2023學(xué)年完整公開(kāi)課版水調(diào)歌頭_第1頁(yè)
2023學(xué)年完整公開(kāi)課版水調(diào)歌頭_第2頁(yè)
2023學(xué)年完整公開(kāi)課版水調(diào)歌頭_第3頁(yè)
2023學(xué)年完整公開(kāi)課版水調(diào)歌頭_第4頁(yè)
2023學(xué)年完整公開(kāi)課版水調(diào)歌頭_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩17頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

水調(diào)歌頭蘇軾

蘇軾,字子瞻,號(hào)東坡居士,四川眉山人。是北宋杰出的文學(xué)家和書(shū)畫(huà)家。與父親蘇洵、弟弟蘇轍并稱為“三蘇”。是“唐宋八大家”之一。當(dāng)時(shí)蘇軾任密州太守,政治上失意,蘇軾的弟弟子由被貶謫到離蘇軾數(shù)百公里的山東濟(jì)南,兄弟七年沒(méi)有見(jiàn)面。這年中秋月,作者望月思親,歡飲達(dá)旦在醉意朦朧之中寫(xiě)下這首詞。蘇軾什么是宋詞

詞,詩(shī)歌的一種,源于唐而盛與宋。原為和樂(lè)演唱,因此也稱曲或曲子詞;和詩(shī)比較,詞的句子大多是長(zhǎng)短不齊的,因此,也叫長(zhǎng)短句。詞有許多不同的調(diào),每種詞調(diào),各有特定的名稱,叫詞牌,如《水調(diào)歌頭》、《西江月》等。

丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

明月/幾時(shí)有?把酒/問(wèn)青天。不知/天上宮闕,今夕/是何年?我欲/乘風(fēng)歸去,又恐/瓊樓玉宇,高處/不勝寒。起舞/弄清影,何似/在人間?

轉(zhuǎn)/朱閣,低/綺戶,照/無(wú)眠。不應(yīng)/有恨,何事/長(zhǎng)向別時(shí)圓?人/有悲歡離合,月/有陰晴圓缺,此事/古難全。但愿/人長(zhǎng)久,千里/共嬋娟。

水調(diào)歌頭

蘇軾

小序

丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,寫(xiě)了這首(詞),同時(shí)懷念(弟弟)子由。

水調(diào)歌頭明月幾時(shí)有上片詞意

明月從何時(shí)才有?端起酒杯來(lái)詢問(wèn)青天。不知道天上宮殿,今天晚上是哪年。我想要乘著風(fēng)回到天上去,又恐怕返回月宮的美玉做成的樓宇經(jīng)受不住高聳九天的冷落、風(fēng)寒。起舞翩翩玩賞著月下清影,哪里比得上在人間。

下片詞意

月兒轉(zhuǎn)過(guò)朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒(méi)有睡意的人(指詩(shī)人自己)月兒不該對(duì)人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時(shí)圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來(lái)難以周全。只希望離人能平安健康,雖然相隔千里,也能共享這美好的月色。1.“明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。不知天上宮闕今夕是何年”?從這四句詞句中你讀出了什么?詞人以拿酒問(wèn)月開(kāi)端:明月什么時(shí)候就有了?天上的宮殿今晚是何年何月?這體現(xiàn)了蘇軾對(duì)月宮的贊美與向往。水調(diào)歌頭明月幾時(shí)有2.“我欲乘風(fēng)歸去”,為什么說(shuō)是“歸去”?因?yàn)樵谧髡呖磥?lái),那美好皎潔的月亮,才是自己精神的家園。水調(diào)歌頭明月幾時(shí)有2.“我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊摟玉宇,高處不勝寒”,表達(dá)了詞人怎樣的心理?詞人想乘風(fēng)飛往月宮去,但又擔(dān)心在高寒的月宮自己難以承受。這就流露出詞人左右為難的矛盾心理。水調(diào)歌頭明月幾時(shí)有3.“起舞弄清影,何似在人間”透露了詞人主要的什么樣的心愿?顯現(xiàn)了詞人什么樣的人生態(tài)度?既然月宮回不去,還不如在人間。這說(shuō)明蘇軾愿意在人間為國(guó)家出力,這顯現(xiàn)蘇軾一種積極的、樂(lè)觀的人生態(tài)度。水調(diào)歌頭明月幾時(shí)有指月亮的移動(dòng),暗示夜已經(jīng)深沉。轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無(wú)眠“無(wú)眠”是泛指那些因?yàn)椴荒芎陀H人團(tuán)圓而感到憂傷,以致不能入睡的人。這句意思是人世間的悲傷分離、歡喜聚合是自古常有的事,就如月亮也總是有圓有缺,想要使人永遠(yuǎn)團(tuán)聚,月亮永遠(yuǎn)是圓的,這是自古以來(lái)都很難的事情。人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。這句話富含人生哲理,表現(xiàn)了作者對(duì)自己不順境遇的釋?xiě)?,超然解脫的心境?/p>

這一句是蘇軾對(duì)一切經(jīng)受著離別之苦的人表示的美好的祝愿。表現(xiàn)了東坡不計(jì)個(gè)人得失,祝愿天下人的曠達(dá)胸襟,是點(diǎn)明主旨的句子。

既然人間的離別是難免的,那么只要親人長(zhǎng)久健在,即使遠(yuǎn)隔千里也可以通過(guò)普照世界的明月把兩地聯(lián)系起來(lái),把彼此的心溝通在一起。小結(jié):

《水調(diào)歌頭》這首詞的上闋把酒頌月,抒寫(xiě)了由幻想超塵到復(fù)歸現(xiàn)實(shí)的思想過(guò)程;下闋對(duì)月懷人,闡發(fā)月有

,人有

的人生哲理。全詞意境清遠(yuǎn),筆調(diào)深婉,表現(xiàn)出作者:

陰晴圓缺悲歡離合不為失意、離別所苦的積極、樂(lè)觀、曠達(dá)的人生態(tài)度。

月光,曾激發(fā)過(guò)無(wú)數(shù)詩(shī)人的才情,留下許多杰出的詩(shī)篇。你能吟誦幾句描寫(xiě)月亮或月色的詩(shī)句、詞句嗎?

延伸拓展寫(xiě)月詩(shī)詞拓展:⒈舉杯邀明月,對(duì)影成三人。

——李白《月下獨(dú)酌》⒉月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

——《渡荊門(mén)送別》⒊明月松間照,清泉石上流。

——王維《山居秋暝》⒋深林人不知,明月來(lái)相照。

——《竹里館》⒌月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。

——張繼《楓橋夜泊》⒍煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。

——杜牧《泊秦淮》⒎天街夜色涼如水,臥看牽??椗恰?/p>

——杜牧《秋夕》⒏秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬(wàn)里長(zhǎng)征人未還。

——王昌齡《出塞》⒐春花秋月何時(shí)了?往事知多少。

——李煜《虞美人》⒑今宵酒醒何處?楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)隆?/p>

——柳永《雨霖鈴》鞏固練習(xí)1、

蘇軾,字

,號(hào)

,與《水調(diào)歌頭》一詞的小序中提到的“子由”(即弟弟

)及父親

同為“

”,水調(diào)歌頭是這首詞的

。

答案:子瞻,東坡居士,蘇轍,蘇洵,唐宋八大家,詞牌名

鞏固練習(xí)2、

下列詩(shī)句朗讀節(jié)奏劃分不正確的一項(xiàng)是(

)

A.不知/天上/宮闕,今夕/是/何年?

B.我欲/乘風(fēng)/歸去,又恐/瓊樓/玉宇。

C.不/應(yīng)有恨,何事/常向/別時(shí)/圓?

D.但愿/人長(zhǎng)久,千里/共嬋娟。答案:C

鞏固練習(xí)4、《水調(diào)歌頭》中“此事古難全”里的“此事”是指

;月圓之夜,給遠(yuǎn)方的朋友發(fā)條祝福短信,你可以用《水調(diào)歌頭》里“

”的句子。

答案:人有悲歡離合,月有陰晴圓缺;但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。鞏固練習(xí)7、詞中最富有哲理的一句是-------------------,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論