跨境電商客服(雙語(yǔ)) 課件 項(xiàng)目四 售后 Rules on disputes_第1頁(yè)
跨境電商客服(雙語(yǔ)) 課件 項(xiàng)目四 售后 Rules on disputes_第2頁(yè)
跨境電商客服(雙語(yǔ)) 課件 項(xiàng)目四 售后 Rules on disputes_第3頁(yè)
跨境電商客服(雙語(yǔ)) 課件 項(xiàng)目四 售后 Rules on disputes_第4頁(yè)
跨境電商客服(雙語(yǔ)) 課件 項(xiàng)目四 售后 Rules on disputes_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩17頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

跨境電商客服TherulesondisputesfromAliexpressRulesondisputesThebuyermayfileadisputeonce5calendardayshaveelapsedafterthesellerhasmade(orshouldhavemade)theshipment.TherulesondisputesfromAliexpressRulesondisputesThebuyermayfileadisputeonce5calendardayshaveelapsedafterthesellerhasmade(orshouldhavemade)theshipment.開(kāi)糾紛TherulesondisputesfromAliexpressRulesondisputesThebuyermayfileadisputeonce5calendardayshaveelapsedafterthesellerhasmade(orshouldhavemade)theshipment.開(kāi)糾紛5個(gè)自然日,包含周末和法定節(jié)假日Workingdays:工作日,不包含周末和法定節(jié)假日TherulesondisputesfromAliexpressRulesondisputesThebuyermayfileadisputeonce5calendardayshaveelapsedafterthesellerhasmade(orshouldhavemade)theshipment.開(kāi)糾紛5個(gè)自然日,包含周末和法定節(jié)假日Workingdays:工作日,不包含周末和法定節(jié)假日本應(yīng)發(fā)貨ThefollowingrulesshallapplytoeachtypeofdisputeDisputeforgoodsnotreceived.Oncethebuyerhasfiledadisputeonthesegroundsgoodsnotreceived:未收到貨物onthesegrounds以此為理由OncethebuyerhasfiledadisputeonthesegroundsThesellershallrespondwithin72hoursprovidedthatthebuyermaynotsubmitadisputeforgoodsnotreceiveduntilthedeliverytermsetbythesellerhaselapsed.OncethebuyerhasfiledadisputeonthesegroundsThesellershallrespondwithin72hoursprovidedthatthebuyermaynotsubmitadisputeforgoodsnotreceiveduntilthedeliverytermsetbythesellerhaselapsed.Not…until…意為“直到……才……”意思是:如果買(mǎi)家在賣家規(guī)定的交貨期到期后提交糾紛申請(qǐng),賣家需在72小時(shí)內(nèi)給與回復(fù)。OncethebuyerhasfiledadisputeonthesegroundsIfthesellerdoesnotrespondwithinthetermsetforthabove,thepaymentwillbeautomaticallyrefundedtothebuyerinfull.OncethebuyerhasfiledadisputeonthesegroundsIfthesellerdoesnotrespondwithinthetermsetforthabove,thepaymentwillbeautomaticallyrefundedtothebuyerinfull.Refund:v.退款Refundinfull:全額退款意思是:賣家如果沒(méi)有在上述期限內(nèi)做出回復(fù),貨款將自動(dòng)全額退還給買(mǎi)家。OncethebuyerhasfiledadisputeonthesegroundsIfthedisputecannotberesolvedafternegotiationbetweenbuyerandseller,itcanbesubmittedtotheplatformtosettlethedispute.OncethebuyerhasfiledadisputeonthesegroundsIfthedisputecannotberesolvedafternegotiationbetweenbuyerandseller,itcanbesubmittedtotheplatformtosettlethedispute.settlethedispute:解決糾紛意思是:如果買(mǎi)賣雙發(fā)沒(méi)有達(dá)成協(xié)議,可以提交平臺(tái)解決糾紛。OncethebuyerhasfiledadisputeonthesegroundsNotwithstandingtheabove,ifthedeliveryofthegoodsislate(i.e.,isnotanOn-timeDeliveryasdefinedabove),thebuyercangetafullrefund(andkeeptheproduct).OncethebuyerhasfiledadisputeonthesegroundsNotwithstandingtheabove,ifthedeliveryofthegoodsislate(i.e.,isnotanOn-timeDeliveryasdefinedabove),thebuyercangetafullrefund(andkeeptheproduct).Notwithstanding:盡管,雖然它可以用作介詞、副詞和連詞。所以單獨(dú)用,也可以與名詞,句子連用。No-reasonreturndisputeprocedureOncethebuyerappliesforthisdisputeprocedure,thesystemshallautomaticallypromptthesellertouploadthereturnordernumberwithin24hours.Ifthesellerdoesnotrespondorthetimeelapses,thebuyerwillbedirectlyrefunded.No-reasonreturndisputeprocedureOncethebuyerappliesforthisdisputeprocedure,thesystemshallautomaticallypromptthesellertouploadthereturnordernumberwithin24hours.Ifthesellerdoesnotrespondorthetimeelapses,thebuyerwillbedirectlyrefunded.Prompt:v.提示意思是:買(mǎi)家一旦提出糾紛申請(qǐng),系統(tǒng)會(huì)自動(dòng)提示賣家在24小時(shí)內(nèi)上傳退貨單號(hào)。如果賣家沒(méi)有響應(yīng),或時(shí)間超時(shí),則系統(tǒng)直接退款給買(mǎi)家。No-reasonreturndisputeprocedureOncetheselleruploadsthereturnordernumber,thebuyershalldownloadthereturninformation,then:Ifwithin20calendardaysthesellerconfirmsreceiptofthereturnoftheproducts,thepaymentwillberefundedtothebuyer;Ifafter20calendardaysthesellerhasnotconfirmedreceiptofthereturnoftheproductsandthesellerhasnotfiledadispute,thepaymentwillberefundedtothebuyer;Ifwithin20calendardaysthesellerhasnotreceivedthereturnoftheproductsorthegoodsreceivedhaveissues(e.g.theyhavebeendamaged,notfullyreturned,theyhavebeenusedand/orarenotinresalablecondition),thesellercanalsoapplyforadisputetobesettledbytheplatform.OtherdisputesOncethebuyerfilesforothertypesofdisputes,thesellermustrespondwithin72hours.Ifthepartiescannotresolvethedispute,theplatformwilldecideaccordingtotheevidenceprovidedbythebuyerandtheseller.Inordertoimprovethebuyer’sexperienceandconfidenceintheplatformandinthesellers,theplatformencouragessellerstoactivelynegotiatewithbuyers;ifthenegotiationdoesnotresultinasettlementbeingreached,theplatformhastherighttoactivelyparticipateintheproposalsolution.OtherdisputesOncethebuyerfilesforothertypesofdisputes,thesellermustrespondwithin72hours.Ifthepartiescannotresolvethedispute,theplatformwilldecideaccordingtotheevidenceprovidedbythebuyerandtheseller.Inordertoimprovethebuyer’sexperienceandconfidenceintheplatformandinthesellers,theplatformencouragessellerstoactivelynegotiatewithbuyers;ifthenegotiationdoesnotresultinasettlementbeingreached,theplatformhastherighttoactivelyparticipateintheproposalsolution.beingreached修飾前面的名詞Settlement意思是如果談判沒(méi)有達(dá)成協(xié)議,平臺(tái)平臺(tái)有權(quán)主動(dòng)介入,給出解決方案。OtherdisputesTheinvolvementoftheplatfo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論