標準解讀

《GB/T 17694-2023 地理信息 術語》與《GB/T 17694-2009 地理信息 術語》相比,在多個方面進行了更新和調整,以適應地理信息技術的發(fā)展以及行業(yè)需求的變化。新版本中增加了對新興技術和概念的定義,同時也修訂了一些舊有術語的表述方式,使其更加準確或符合當前的技術標準。

在具體內容上,《GB/T 17694-2023》新增了關于大數據、云計算等現代信息技術領域內地理信息相關詞匯的描述;對于空間數據處理、分析等方面的專業(yè)術語也做了進一步細化和完善;同時刪除了一些過時或者使用頻率較低的詞條,并且對部分原有定義進行了修正,使之能夠更好地反映最新的技術發(fā)展趨勢及應用場景特點。


如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經官方授權發(fā)布的權威標準文檔。

....

查看全部

  • 現行
  • 正在執(zhí)行有效
  • 2023-09-07 頒布
  • 2023-09-07 實施
?正版授權
GB/T 17694-2023地理信息術語_第1頁
GB/T 17694-2023地理信息術語_第2頁
GB/T 17694-2023地理信息術語_第3頁
GB/T 17694-2023地理信息術語_第4頁
GB/T 17694-2023地理信息術語_第5頁
已閱讀5頁,還剩79頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

GB/T 17694-2023地理信息術語-免費下載試讀頁

文檔簡介

ICS0704035240700104035

;;

CCSA.75....

中華人民共和國國家標準

GB/T17694—2023/ISO191042016

:

代替GB/T17694—2009

地理信息術語

Geographicinformation—Terminology

ISO191042016IDT

(:,)

2023-09-07發(fā)布2023-09-07實施

國家市場監(jiān)督管理總局發(fā)布

國家標準化管理委員會

GB/T17694—2023/ISO191042016

:

目次

前言

…………………………Ⅲ

引言

…………………………Ⅴ

范圍

1………………………1

規(guī)范性引用文件

2…………………………1

術語和定義

3………………2

縮略語

4……………………6

一致性

5……………………7

一致性類概述

5.1………………………7

術語條目一致性類

5.2…………………7

術語注冊簿一致性類

5.3………………10

通則

6………………………12

概念選擇與協調

7…………………………12

概述

7.1…………………12

要求類概念選擇與協調

7.2———………………………13

要求概念選擇

7.3———…………………13

要求概念體系建立

7.4———……………13

要求概念協調

7.5———…………………14

術語條目

8…………………14

概述

8.1…………………14

術語條目內容

8.2………………………14

術語條目起草

8.3………………………16

文化和語言的適應

8.4…………………23

文檔中術語條目的表示

9…………………24

概述

9.1…………………24

要求類術語條目的編排格式

9.2———…………………24

要求術語條目表達

9.3———……………24

術語注冊簿

10……………24

概述

10.1………………24

術語注冊簿結構

10.2…………………25

術語注冊簿的相關方

10.3……………27

術語注冊簿信息包

10.4………………28

術語注冊簿模式

10.5…………………31

附錄規(guī)范性抽象測試套件

A()…………54

GB/T17694—2023/ISO191042016

:

一致性類概念選擇與協調

A.1:………………………54

一致性類術語條目內容

A.2:…………54

一致性類術語條目起草

A.3:…………54

一致性類文化和語言的適應

A.4:……………………56

一致性類術語條目的布局和格式

A.5:………………57

一致性類術語注冊簿結構

A.6:………………………57

一致性類術語注冊簿相關方

A.7:……………………58

一致性類術語注冊簿信息包

A.8:……………………58

一致性類術語注冊簿模式

A.9:………………………59

附錄規(guī)范性多語種環(huán)境

B()……………60

概述

B.1…………………60

原則

B.2…………………60

多語種環(huán)境中的概念

B.3………………60

術語

B.4…………………61

縮略語

B.5………………62

定義

B.6…………………62

術語條目其他的文本要素

B.7…………62

附錄規(guī)范性術語條目格式

C()…………63

表述和格式

C.1…………………………63

附錄資料性核心信息包的示例多語種術語表

D()ISO/TC211…………………65

目的

D.1…………………65

介紹

D.2…………………65

相關方和職責

D.3………………………65

提案處理

D.4……………66

提案審核過程

D.5………………………68

附錄資料性補充信息包的示例多語種術語表

E()ISO/TC211…………………71

目的

E.1…………………71

介紹

E.2…………………71

相關方和職責

E.3………………………71

溝通

E.4…………………72

子注冊簿的建立和總體要求

E.5………………………72

多種語言和多個國家的注意事項

E.6…………………73

內容維護

E.7……………73

參考文獻

……………………75

GB/T17694—2023/ISO191042016

:

前言

本文件按照標準化工作導則第部分標準化文件的結構和起草規(guī)則的規(guī)定

GB/T1.1—2020《1:》

起草

本文件代替地理信息術語與相比除結構調整和編

GB/T17694—2009《》,GB/T17694—2009,

輯性改動外主要技術變化如下

,:

標準封面的分類增加了國際標準分類信息技術在自然科學中的應用

a)ICS35.240.70();

更改了范圍見第章年版的第章

b)(1,20091);

刪除了概念選取準則和術語記錄結構兩章見年版的第章和第章

c)“”“”(200967);

刪除了術語庫的維護源自地理信息標準和技術規(guī)范的術語和定義和撰寫定義的原則三

d)“”“”“”

個規(guī)范性的附錄見年版的附錄附錄和附錄

(2009A、BC);

增加了構建術語條目的通則見第章

e)(6);

增加了概念選擇與協調見第章

f)(7);

增加了術語條目內容術語條目起草文化和語言的適應見第章

g)、、(8);

增加了文檔中術語條目的表示見第章

h)(9);

增加了術語注冊簿包括術語注冊簿結構術語注冊簿的相關方術語注冊簿信息包術語注冊

i),、、、

簿模式見第章

(10);

增加了抽象測試套件多語種環(huán)境和術語條目格式三個規(guī)范性附錄見附錄附錄和

j)“”“”“”(A、B

附錄增加了核心信息包的示例多語種術語表和補充信息包的示例

C),“ISO/TC211”“

多語種術語表兩個資料性附錄見附錄和附錄

ISO/TC211”(DE)。

本文件等同采用地理信息術語

ISO19104:2016《》。

本文件與相比做了結構調整將的第章更改為本文件的第

ISO19104:2016,ISO19104:201625

章將的第章第章第章更改為本文件的第章第章第章

,ISO19104:20163、4、52、3、4。

本文件做了下列最小限度的編輯性改動

:

更改了中第章術語引導語后面的網站到本文件的參考文獻中

———ISO19104:20164;

更改了中定義的術語編號由定義改為定義

———ISO19104:20164.35“”,“(4.7)”“(3.8)”;

更改了注中的示例改為本文件中的杜鵑

———3.141,“”;

更改了示例改為本文件中的權力和權利

———3.15,“”“”;

更改了中第一段的編輯性錯誤兩處改為本文件的

———ISO19104:201610.5.12ISO19135:2015,

ISO19135-1:2015;

更改了表中拼寫錯誤改為

———63“RE_ItermStatus”,“RE_ItemStatus”;

更改了表中拼寫錯誤改為

———65“TermClasification”,“TermClassification”;

根據刪除了表中倒數第一行至倒數第四行第二列的并前面空一行

———GB/T1.1—2020,C.2、“”;

根據更改表中第八行第三列的定義后不應跟著句

———GB/T1.1—2020,ISO19104:2016C.2、“

號為本文件的定義后應以句號結束

”“”。

增加了個參考文獻

———11。

請注意本文件的某些內容可能涉及專利本文件的發(fā)布機構不承擔識別專利的責任

。。

本文件由中華人民共和國自然資源部提出

。

本文件由全國地理信息標準化技術委員會歸口

(SAC/TC230)。

本文件起草單位國家基礎地理信息中心武漢大學中國測繪科學研究院中國地質大學北京

:、、、()、

GB/T17694—2023/ISO191042016

:

北京吉威空間信息股份有限公司

。

本文件主要起草人朱秀麗劉萬增郭建坤李霖明冬萍彭云璐翟曦李然趙婷婷彭金金

:、、、、、、、、、、

徐勝華邵振峰張瑩吳晨琛萬岳武唐巍殷紅梅王新鵬張曄

、、、、、、、、。

本文件及其所代替文件的歷次版本發(fā)布情況為

:

年首次發(fā)布

———1999;

年第一次修訂

———2009;

本次為第二次修訂

———。

GB/T17694—2023/ISO191042016

:

引言

共同的語言是人類溝通的先決條件然而簡單的詞匯知識不足以保證有效的溝通由于所處的

。,。

語境不同同一個字詞可能有多種含義同樣由于交流所傳遞的內涵或強調的程度不同同一個概念

,。,,

可用多個術語表示

與語言相關的問題遠遠超出了日常溝通范疇從工程到烹飪等各行業(yè)都有自己的詞匯參加一

。,。

個專題討論要了解討論雙方使用的術語和這些術語使用的場景如果用詞不當例如互換使用兩個具

,。(

有明顯不同含義的術語時可能會導致難以預料的后果

)。

在翻譯術語時從一種語言如英語到另一種語言如漢語會有一定的風險不同的文化語言結

,()()。、

構和字詞很難確保兩種語言的術語條目具有完全相同的含義

。

本文件介紹了構建地理信息領域中術語條目的要求包括構建概念術語條目的內容和術語的起

。、

草以及術語記錄的表達還提供了基于的術語條目的文化和語言適應指南

,。ISO10241-2。

本文件依據對地理空間概念進行注冊提供了建立多語種術語的注冊簿模式

ISO19135-1。;

關于注冊簿管理和維護的規(guī)定也適用于本文件

ISO19135-1。

GB/T17694—2023/ISO191042016

:

地理信息術語

1范圍

本文件規(guī)定了地理信息領域術語的收集管理和發(fā)布要求

、。

本文件的范圍包括

:

概念選擇概念協調以及概念體系構建

———,;

術語條目的結構和內容

———;

術語選擇

———;

定義準備

———;

文化和語言適應

———;

文件編排的布局和格式要求

———;

術語注冊簿的建立與管理

———。

本文件適用于地理信息領域的標準和技術規(guī)范

。

2規(guī)范性引用文件

下列文件中的內容通過文中的規(guī)范性引用而構成本文件必不可少的條款其中注日期的引用文

。,

件僅該日期對應的版本適用于本文件不注日期的引用文件其最新版本包括所有的修改單適用于

,;,()

本文件

。

術語工作原則與方法

GB/T10112—2019(ISO704:2009,IDT)

地理信息概念模式語言

GB/T35647—2017

溫馨提示

  • 1. 本站所提供的標準文本僅供個人學習、研究之用,未經授權,嚴禁復制、發(fā)行、匯編、翻譯或網絡傳播等,侵權必究。
  • 2. 本站所提供的標準均為PDF格式電子版文本(可閱讀打印),因數字商品的特殊性,一經售出,不提供退換貨服務。
  • 3. 標準文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質量問題。

評論

0/150

提交評論