,防止搞一刀切。例如“第三十條,國(guó)家在必要時(shí)得設(shè)立特別行政區(qū),在特別行政區(qū)內(nèi)實(shí)行的制度依照具體情況由法律規(guī)定。”(《中華人民共和國(guó)憲法修改案》)“必要時(shí)”和“依照具體情況由法律規(guī)定”運(yùn)用得十分靈活,同時(shí)也不會(huì)引起歧義。模糊語(yǔ)言在外交文書(shū)中的使用尤為廣泛。外交斗爭(zhēng)的復(fù)雜性和外交禮儀的特殊要求,使外交文書(shū)往往要通過(guò)模糊語(yǔ)言形式構(gòu)成委婉的說(shuō)法,以取得簡(jiǎn)潔、含蓄、得體的表達(dá)效果,因此模糊語(yǔ)言的恰當(dāng)運(yùn)用就顯得格外重要。方式隨外交場(chǎng)合、目的、對(duì)象和內(nèi)容的不同而異。比如在邀請(qǐng)外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人訪問(wèn)我國(guó)的外交公文上,往往采用“歡迎閣下在方便的時(shí)候?qū)ξ覈?guó)進(jìn)行友好訪問(wèn)”這種模糊語(yǔ)言形式來(lái)表達(dá),既準(zhǔn)確地傳遞了信息,又給了對(duì)方以主動(dòng)權(quán)和選擇的余地,表示了對(duì)對(duì)方的禮貌和尊重。如果不考慮語(yǔ)體對(duì)語(yǔ)言表達(dá)手段的制約性,把內(nèi)容改成“歡迎在×月×日來(lái)華訪問(wèn)”,那就不是邀請(qǐng),而是命令、通牒了。又如這么一條消息:“××國(guó)政府限令美國(guó)駐××國(guó)商務(wù)處貿(mào)易代表于十日之內(nèi)離開(kāi)××國(guó)。因?yàn)樗M(jìn)行了與其身份不相符合的活動(dòng)?!边@段話其實(shí)是用模糊的語(yǔ)義表達(dá)了這樣的意思:“因美國(guó)駐××國(guó)商務(wù)處貿(mào)易代表進(jìn)行了間諜活動(dòng)而被驅(qū)逐出境”,只是出于外交禮節(jié)的需要,才不用明確的話來(lái)說(shuō)。再比如“在必要的時(shí)候,中國(guó)政府將采取適當(dāng)?shù)拇胧薄ⅰ半p方將就共同關(guān)心的雙邊問(wèn)題和國(guó)際問(wèn)題保持接觸并進(jìn)行適當(dāng)?shù)拇枭獭钡日f(shuō)法,顯然都是有意采用了模糊語(yǔ)言,這些模糊語(yǔ)言由于注意了與語(yǔ)體的切合,在外交場(chǎng)合發(fā)揮了很好的語(yǔ)言交際作用。模糊語(yǔ)言在應(yīng)用文中使用得最多的有以下三種情況:(1)模糊時(shí)間詞語(yǔ)。如在《中華人民共和國(guó)和美利堅(jiān)合眾國(guó)聯(lián)合公報(bào)》中有一段:“它(美國(guó))準(zhǔn)備逐步減少它對(duì)臺(tái)灣的武器出售,并經(jīng)過(guò)一段時(shí)間導(dǎo)致最后的解決。”(1982年8月17日《人民日?qǐng)?bào)》)對(duì)于究竟何時(shí)停止向臺(tái)出售武器,并未說(shuō)明具體時(shí)間,而使用了“逐步減少”、“經(jīng)過(guò)一段時(shí)間”這些模糊時(shí)間詞。這類詞語(yǔ)在應(yīng)用文中使用頻率很高,又如“最近一個(gè)時(shí)期”、“近年來(lái)”、“長(zhǎng)期以來(lái)”、“入夏以來(lái)”、“過(guò)去的幾十年”等等。這些詞語(yǔ)都只指出了一個(gè)大概的時(shí)間范圍,在無(wú)需或無(wú)法或不宜指明確切的時(shí)間時(shí),適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用這些詞語(yǔ),可以使應(yīng)用文具有較強(qiáng)的適應(yīng)性。(2)模糊數(shù)量詞語(yǔ)。這類詞語(yǔ)也是常見(jiàn)的,如“在過(guò)去的幾天中,兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人就共同關(guān)心的一些問(wèn)題進(jìn)行了廣泛的會(huì)談。……兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)許多重大國(guó)際問(wèn)題的看法基本上是一致的?!边@些模糊數(shù)量詞語(yǔ)既概括又全面,起到了準(zhǔn)確的表達(dá)效果。其他的如“某些單位或個(gè)人”、“一些地區(qū)”、“少數(shù)單位和部門”、“部分干部職工”、“大多數(shù)干部”、“諸多因素”、“數(shù)十個(gè)品種”、“存在不少問(wèn)題”等等。這類表示不確定數(shù)量的詞語(yǔ),用在應(yīng)用文中表示對(duì)事物的一種基本定量分析,因?yàn)樗硎镜臄?shù)量是不確定的,因而帶有委婉的色彩。由于種種原因,經(jīng)常有不便明確說(shuō)出某些實(shí)際數(shù)量的情況,這時(shí)就可以用模糊數(shù)量詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)。對(duì)于不便指明的單位、地區(qū)或部門,使用模糊詞語(yǔ)委婉地指出來(lái),可以使應(yīng)用文收到鼓勵(lì)先進(jìn)、批評(píng)與激勵(lì)后進(jìn)的效果。(3)模糊形容詞。這類詞語(yǔ)也相當(dāng)多,如“在過(guò)去的五年中,我國(guó)基本建設(shè)和技術(shù)改造取得了重大成就?!薄霸谶^(guò)去的五年中,我國(guó)人民生活得到顯著的改善?!庇秩?“基本上是成功的”、“質(zhì)量是好的”、“情節(jié)嚴(yán)重”、“損失慘重”、“取得了一定的成績(jī)”、“從重從快處理”等等。這些詞語(yǔ)所表示的事物行為的程度、性質(zhì)、狀態(tài)都具有模糊性。在應(yīng)用文尤其是一些有關(guān)具體政策的條文、法律規(guī)定中,恰當(dāng)?shù)厥褂眠@類模糊詞,可以使表述產(chǎn)生一定的彈性,反而有助于達(dá)到準(zhǔn)確貫徹執(zhí)行有關(guān)規(guī)定的目的。例如”情節(jié)嚴(yán)重”,什么樣的情節(jié)算是“嚴(yán)重”的?很多情況下是難以窮盡列舉的,如果要具體列出所有現(xiàn)象,就難免掛一漏萬(wàn),這時(shí),最好的辦法就是用模糊詞語(yǔ)進(jìn)行概括,讓受文者按照應(yīng)用文提出的原則精神,根據(jù)實(shí)際情況靈活掌握。在應(yīng)用文寫(xiě)作中,模糊詞語(yǔ)的使用是不可避免的,但這絲毫也不意味著可以無(wú)條件地隨意濫用,不然的話,就可能造成模糊認(rèn)識(shí),甚至給工作帶來(lái)?yè)p失。例如某機(jī)關(guān)就廉政問(wèn)題作出規(guī)定,其中有這樣的條款:“不該收的錢禮堅(jiān)決不收;不該請(qǐng)的客堅(jiān)決不請(qǐng);不該辦的公司堅(jiān)決撤銷……。”在這種規(guī)定里,什么是該?什么是不該?其范圍又是如何劃定的?既然出現(xiàn)了“不該收的錢禮”,那就意味著“該收的錢禮”自當(dāng)照收不誤了。規(guī)定是行動(dòng)的準(zhǔn)則,而這種不準(zhǔn)確不嚴(yán)密的語(yǔ)言就會(huì)造成許多漏洞。其實(shí),模糊語(yǔ)言表意并不模糊,模糊之中有準(zhǔn)確。例如《中華人民共和國(guó)憲法》第六十條:“如果全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)認(rèn)為有必要,或五分之一以上的全國(guó)人民代表大會(huì)代表提

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論