




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
感恩節(jié)演講稿匯編
感恩節(jié)演講稿匯編篇1oneofournation’soldestandmostcherishedtraditions,thanksgivingdaybringsusclosertoourlovedonesandinvitesustoreflectontheblessingsthatenrichourlives.theobservancerecallsthecelebrationofanautumnharvestcenturiesago,whenthewampanoagtribejoinedthepilgrimsatplymouthcolonytoshareinthefruitsofabountifulseason.thefeasthonoredthewampanoagforgenerouslyextendingtheirknowledgeoflocalgameandagriculturetothepilgrims,andtodaywerenewourgratitudetoallamericanindiansandalaskanatives.wetakethistimetorememberthewaysthatthefirstamericanshaveenrichedournation’sheritage,fromtheirgenerositycenturiesagototheeverydaycontributionstheymaketoallfacetsofamericanlife.aswecometogetherwithfriends,family,andneighborstocelebrate,letussetasideourdailyconcernsandgivethanksfortheprovidencebestoweduponus.感恩節(jié)(thanksgivingday)是美國最悠久、最寶貴的傳統(tǒng)之一。這個節(jié)日帶給我們更濃郁的親情,令我們反思給予我們豐富多彩的生活的萬般恩典。這個傳統(tǒng)上溯至幾百年前萬帕諾亞格部落(wampanoagtribe)和普利茅斯殖民地(plymouthcolony)清教徒移民分享秋收果實的歡慶時節(jié)。當時的盛宴表達了對萬帕諾亞格部落向新移民傳授當地狩獵和農作知識的慷慨友情的贊賞;今天,我們繼續(xù)向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩。讓我們值此時刻重溫美國最早期的人們對我國文化傳統(tǒng)的貢獻——他們不僅在數百年前慷慨相助,而且每一天都在為美國生活的各方各面作貢獻。在我們與朋友、家人和鄰居聚首歡慶的日子里,讓我們拋開日常煩惱,為上帝對我們的眷顧而感恩。thoughourtraditionshaveevolved,thespiritofgraceandhumilityattheheartofthanksgivinghaspersistedthrougheverychapterofourstory.whenpresidentgeorgewashingtonproclaimedourcountry’sfirstthanksgiving,hepraisedagenerousandknowinggodforshepherdingouryoungrepublicthroughitsuncertainbeginnings.decadeslater,presidentabrahamlincolnlookedtothedivinetoprotectthosewhohadknowntheworstofcivilwar,andtorestorethenation"tothefullenjoymentofpeace,harmony,tranquility,andunion."雖然我們的傳統(tǒng)與時俱進,但是作為感恩節(jié)核心的恩惠與謙卑精神貫穿于我們歷史的各段篇章,始終如一。喬治·華盛頓(georgewashington)總統(tǒng)發(fā)表了美國第一個感恩日公告,感謝慷慨而全能的上帝護衛(wèi)我們年輕的共和國度過風雨莫測的初始階段。幾十年后,亞伯拉罕·林肯(abrahamlincoln)總統(tǒng)祈求神靈保佑深領內戰(zhàn)不幸的人們,讓國家重享完全的“和平、和諧、安寧與聯邦團結”。intimesofadversityandtimesofplenty,wehaveliftedourheartsbygivinghumblethanksfortheblessingswehavereceivedandforthosewhobringmeaningtoourlives.today,letusoffergratitudetoourmenandwomeninuniformfortheirmanysacrifices,andkeepinourthoughtsthefamilieswhosaveanemptyseatatthetableforalovedonestationedinharm’sway.andasmembersofouramericanfamilymakedowithless,letusrededicateourselvestoourfriendsandfellowcitizensinneedofahelpinghand.無論時逢逆境還是一帆風順,我們通過對恩典和賦予我們生命意義的人們謙卑地表示感恩而得到心靈的升華。今天,讓我們向付出各種犧牲的男女軍人表示感謝,也讓我們心系那些在餐桌邊為值守在險境中的親人留著空位的家庭。面對精簡度日的美國大家庭的成員,讓我們再次向需要幫助的朋友和國人獻出愛心。aswegatherinourcommunitiesandinourhomes,aroundthetableornearthehearth,wegivethankstoeachotherandtogodforthemanykindnessesandcomfortsthatgraceourlives.letuspausetorecountthesimplegiftsthatsustainus,andresolvetopaythemforwardintheyeartocome.當我們聚會在社區(qū)和家中,圍坐在餐桌旁、火爐邊時,我們向彼此表示感謝,我們向將仁慈與溫馨帶到我們生活中的上帝表示感謝。讓我們駐足凝思鼓舞我們的生活的點滴恩惠,并立志來年報恩。now,therefore,i,barackobama,presidentoftheunitedstatesofamerica,byvirtueoftheauthorityvestedinmebytheconstitutionandthelawsoftheunitedstates,doherebyproclaimthursday,november24,,asanationaldayofthanksgiving.iencouragethepeopleoftheunitedstatestocometogether--whetherinourhomes,placesofworship,communitycenters,oranyplaceoffellowshipforfriendsandneighbors--togivethanksforallwehavereceivedinthepastyear,toexpressappreciationtothosewhoselivesenrichourown,andtoshareourbountywithothers.為此,我,美利堅合眾國總統(tǒng)巴拉克·馬,以美國憲法和法律賦予我的權力,特此宣布20xx年11月24日星期四為全國感恩節(jié)。我呼吁美國全體人民,不論是在家中、在敬拜場所、在社區(qū)中心,還是在任何與親朋好友及左鄰右舍歡聚的地方,共同對我們過去一年所得的一切表示感謝,向那些用他們的生命豐富了我們的生活的人表示感謝;并與他人分享自己所受之恩。inwitnesswhereof,ihavehereuntosetmyhandthissixteenthdayofnovember,intheyearofourlordtwothousandeleven,andoftheindependenceoftheunitedstatesofamericathetwohundredandthirty-sixth.我謹于公元20xx年11月16日,即美利堅合眾國獨立第236年,親筆在此簽名為證。感恩節(jié)演講稿匯編篇2OnbehalfoftheObamafamily–Michelle,Malia,Sasha,Boandme–IwanttowisheveryoneaveryhappyThanksgiving.我代表美國黑人總統(tǒng)全家——米歇爾,瑪利亞,莎莎,小狗波,還有我——祝愿大家感恩節(jié)快樂!Forus,likesomanyofyou,thisisadayfulloffamilyandfriends;foodandfootball.It’sadaytofighttheoverwhelmingurgetotakeanap–atleastuntilafterdinner.Butmostofall,it’satimetogivethanksforeachother,andfortheincrediblebountyweenjoy.對于我們來說,就像你們大家一樣,這一天會在家人和朋友中度過,一起吃感恩節(jié)食物,看橄欖球比賽。這一天要忙忙碌碌總想找個時間小憩一會,至少晚飯后會有這種想法。但對大多數人來說,這一天都會彼此感恩,感謝我們所得到的一切。That’sespeciallyimportantthisyear.Asanation,we’vejustemergedfromacampaignseasonthatwaspassionate,noisy,andvitaltoourdemocracy.Butitalsorequiredustomakechoices–andsometimesthosechoicesledustofocusonwhatsetsusapartinsteadofwhattiesustogether;onwhatcandidatewesupportinsteadofwhatcountrywebelongto.這一天對于今年來說格外重要。作為一個國家,我們剛剛走出充滿激情、嘈雜和我們民主制度中最重要的大選季節(jié),但它需要我們作出選擇。而有時候這些選擇會過于著重在什么使我們不同,而不是聯系起來;在支持我們的候選人,而不是我們的國家。Thanksgivingisachancetoputitallinperspective–torememberthat,despiteourdifferences,weare,andalwayswillbe,Americansfirstandforemost.感恩節(jié)是一個讓我們全面思考的好機會,要記住,盡管存在分歧,我們永遠要把美國人民的利益放在首位。Todaywegivethanksforblessingsthatarealltoorareinthisworld.Theabilitytospendtimewiththeoneswelove;tosaywhatwewant;toworshipasweplease;toknowthattherearebravemenandwomendefendingourfreedomaroundtheglobe;andtolookourchildrenintheeyeandtellthemthat,hereinAmerica,nodreamistoobigifthey’rewillingtoworkforit.今天我們感激所獲得的恩賜,在當今世界它們還是那么的稀有珍貴:我們可以與深愛的人一起度過美好的時光,我們可以自由表達我們的思想與崇拜,我們有那些無畏的軍人在世界各地捍衛(wèi)我們的自由,我們可以看著我們的孩子告訴他們,在美國這里,只要你愿意為之努力,沒有什么夢想是不能實現的。We’realsogratefulthatthiscountryhasalwaysbeenhometoAmericanswhoseetheseblessingsnotsimplyasgiftstoenjoy,butasopportunitiestogiveback.Americanswhobelievewehavearesponsibilitytolookoutforthoselessfortunate–topulleachotherupandmoveforwardtogether.我們感恩,也是因為在這個國家,美國人不會簡單地把恩賜當做禮物去享受,還會把它們當做機會去回報。美國人相信我們有責任去關心那些不太幸運的人,彼此拉對方一把,然后一起向前。Rightnow,aswepreparetogatheraroundourdinnertables,therearefamiliesinthenortheastwhodon’thavethatluxury.ManyofthemhavelosteverythingtoHurricaneSandy–homes,possessions,evenlovedones.Anditwillbealongtimebeforelifegoesbacktonormal.此時此刻,當我們準備圍坐在餐桌前時,在東北還有許多家庭無法享受這些。他們在颶風桑迪的災害中失去了一切——家園,財產,甚至深愛的親人,生活恢復正常還需要很長一段時間。Butinthemidstofsomuchtragedy,therearealsoglimmersofhope.Overthelastfewweeks,we’veseenFEMApersonnel,NationalGuardandfirstrespondersworkingaroundtheclockinhard-hitcommunities.We’veseenhospitalworkersusingtheirlunchbreakstodistributesupplies.Familiesofferingupextrabedrooms.Thefiredepartmentadvertisingfreehotshowers.Busesfullofvolunteerscomingfromhundredsofmilesaway.Neighborssharingwhatevertheyhave–food,water,electricity–andsayingagainandagainhowluckytheyaretohavearoofovertheirheads.但在這些悲劇之中,我們仍會看到希望的曙光。過去幾周以來,我們看到了聯邦應急管理署的工作人員,國民警衛(wèi)隊的軍人,以及第一救援人員們在受災地區(qū)不分晝夜的工作。我們看到了醫(yī)護人員利用午休時間發(fā)放救援物資。眾多家庭提供出他們的空余臥室,消防部門提供免費熱水淋浴,巴士滿載著來自數百英里以外的志愿者來到災區(qū),大家彼此分享著擁有的一切——食物,水,電——并且一遍遍地說能有屋頂來遮雨是多么的幸運。Itwouldhavebeeneasyforthesefolkstodonothing–toworryaboutthemselvesandleavetheresttosomeoneelse.Butthat’snotwhoweare.That’snotwhatwedo.這些人如果作壁上觀本是很容易的——只要擔心自己的問題,把其他的困難留給別人。但那就不是我們了,那也不是我們會做的。AsAmericans,weareabold,generous,big-heartedpeople.Whenourbrothersandsistersareinneed,werollupoursleevesandgettowork–notfortherecognitionorthereward,butbecauseit’stherightthingtodo.BecausetherebutforthegraceofGodgoI.AndbecausehereinAmerica,weriseorfalltogether,asonenationandonepeople.作為美國人,我們勇敢,慷慨,善良。當我們的兄弟姐妹有需要的時候,我們會挽起袖子就去幫忙,不是為了獲得認可或是獎賞,而是因為這是我們認為正確的事情。因為我這么做是為了上帝的恩典。因為在美國,我們同甘苦共患難,作為一個國家,一個民族。That’ssomethingtobegratefulfor–todayandeveryday.總有些事是值得我們感激的——今天以及每一天。SotoalltheAmericansdoingyourparttomakeourworldabetterplace–itismyprivilegetoserveasyourPresident.Toallourservicemembers–itismyhonortobeyourCommanderinChief.Andfromourfamilytoyours,happyThanksgiving.因此,我要對所有各盡其職共同創(chuàng)造我們美好家園的美國人說,我為能夠成為你們的總統(tǒng)而感到無比榮幸;我要對所有的部隊軍人說,我為能夠成為你們的總司令而無比自豪。我代表我們全家祝愿你們感恩節(jié)快樂!感恩節(jié)演講稿匯編篇3Hi,everybody.OnbehalfofalltheObamas–Michelle,Malia,Sasha,Bo,andthenewestmemberofourfamily,Sunny–IwanttowishyouahappyandhealthyThanksgiving.大家好!我代表我們家所有人——米歇爾、瑪利亞、薩莎、波爾以及新添成員桑尼,祝愿大家有一個快樂舒適的感恩節(jié)。We’llbespendingtodayjustlikemanyofyou–sittingdownwithfamilyandfriendstoeatsomegoodfood,tellsomestories,watchalittlefootball,andmostimportantly,countourblessings.我們今天會和家人朋友一起享用美味的食物、講故事、看點足球比賽,最重要的是,感恩——就像你們大多數人一樣。AndasAmericans,wehavesomuchtobethankfulfor.作為美國人,我們有那么多值得感恩的東西。Wegivethanksforthemenandwomenwhosetsailforthislandnearlyfourcenturiesago,riskingeverythingforthechanceatabetterlife–andthepeoplewhowerealreadyhere,ourNativeAmericanbrothersandsisters,fortheirgenerosityduringthatfirstThanksgiving.我們對近42019年前航行到這片土地的人們表達感謝,因為他們?yōu)榱藢で蟾玫纳睿拭耙磺酗L險。我們還要感激已經在這片土地上的,我們的原住民印第安兄弟姐妹們,感激他們在第一次感恩節(jié)上的慷慨大度。Wegivethanksforthegenerationswhofollowed–peopleofallracesandreligions,whoarrivedherefromeverycountryonEarthandworkedtobuildsomethingbetterforthemselvesandforus.我們對相繼而來的世世代代的人們表達感激。來自世界各國的人們——來自不同民族并有著不同宗教信仰,齊心協(xié)力為他們自己和我們建筑起更美好的將來。Wegivethanksforallourmenandwomeninuniform–andfortheirfamilies,whoaresurelymissingthemverymuchtoday.We’regratefulfortheirsacrificetoo.我們對穿制服為我們服務的人們表達謝意,對今天必定無比想念他們的親人表達謝意。我們感激他們的犧牲。Wegivethanksforthefreedomstheydefend–thefreedomtothinkwhatwewantandsaywhatwethink,toworshipaccordingtoourownbeliefs,tochooseourleadersand,yes,criticizethemwithoutpunishment.Peoplearoundtheworldarefightingandevendyingfortheirchanceatthesefreedoms.Westandwiththeminthatstruggle,andwegivethanksforbeingfree.我們感恩他們所捍衛(wèi)的自由——讓我們敢想敢說的自由、讓我們選擇信仰的自由、讓我們選擇自己的領導人的自由,以及,不受懲罰地批評領導人的自由。世界各國人民都在為有這些自由而奮斗甚至犧牲。我們和他們站在同一戰(zhàn)線上,我們?yōu)樽杂啥卸?。Andwegivethankstoeveryonewho’sdoingtheirparttomaketheUnitedStatesabetter,morecompassionatenation–whospendtheirThanksgivingvolunteeringatasoupkitchen,orjoiningaserviceproject,orbringingfoodandcheertoalonelyneighbor.Thatbig-heartedgenerosityisacentralpartofourAmericancharacter.Webelieveinlendingahandtofolkswhoneedit.Webelieveinpitchingintosolveproblemseveniftheyaren’tourproblems.Andthat’snotaone-day-a-yearbelief.It’spartofthefabricofournation.而且,我們感恩所有讓美國成為更強大并且更富同情心的國家而盡責職守的人們——那些感恩節(jié)在救濟所參加志愿服務的人,或者參加服務項目的人,或者給孤單的鄰居送去食物和鼓勵的人。這樣的大度慷慨是我們美國人性格中的核心部分。我們愿意給需要的人以援手,我們愿意路見不平拔刀相助。這些不是一年一次的想法,這是我們國家的構成。AndwerememberthatmanyAmericansneedthathelpinghandrightnow.Americanswho’velosttheirjobsandcan’tgetanewonethroughnofaultoftheirown.Americanswho’vebeentrappedinpovertyandjustneedthathelpinghandtoclimbout.Citizenswhoseprayersandhopesmoveustoact.我們牢記著許多美國人現在需要幫助。那些失去工作而且沒有絲毫過錯卻找不到新工作的美國人,那些深陷貧困而且急需救援之手的美國人。正是這些公民的祈禱和希望促使我們行動。Weareapeoplewhoaregreatertogetherthanweareonourown.That’swhattodayisabout.That’swhateverydayshouldbeabout.Nomatterourdifferences,we’reallpartofoneAmericanfamily.Weareeachother’skeeper.Weareonenation,underGod.ThatcoretenetofourAmericanexperiencehasguidedusfromtheearliestdaysofourfounding–anditwillguideustoafuturethat’sevenbrighterthantoday.我們是一個團結勝過單獨行動的國家。今天如此,每天都如此。不管我們多么不同,我們都是美國大家庭的一份子。我們是彼此的守護者。我們是上帝庇佑的一個國家。我們美國歷史實踐出的這個核心信條將帶領我們走向比今天更輝煌的未來,從建國初期到將來都是如此。Thankyou,Godblessyou,andfrommyfamilytoyours,HappyThanksgiving.謝謝,上帝保佑你。還有我們全家想對大家表示感恩節(jié)快樂。感恩節(jié)演講稿匯編篇4OneofourNation’soldestandmostcherishedtraditions,ThanksgivingDaybringsusclosertoourlovedonesandinvitesustoreflectontheblessingsthatenrichourlives.Theobservancerecallsthecelebrationofanautumnharvestcenturiesago,whentheWampanoagtribejoinedthePilgrimsatPlymouthColonytoshareinthefruitsofabountifulseason.ThefeasthonoredtheWampanoagforgenerouslyextendingtheirknowledgeoflocalgameandagriculturetothePilgrims,andtodaywerenewourgratitudetoallAmericanIndiansandAlaskaNatives.WetakethistimetorememberthewaysthattheFirstAmericanshaveenrichedourNation’sheritage,fromtheirgenerositycenturiesagototheeverydaycontributionstheymaketoallfacetsofAmericanlife.Aswecometogetherwithfriends,family,andneighborstocelebrate,letussetasideourdailyconcernsandgivethanksfortheprovidencebestoweduponus.感恩節(jié)(ThanksgivingDay)是美國最悠久、最寶貴的傳統(tǒng)之一。這個節(jié)日帶給我們更濃郁的親情,令我們反思給予我們豐富多彩的生活的萬般恩典。這個傳統(tǒng)上溯至幾百年前萬帕諾亞格部落(Wampanoagtribe)和普利茅斯殖民地(PlymouthColony)清教徒移民分享秋收果實的歡慶時節(jié)。當時的盛宴表達了對萬帕諾亞格部落向新移民傳授當地狩獵和農作知識的慷慨友情的贊賞;今天,我們繼續(xù)向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩。讓我們值此時刻重溫美國最早期的人們對我國文化傳統(tǒng)的貢獻——他們不僅在數百年前慷慨相助,而且每一天都在為美國生活的各方各面作貢獻。在我們與朋友、家人和鄰居聚首歡慶的日子里,讓我們拋開日常煩惱,為上帝對我們的眷顧而感恩。Thoughourtraditionshaveevolved,thespiritofgraceandhumilityattheheartofThanksgivinghaspersistedthrougheverychapterofourstory.WhenPresidentGeorgeWashingtonproclaimedourcountry’sfirstThanksgiving,hepraisedagenerousandknowingGodforshepherdingouryoungRepublicthroughitsuncertainbeginnings.Decadeslater,PresidentAbrahamLincolnlookedtothedivinetoprotectthosewhohadknowntheworstofcivilwar,andtorestoretheNation"tothefullenjoymentofpeace,harmony,tranquility,andunion."雖然我們的傳統(tǒng)與時俱進,但是作為感恩節(jié)核心的恩惠與謙卑精神貫穿于我們歷史的各段篇章,始終如一。喬治·華盛頓(GeorgeWashington)總統(tǒng)發(fā)表了美國第一個感恩日公告,感謝慷慨而全能的上帝護衛(wèi)我們年輕的共和國度過風雨莫測的初始階段。幾十年后,亞伯拉罕·林肯(AbrahamLincoln)總統(tǒng)祈求神靈保佑深領內戰(zhàn)不幸的人們,讓國家重享完全的“和平、和諧、安寧與聯邦團結”。Intimesofadversityandtimesofplenty,wehaveliftedourheartsbygivinghumblethanksfortheblessingswehavereceivedandforthosewhobringmeaningtoourlives.Today,letusoffergratitudetoourmenandwomeninuniformfortheirmanysacrifices,andkeepinourthoughtsthefamilieswhosaveanemptyseatatthetableforalovedonestationedinharm’sway.AndasmembersofourAmericanfamilymakedowithless,letusrededicateourselvestoourfriendsandfellowcitizensinneedofahelpinghand.無論時逢逆境還是一帆風順,我們通過對恩典和賦予我們生命意義的人們謙卑地表示感恩而得到心靈的升華。今天,讓我們向付出各種犧牲的男女軍人表示感謝,也讓我們心系那些在餐桌邊為值守在險境中的親人留著空位的家庭。面對精簡度日的美國大家庭的成員,讓我們再次向需要幫助的朋友和國人獻出愛心。Aswegatherinourcommunitiesandinourhomes,aroundthetableornearthehearth,wegivethankstoeachotherandtoGodforthemanykindnessesandcomfortsthatgraceourlives.Letuspausetorecountthesimplegiftsthatsustainus,andresolvetopaythemforwardintheyeartocome.當我們聚會在社區(qū)和家中,圍坐在餐桌旁、火爐邊時,我們向彼此表示感謝,我們向將仁慈與溫馨帶到我們生活中的上帝表示感謝。讓我們駐足凝思鼓舞我們的生活的點滴恩惠,并立志來年報恩。NOW,THEREFORE,I,BARACKOBAMA,PresidentoftheUnitedStatesofAmerica,byvirtueoftheauthorityvestedinmebytheConstitutionandthelawsoftheUnitedStates,doherebyproclaimThursday,November24,2019,asaNationalDayofThanksgiving.IencouragethepeopleoftheUnitedStatestocometogether--whetherinourhomes,placesofworship,communitycenters,oranyplaceoffellowshipforfriendsandneighbors--togivethanksforallwehavereceivedinthepastyear,toexpressappreciationtothosewhoselivesenrichourown,andtoshareourbountywithothers.為此,我,美利堅合眾國總統(tǒng)巴拉克·美國黑人總統(tǒng),以美國憲法和法律賦予我的權力,特此宣布2019年11月24日星期四為全國感恩節(jié)。我呼吁美國全體人民,不論是在家中、在敬拜場所、在社區(qū)中心,還是在任何與親朋好友及左鄰右舍歡聚的地方,共同對我們過去一年所得的一切表示感謝,向那些用他們的生命豐富了我們的生活的人表示感謝;并與他人分享自己所受之恩。INWITNESSWHEREOF,IhavehereuntosetmyhandthissixteenthdayofNovember,intheyearofourLordtwothousandeleven,andoftheIndependenceoftheUnitedStatesofAmericathetwohundredandthirty-sixth.我謹于公元2019年11月16日,即美利堅合眾國獨立第236年,親筆在此簽名為證。感恩節(jié)演講稿匯編篇5各位老師、同學們:大家好,我叫,小名叫六六。我來自實驗幼兒園中二班,今天我演講的'題目是《感恩》。我剛剛進幼兒園的時候,總會因為想媽媽而哭泣,拉著老師的衣服不停地說:我要回家,我要媽媽!那時我不會穿衣,不會穿鞋;喝水時常常弄濕衣服,吃飯時米粒灑的'到處都是;有時還會尿床尿褲子。每當這個時候,老師就會耐心的幫助我、鼓勵我。余老師和陳老師常常會把我摟在懷里,輕聲的告訴我:六六,老師真喜歡你,老師愛你。很快兩年過去了,我現在特別喜歡幼兒園,因為在幼兒園有我喜歡的余老師和陳老師,還有這么多小朋友一起玩,我覺得很快樂?,F在我可棒了,我會自己吃飯穿衣,自己洗手擦臉,能主動和人打招呼,大家都夸我說:六六,你可真棒!媽媽說,都是因為老師對你的關心和幫助,你才能有這么大的進步,我們要永遠記得,要懷有一顆感恩的心!今天我要大聲說:老師,謝謝您,老師,我愛您!最后,我要為老師唱一首歌,表達我對老師感恩的心。唱:感恩的心,感謝有你,伴我一生,讓我有勇氣做我自己;感恩的心,感謝命運,花開花落我一樣會珍惜。感恩節(jié)演講稿匯編篇6abelovedamericantradition,thanksgivingdayoffersustheopportunitytofocusourthoughtsonthegracethathasbeenextendedtoourpeopleandourcountry.thisspiritbroughttogetherthenewlyarrivedpilgrimsandthewampanoagtribe--whohadbeenlivingandthrivingaroundplymouth,massachusettsforthousandsofyears--inanautumnharvestfeastcenturiesago.thisthanksgivingday,wereflectonthecompassionandcontributionsofnativeamericans,whoseskillinagriculturehelpedtheearlycolonistssurvive,andwhoserichculturecontinuestoaddtoournation'sheritage.wealsopauseournormalpursuitsonthisdayandjoininaspiritoffellowshipandgratitudefortheyear'sbountiesandblessings.thanksgivingdayisatimeeachyear,datingbacktoourfounding,whenwelayasidethetroublesanddisagreementsofthedayandbowourheadsinhumblerecognitionoftheprovidencebestoweduponournation.amidsttheuncertaintyofafledglingexperimentindemocracy,presidentgeorgewashingtondeclaredthefirstthanksgivinginamerica,recountingtheblessingsoftranquility,union,andplentythatshineduponouryoungcountry.inthedarkdaysofthecivilwarwhenthefateofourunionwasindoubt,presidentabrahamlincolnproclaimedathanksgivingday,callingfor"thealmightyhand"tohealandrestoreournation.inconfrontingthechallengesofourday,wemustdrawstrengthfromtheresolveofpreviousgenerationswhofacedtheirownstrugglesandtakecomfortinknowingabrighterdayhasalwaysdawnedonourgreatland.aswestandatthecloseofoneyearandlooktothepromiseofthenext,weliftupourheartsingratitudetogodforourmanyblessings,foroneanother,andforournation.thisthanksgivingday,werememberthatthefreedomsandsecurityweenjoyasamericansareprotectedbythebravemenandwomenoftheunitedstatesarmedforces.thesepatriotsarewillingtolaydowntheirlivesinourdefense,andtheyandtheirfamiliesdeserveourprofoundgratitudefortheirserviceandsacrifice.thisharvestseason,wearealsoremindedofthoseexperiencingthepangsofhungerorthehardshipofeconomicinsecurity.letusreturnthekindnessandgenerositywehaveseenthroughouttheyearbyhelpingourfellowcitizensweatherthestormsofourday.asamericansgatherforthetime-honoredthanksgivingdaymeal,letusrejoiceintheabundancethatgracesourtables,inthesimplegiftsthatmarkourdays,inthelovedoneswhoenrichourlives,andinthegiftsofagraciousgod.letusrecallthatourforebearsmettheirchallengeswithhopeandanunfailingspirit,andletusresolvetodothesame.now,therefore,i,barackobama,presidentoftheunitedstatesofamerica,byvirtueoftheauthorityvestedinmebytheconstitutionandthelawsoftheunitedstates,doherebyproclaimthursday,november25,,asanationaldayofthanksgiving.iencourageallthepeopleoftheunitedstatestocometogether--whetherinourhomes,placesofworship,communitycenters,oranyplaceoffellowshipforfriendsandneighbors--togivethanksforallwehavereceivedinthepastyear,toexpressappreciationtothosewhoselivesenrichourown,andtoshareourbountywithothers.inwitnesswhereof,ihavehereuntosetmyhandthistwenty-thirddayofnovember,intheyearofourlord,andoftheindependenceoftheunitedstatesofamericathetwohundredandthirty-fifth.barackobama感恩節(jié)演講稿匯編篇7hi,everybody.onbehalfofalltheobamas–michelle,malia,sasha,bo,andthenewestmemberofourfamily,sunny–iwanttowishyouahappyandhealthythanksgiving.大家好!我代表我們家所有人——米歇爾、瑪利亞、薩莎、波爾以及新添成員桑尼,祝愿大家有一個快樂舒適的感恩節(jié)。we’llbespendingtodayjustlikemanyofyou–sittingdownwithfamilyandfriendstoeatsomegoodfood,tellsomestories,watchalittlefootball,andmostimportantly,countourblessings.我們今天會和家人朋友一起享用美味的食物、講故事、看點足球比賽,最重要的是,感恩——就像你們大多數人一樣。andasamericans,wehavesomuchtobethankfulfor.作為美國人,我們有那么多值得感恩的東西。wegivethanksforthemenandwomenwhosetsailforthislandnearlyfourcenturiesago,riskingeverythingforthechanceatabetterlife–andthepeoplewhowerealreadyhere,ournativeamericanbrothersandsisters,fortheirgenerosityduringthatfirstthanksgiving.我們對近420xx年前航行到這片土地的人們表達感謝,因為他們?yōu)榱藢で蟾玫纳?,甘冒一切風險。我們還要感激已經在這片土地上的,我們的原住民印第安兄弟姐妹們,感激他們在第一次感恩節(jié)上的慷慨大度。wegivethanksforthegenerationswhofollowed–peopleofallracesandreligions,whoarrivedherefromeverycountryonearthandworkedtobuildsomethingbetterforthemselvesandforus.我們對相繼而來的世世代代的人們表達感激。來自世界各國的人們——來自不同民族并有著不同宗教信仰,齊心協(xié)力為他們自己和我們建筑起更美好的將來。wegivethanksforallourmenandwomeninuniform–andfortheirfamilies,whoaresurelymissingthemverymuchtoday.we’regratefulfortheirsacrificetoo.我們對穿制服為我們服務的人們表達謝意,對今天必定無比想念他們的親人表達謝意。我們感激他們的犧牲。wegivethanksforthefreedomstheydefend–thefreedomtothinkwhatwewantandsaywhatwethink,toworshipaccordingtoourownbeliefs,tochooseourleadersand,yes,criticizethemwithoutpunishment.peoplearoundtheworldarefightingandevendyingfortheirchanceatthesefreedoms.westandwiththeminthatstruggle,andwegivethanksforbeingfree.我們感恩他們所捍衛(wèi)的自由——讓我們敢想敢說的自由、讓我們選擇信仰的自由、讓我們選擇自己的領導人的自由,以及,不受懲罰地批評領導人的自由。世界各國人民都在為有這些自由而奮斗甚至犧牲。我們和他們站在同一戰(zhàn)線上,我們?yōu)樽杂啥卸鳌ndwegivethankstoeveryonewho’sdoingtheirparttomaketheunitedstatesabetter,morecompassionatenation–whospendtheirthanksgivingvolunteeringatasoupkitchen,orjoiningaserviceproject,orbringingfoodandcheertoalonelyneighbor.thatbig-heartedgenerosityisacentralpartofouramericancharacter.webelieveinlendingahandtofolkswhoneedit.webelieveinpitchingintosolveproblemseveniftheyaren’tourproblems.andthat’snotaone-day-a-yearbelief.it’spartofthefabricofournation.而且,我們感恩所有讓美國成為更強大并且更富同情心的國家而盡責職守的人們——那些感恩節(jié)在救濟所參加志愿服務的人,或者參加服務項目的人,或者給孤單的鄰居送去食物和鼓勵的人。這樣的大度慷慨是我們美國人性格中的核心部分。我們愿意給需要的人以援手,我們愿意路見不平拔刀相助。這些不是一年一次的想法,這是我們國家的構成。andwerememberthatmanyamericansneedthathelpinghandrightnow.americanswho’velosttheirjobsandcan’tgetanewonethroughnofaultoftheirown.americanswho’vebeentrappedinpovertyandjustneedthathelpinghandtoclimbout.citizenswhoseprayersandhopesmoveustoact.我們牢記著許多美國人現在需要幫助。那些失去工作而且沒有絲毫過錯卻找不到新工作的美國人,那些深陷貧困而且急需救援之手的美國人。正是這些公民的祈禱和希望促使我們行動。weareapeoplewhoaregreatertogetherthanweareonourown.that’swhattodayisabout.that’swhateverydayshouldbeabout.nomatterourdifferences,we’reallpartofoneamericanfamily.weareeachother’skeeper.weareonenation,undergod.thatcoretenetofouramericanexperiencehasguidedusfromtheearliestdaysofourfounding–anditwillguideustoafuturethat’sevenbrighterthantoday.我們是一個團結勝過單獨行動的國家。今天如此,每天都如此。不管我們多么不同,我們都是美國大家庭的一份子。我們是彼此的守護者。我們是上帝庇佑的一個國家。我們美國歷史實踐出的這個核心信條將帶領我們走向比今天更輝煌的未來,從建國初期到將來都是如此。thankyou,godblessyou,andfrommyfamilytoyours,happythanksgiving.謝謝,上帝保佑你。還有我們全家想對大家表示感恩節(jié)快樂。感恩節(jié)演講稿匯編篇8AbelovedAmericantradition,ThanksgivingDayoffersustheopportunitytofocusourthoughtsonthegracethathasbeenextendedtoourpeopleandourcountry.ThisspiritbroughttogetherthenewlyarrivedPilgrimsandtheWampanoagtribe--whohadbeenlivingandthrivingaroundPlymouth,Massachusettsforthousandsofyears--inanautumnharvestfeastcenturiesago.ThisThanksgivingDay,wereflectonthecompassionandcontributionsofNativeAmericans,whoseskillinagriculturehelpedtheearlycolonistssurvive,andwhoserichculturecontinuestoaddtoourNation'sheritage.Wealsopauseournormalpursuitsonthisdayandjoininaspiritoffellowshipandgratitudefortheyear'sbountiesandblessings.ThanksgivingDayisatimeeachyear,datingbacktoourfounding,whenwelayasidethetroublesanddisagreementsofthedayandbowourheadsinhumblerecognitionoftheprovidencebestoweduponourNation.Amidsttheuncertaintyofafledglingexperimentindemocracy,PresidentGeorgeWashingtondeclaredthefirstThanksgivinginAmerica,recountingtheblessingsoftranquility,union,andplentythatshineduponouryoungcountry.InthedarkdaysoftheCivilWarwhenthefateofourUnionwasindoubt,PresidentAbrahamLincolnproclaimedaThanksgivingDay,callingfor"theAlmightyhand"tohealandrestoreourNation.Inconfrontingthechallengesofourday,wemustdrawstrengthfromtheresolveofpreviousgenerationswhofacedtheirownstrugglesandtakecomfortinknowingabrighterdayhasalwaysdawnedonourgreatland.Aswestandatthecloseofoneyearandlooktothepromiseofthenext,weliftupourheartsingratitudetoGodforourmanyblessings,foroneanother,andforourNation.ThisThanksgivingDay,werememberthatthefreedomsandsecurityweenjoyasAmericansareprotectedbythebravemenandwomenoftheUnitedStatesArmedForces.Thesepatriotsarewillingtolaydowntheirlivesinourdefense,andtheyandtheirfamiliesdeserveourprofoundgratitudefortheirserviceandsacrifice.Thisharvestseason,wearealsoremindedofthoseexperiencingthepangsofhungerorthehardshipofeconomicinsecurity.Letusreturnthekindnessandgenerositywehaveseenthroughouttheyearbyhelpingourfellowcitizensweatherthestormsofourday.AsAmericansgatherforthetime-honoredThanksgivingDaymeal,letusrejoiceintheabundancethatgracesourtables,inthesimplegiftsthatmarkourdays,inthelovedoneswhoenrichourlives,andinthegiftsofagraciousGod.Letusrecallthatourforebearsmettheirchallengeswithhopeandanunfailingspirit,andletusresolvetodothesame.NOW,THEREFORE,I,BARACKOBAMA,PresidentoftheUnitedStatesofAmerica,byvirtueoftheauthorityvestedinmebytheConstitutionandthelawsoftheUnitedStates,doherebyproclaimThursday,November25,2019,asaNationalDayofThanksgiving.IencourageallthepeopleoftheUnitedStatestocometogether--whetherinourhomes,placesofworship,communitycenters,oranyplaceoffellowshipforfriendsandneighbors--togivethanksforal
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2020-2025年中國人工關節(jié)行業(yè)發(fā)展趨勢及投資前景預測報告
- 2024-2025學年福建省龍巖二中高一上學期第二次月考化學試卷
- 醫(yī)用無紡布合同范本
- 物資貿易項目可行性研究報告
- 2025版多人股東企業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略合作協(xié)議范本
- 2025年度新型環(huán)保材料腳手架搭設工程承包協(xié)議
- 2025年優(yōu)鋼項目可行性研究報告
- 2025年度健康產品推廣贊助合同范本
- 4蠶變了新模樣 教學設計-2023-2024學年科學三年級下冊教科版
- 2025年度電影項目保密協(xié)議書
- 搬遷項目驗收報告模板
- 2024年海南省中考英語試題卷(含答案)+2023年中考英語試卷及答案
- 部編人教版四年級下冊道德與法制全冊教案
- 綜合應用能力事業(yè)單位考試(綜合管理類A類)試卷及解答參考(2025年)
- Unit1Lesson2HowDoWeLikeTeachers'Feedback-課件高中英語北師大版選擇性
- 香港(2024年-2025年小學二年級語文)人教版摸底考試試卷(含答案)
- 民法典物權編詳細解讀課件
- 《推力和拉力》課件
- 西師版小學數學二年級(下)表格式全冊教案
- 2025屆廣東省廣州市番禺區(qū)數學高一下期末檢測試題含解析
- 2024年鎮(zhèn)江市高等??茖W校單招職業(yè)適應性測試題庫完美版
評論
0/150
提交評論