實用電子商務英語(電子商務專業(yè))全套教學課件_第1頁
實用電子商務英語(電子商務專業(yè))全套教學課件_第2頁
實用電子商務英語(電子商務專業(yè))全套教學課件_第3頁
實用電子商務英語(電子商務專業(yè))全套教學課件_第4頁
實用電子商務英語(電子商務專業(yè))全套教學課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩753頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

實用電子商務英語Unit1IntroductiontoE-businessUnit1IntroductiontoE-businessUnit2E-businessWebsiteDesignUnit3E-businessBasicsUnit4SecureElectronicTransactionsUnit5ComputingSystemSecurityMeasuresUnit6ElectronicSystemsofPaymentUnit7LogisticsinE-commerceAgeUnit8WebMarketingStrategiesUnit9AdvertisingofE-commerceUnit10CustomerRelationshipManagemen全套可編輯PPT課件LearningObjectsAfterlearningthisunit,youwillbeableto:Knowbasiccharactersandfunctionsofe-business.Knowmaincategoriesandbasictypesofe-business.Masterwordsandexpressionsrelatedtoe-business.CONTENTS目錄Lead-inReadingTranslationSkills(省略法)BusinessWriting(E-mail)CONTENTS目錄GrammarReview(情態(tài)動詞)SupplementaryReading(電子商務邁入“移動商務”時代)E-commerce-RelatedKnowledge(電子商務概述)PartⅠLead-inLead-in1.BillGatesoncesaid,“Therewillbeonlytwokindsofbusinessesexisting:eitherInternetbusiness,oroutofbusiness!”Doyouagreewiththatperspective?Whyorwhynot?2.JackMasaid,“Ifyoudon’tdoelectronicbusinessnow,fiveyearslateryouwillregret.Tenyearslater,ifyoudon’tdoe-commerce,youwilldonothingaboutbusinessatall.”Doyouagreewiththatperspective?Whyorwhynot?Lead-in3.DoyouknowsomeWebsitesofe-business?Whatarethey?Whatkindofbusinessaretheydoing?Whatdoyouthinkthem?Dotheybenefitpeopleinsomewayornot?PartⅡReadingIBMdefines1e-businessas“thetransformation2ofkeybusinessprocessesthroughtheuseofInternettechnologies.”Someofthosee-businessprocessesinclude:(1)buyingandsellingovertheInternet(e-commerce).(2)conductingcustomerserviceinrealtimeusingWeb-basedtools.(3)communicatingwithsuppliers3,employeesandcustomers.(4)onlinemarketingandadvertising.Thegreatesttransformationinbusinesspracticetodayistheemergence4oftheInternetandtheWorldWideWebinterface.Ithasbecomeapowerfulmediumforcommerceandbusinesstransactions5ofallkinds.Thetermse-businessande-commercearesometimesusedinterchangeably6,butthecommondifferenceisthate-commercereferstofinancial7transactionsovertheWebande-businessreferstoallformsoftransactionsovertheWeb.ThetransformingpowerofthisReadingmodeofbusinessextendsfarbeyondtheobviouspointsofconvenienceforthecustomerandcostsavingsforthebusiness.Themostpowerfulimplementations8

ofe-businessenableacompleterestructuring9ofbusinessmodels.Themeaningofelectroniccommercehaschangedoverthelast30years.Originally,electroniccommercemeantthefacilitation10ofcommercialtransactionselectronically,usingtechnologysuchasElectronicDataInterchange(EDI)andElectronicFundsTransfer(EFT).Thesewerebothintroducedinthelate1970s,allowingbusinessestosendcommercialdocumentslikepurchaseorders11

orinvoices12

electronically.Thegrowthandacceptanceofcreditcards,automatictellermachines(ATM)andtelephonebankinginthe1980swerealsoformsofelectroniccommerce.Fromthe1990sonwards,electroniccommercewouldadditionallyincludeenterprise13resourceplanningsystems(ERP),datamining14

anddatawarehousing15.ReadingSomepeoplefinditusefultocategorizeelectroniccommercebythetypesofentities16

participatinginthetransactionsorbusinessprocesses.Thefivegeneralelectroniccommercecategoriesarebusinesstoconsumer(orB2C),businesstobusiness(orB2B),consumertoconsumer(orC2C),consumertobusiness(orC2B),andbusinesstogovernment(orB2G).Thethreecategoriesthataremostcommonlyusedare:(1)ConsumershoppingontheWeb,oftencalledbusinesstoconsumer(orB2C).(2)TransactionsconductedbetweenbusinessesontheWeb,oftencalledbusinesstobusiness(orB2B).(3)Transactionsandbusinessprocessesinwhichcompanies,governments,andotherorganizationsuseInternettechnologiestosupportsellingandpurchasingactivities,oftencalledbusinesstogovernment(orB2G).ReadingTounderstandthesecategoriesbetter,consideracompanythatmanufacturesstereo17

speakers18.ThecompanymightsellitsfinishedproducttoconsumersontheWeb,whichwouldbeB2Celectroniccommerce.ItmightalsopurchasethematerialsitusestomakethespeakersfromothercompaniesontheWeb,whichwouldbeB2Belectroniccommerce.Businessesoftenhaveentiredepartmentsdevotedtonegotiatingpurchasetransactionswiththeirsuppliers.Thesedepartmentsareusuallynamedsupplymanagementorprocurement19.Thus,B2Belectroniccommerceissometimescallede-procurement.Inadditiontobuyingmaterialsandsellingspeakers,thecompanymustalsoundertake20

manyotheractivitiestoconvert21thepurchasedmaterialsintospeakers.Theseactivitiesmightincludehiringandmanagingthepeoplewhomakethespeakers,rentingorbuyingthefacilities22

inwhichthespeakersaremadeandstored,shippingthespeakers,maintainingaccountingrecords,Readingpurchasinginsurance,developingadvertisingcampaigns,anddesigningnewversions23ofthespeakers.AnincreasingnumberofthesetransactionsandbusinessprocessescanbedoneontheWeb.Manufacturingprocesses(suchasthefabrication24ofthespeakers)canbecontrolledusingInternettechnologieswithinthebusiness.Allofthesecommunication,control,andtransaction-relatedactivitieshavebecomeanimportantpartofelectroniccommerce.SomepeopleincludetheseactivitiesintheB2Bcategory;othersrefertothemasunderlying25orsupportingbusinessprocesses.Someresearchersdefineafourthcategoryofelectroniccommerce,calledconsumertoconsumer(orC2C),whichincludesindividualswhobuyandsellitemsamongthemselves.Forexample,C2CelectroniccommerceoccurswhenapersonsellsanitemthroughaWebauction26sitetoanotherperson.InthisbookC2CReadingsalesareincludedintheB2Ccategorybecausethepersonsellingtheitemactsmuchasabusinesswouldforpurposesofthetransaction.Finally,someresearchersalsodefineacategoryofelectroniccommercecalledbusinesstogovernment(orB2G);thiscategoryincludesbusinesstransactionswithgovernmentagencies,suchaspayingtaxesandfillingrequiredreports.Inthisbook,B2GtransactionsareincludedinourdiscussionsofB2Belectroniccommerce.ReadingReadingVocabulary1define /d?'fa?n v.給(詞語等)下定義,闡明,解釋2transformation /?tr?nsf??me??n n.轉(zhuǎn)變,改革3supplier /s??pla??(r)/ n.供應者;供貨商;供貨方4emergence /?'m??d??ns n. 出來,出現(xiàn)5transaction /tr?n?z?k?n n. 業(yè)務,交易6interchangeably /??nt??t?e?nd??bl? adv. 可交換地,可互換地7financial /fa??n?n?l adj. 財政的,金融的,財政的8implementation /??mpl?men'te??n n. 履行,實施9restructure /?ri?'str?kt??(r)/ v. 重建,改建,重新安排10facilitation /f??s?l?'te??n n. 履行,實施11purchaseorder /?p??t??s???d? 訂單12invoice /'?nv??s n. 發(fā)票,發(fā)貨單13enterprise /'ent?pra?z n. 公司;事業(yè)單位,企業(yè)單位ReadingVocabulary14datamining /?deit??ma?n?? 數(shù)據(jù)挖掘15datawarehousing /?deit??we?ha?z?? 數(shù)據(jù)倉儲16entity /?ent?ti n. 獨立存在物;實體17stereo /?steri?? adj. 立體聲的18speaker /?spi?k?(r)/ n. 揚聲器;喇叭19procurement /pr??kj??m?nt n. 采購,購買20undertake /??nd??te?k v. 承擔;從事;負責21convert /k?n?v??t v. (使)轉(zhuǎn)變,轉(zhuǎn)換,轉(zhuǎn)化22facility /f??s?l?ti n. 設(shè)備,事業(yè)23version /?v???n n. 變化形式;變體;版本24fabrication /?f?br?'ke??n n. 組裝25underlying /??nd??la??? adj. 根本的;潛在的;隱含的26auction /???k?n n. 拍賣ReadingTechnicalWordsandAbbreviations1IBM:InternationalBusinessMachines 國際商用機器公司2e-business:electronicbusiness 電子商務3e-commerce:electroniccommerce 電子貿(mào)易4WorldWideWeb 萬維網(wǎng)5EDI:electronicdatainterchange 電子數(shù)據(jù)交換6EFT:electronicfundstransfer 電子資金轉(zhuǎn)賬7ATM:automatictellermachine 自動柜員機8ERP:enterpriseresourceplanningsystems 企業(yè)資源計劃9B2C:businesstoconsumer 企業(yè)對消費者的電子商務模式10B2B:businesstobusiness 企業(yè)對企業(yè)的電子商務模式11C2C:consumertoconsumer 消費者對消費者的電子商務模式12C2B:consumertobusiness 消費者對企業(yè)的電子商務模式13B2G:businesstogovernment 企業(yè)對政府的電子商務模式ReadingNotestothePassage1ThecompanymightsellitsfinishedproducttoconsumersontheWeb,whichwouldbeB2Celectroniccommerce.【譯文】這家公司可以在Web上向消費者銷售它的產(chǎn)品,即企業(yè)與消費者間電子商務。【句子解析】which引導的為非限定性定語從句,用于對主句進行補充說明。

finishedproduct的意思是“到成品”,finished是過去分詞;finishingproduct的意思是“在制成”,finishing是現(xiàn)在分詞。2EDI:英文ElectronicDataInterchange的縮寫,中文可譯為“電子數(shù)據(jù)交換”,港、澳及海外華人地區(qū)稱其為“電子資料通”。它是一種在公司之間傳輸訂單、發(fā)票等文件的電子化手段。它通過計算機通信網(wǎng)絡,將貿(mào)易、運輸、保險、銀行和海關(guān)等行業(yè)信息用一種國際公認的標準格式,實現(xiàn)各有關(guān)部門或公司等企業(yè)之間的數(shù)據(jù)交換處理。它是20世紀80年代發(fā)展起來的一種新穎的電子化貿(mào)易工具,是計算機、通信和現(xiàn)代化管理技術(shù)相結(jié)合的產(chǎn)物。ReadingNotestothePassage3ERP:企業(yè)資源規(guī)劃。它是一個集成的信號系統(tǒng),通常由財務、生產(chǎn)、人力資源、采購等功能模塊組成。ERP將企業(yè)內(nèi)部的所有資源整合在一起,對采購、生產(chǎn)、成本、庫存、分銷、運輸、財務、人力資源進行規(guī)劃,從而實現(xiàn)資源優(yōu)化配置,達到企業(yè)的最佳效益。4Manufacturingprocesses(suchasthefabricationofthespeakers)canbecontrolledusingInternettechnologieswithinthebusiness.【譯文】制造過程(如揚聲器的制造)可以在企業(yè)內(nèi)部使用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)進行控制?!揪渥咏馕觥俊皍singInternettechnologieswithinthebusiness”為現(xiàn)在分詞作狀語。ReadingExercises1.HowdoesIBMdefinee-commerce?____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________2.WhenwereEDIandEFTintroduced?______________________________________________________________________________________________3.Whatarethethreecategoriesofe-commercethataremostcommonlyused?____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ⅠAnswerthefollowingquestionsaccordingtothepassage.IBMdefinese-businessas“thetransformation”ofkeybusinessprocessthroughtheuseofInternettechnologies.

Theywerebothintroducedinthelate1970s.(1)ConsumershoppingontheWeb,oftencalledbusinesstoconsumer(orB2C).(2)Transactionsconductedbetweenbusinessontheweb,oftencalledbusinesstobusiness(orB2B).(3)Transactionsandbusinessprocessesinwhichcompanies,governments,andotherorganizationsuseInternettechnologiestosupportsellingandpurchasingactivities,oftencalledbusinesstogovernment(orB2G).ReadingExercises4.WhatisB2C?______________________________________________________________________________________________5.Whatisthedifferencebetweene-commerceande-business?______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ⅠAnswerthefollowingquestionsaccordingtothepassage.

ConsumershoppingontheWebisoftencalledB2C.E-commerceprovidesaneffectivetoolforbuilding,managing,andenhancingtherelationshipwithitsbusinesspartners,andtherelationshipwithitsemployees.Whilee-businessusestheinformation,technologyandelectroniccommunicationnetworkstoexchangebusinessinformationandconducttransactionsinanelectronic,paperlessform.ReadingExercisesⅡTranslatethefollowingwordsandphrasesintoChinese.1.onlinemarketingandadvertising ___________________________2.e-procurement ___________________________3.financialtransaction ___________________________4.finishedproduct ___________________________5.businessmodel ___________________________6.manufacturingprocess ___________________________7.Internettechnology ___________________________8.transaction-related ___________________________9.datamining ___________________________10.automatictellermachine ___________________________網(wǎng)絡營銷與廣告電子采購,網(wǎng)上采購財務事項;金融交易制成品商業(yè)模式,經(jīng)營模式制造過程;制造工藝因特網(wǎng)技術(shù);網(wǎng)絡技術(shù)關(guān)聯(lián)交易數(shù)據(jù)挖掘自動出納機;自動取款機ReadingExercisesⅢTranslatethefollowingphrasesintoEnglish.1.企業(yè)對消費者的電子商務模式 ______________________________________________2.企業(yè)對政府的電子商務模式 ______________________________________________3.廣告戰(zhàn)略 ______________________________________________4.電子數(shù)據(jù)交換 ______________________________________________5.企業(yè)資源計劃 ______________________________________________6.萬維網(wǎng)接口 ______________________________________________7.電子商務程序 ______________________________________________8.客戶服務 ______________________________________________9.消費者對消費者的電子商務模式 ______________________________________________10.數(shù)據(jù)倉庫 ______________________________________________businesstoconsumere-commercebusinesstogovernmente-commerceadvertisementstrategyelectronicdatainterchangebusinessresourceplanningWWWinterfacee-commerceapplicationcustomerserviceconsumertoconsumere-commercedatewarehouseReadingExercisesⅣFillintheblankswiththewordsgivenbelow.Changetheformifnecessary.online Internet interface Web realtimewarehouse marketing transaction transform service1.Ifyouneedtolookupstatistics,youcouldtrysurfingthe___________.Youneverknowwhatyoumightfind.2.Working_________issometimesslowerthanwhenthecomputerisnotconnectedtothenetwork.3.Thenewversionoftheprogramcomeswithamuchbetteruser___________thantheoriginal.4.__________programsareusedbyairtrafficcontrollerstodirectaircraft.5.Youcancontactthepublisherofthisbookthroughtheirhomepageonthe_____________.internetonlineinterfaceWebwarehouseReadingExercisesⅣFillintheblankswiththewordsgivenbelow.Changetheformifnecessary.online Internet interface Web realtimewarehouse marketing transaction transform service6.Agoodknowledgeof_____________willhelptomakeagoodsalesplan.7.ManybigretailerssuchasPricesmartandWal-Martwouldchoosesuburbanareastobuildtheir_____________.8.ThepaperpublishesadailylistofStockExchange____________.9.The_________inthatrestaurantisextremelyslow.10.Hischaracterseemstohaveundergoneacomplete___________sincehismarriage.

marketingtransformrealtimeservicetransformReadingExercises1.Ithasbecomeapowerfulmediumforcommerceandbusinesstransactionsofallkinds._______________________________________________________________________________________________2.Themeaningofelectroniccommercehaschangedoverthelast30years._______________________________________________________________________________________________3.Somepeoplefinditusefultocategorizeelectroniccommercebythetypesofentitiesparticipatinginthetransactionsorbusinessprocesses._______________________________________________________________________________________________ⅤTranslatethefollowingsentencesintoChinese.它已成為各種商業(yè)和商業(yè)貿(mào)易的有力媒介。過去30年來,電子商務的意義發(fā)生了變化。有些人們發(fā)現(xiàn),按參與交易或業(yè)務流程的實體類型對電子商務進行分類很有用。ReadingExercises4.ThecompanymightsellitsfinishedproducttoconsumersontheWeb,whichwouldbeB2Celectroniccommerce._______________________________________________________________________________________________5.Someresearchersdefineafourthcategoryofelectroniccommerce,calledconsumertoconsumer(orC2C),whichincludesindividualswhobuyandsellitemsamongthemselves.______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ⅤTranslatethefollowingsentencesintoChinese.該公司可能會在網(wǎng)上向消費者出售其成品,這個就是B2C電子商務。一些研究人員定義了第四類電子商務,即消費者對消費者消費模式,其中包括購買和出售商品的個人。PartⅢTranslationSkills

(省略法)TranslationSkills(省略法)省略法是指在翻譯時,原文有些詞在譯文中可以省略,不必翻譯出來。通常,譯文不翻譯某詞但是已經(jīng)具有了原文這個詞所表達的意思時,或者這個詞在譯文中的意義是不言而喻的時,可使用省略法。省略的目的在于使譯文更加通順流暢,更符合譯文習慣。但需要注意的是,省略并不是把原文的某些思想內(nèi)容刪去,省略不能改變原文的意義。TranslationSkills(省略法)一、從語法角度來看→(一)省略代詞1.省略作主語的人稱代詞根據(jù)漢語習慣,前句出現(xiàn)一個主語,后句如仍為同一主語,就不必重復出現(xiàn)。英語中通常每句都有主語,因此人稱代詞作主語往往多次出現(xiàn),這種人稱代詞漢譯時常??梢允÷?。【例1】Ihadmanywonderfulideas,butIonlyputafewintopractice.我有很多絕妙的想法,但是只把少數(shù)付諸實踐了?!纠?】Hewasthinandhaggardandhelookedmiserable.他瘦弱憔悴,看上去一副可憐相。(1)省略作主語的人稱代詞TranslationSkills(省略法)一、從語法角度來看→(一)省略代詞1.省略作主語的人稱代詞英語中,泛指人稱代詞作主語時,即使是作第一個主語,在漢語譯文中往往也可以省略?!纠?】Weliveandlearn.活到老,學到老。【例2】Thesignificanceofamanisnotinwhatheattainedbutratherinwhathelongstoattain.人生的意義不在于已經(jīng)獲取的,而在于渴望得到什么樣的東西。(2)省略泛指人稱代詞TranslationSkills(省略法)一、從語法角度來看→(一)省略代詞2.省略作賓語的代詞英語中有些作賓語的代詞,不管前面是否提到過,翻譯時往往可以省略。【例1】Themorehetriedtohidehismistakes,themoreherevealedthem.他越是想要掩蓋他的錯誤,就越是容易暴露?!纠?】Pleasetakeofftheoldpictureandthrowitaway.請把那張舊畫取下來扔掉。TranslationSkills(省略法)一、從語法角度來看→(一)省略代詞3.省略物主代詞英語句子中物主代詞出現(xiàn)的頻率相當高。一個句子中往往會有好幾個物主代詞,如果將每個物主代詞都翻譯出來,那么漢語譯文就顯得非常啰唆。所以在沒有其他人稱物主代詞出現(xiàn)的情況下,在翻譯時物主代詞大多被省略?!纠?】Iputmyhandintomypocket.我把手放進口袋?!纠?】Shelistenedtomewithherroundedeyes.她睜大雙眼,聽我說話。TranslationSkills(省略法)一、從語法角度來看→(二)省略代詞itIt起著代詞的作用,當它為非人稱代詞或沒有意義時,譯文中往往可以省略?!纠?】Ittookmealongtimetoreachthehospital.我花了很長時間才到達醫(yī)院?!纠?】Itisthepeoplewhoarereallypowerful.人民才是最強大的。TranslationSkills(省略法)一、從語法角度來看→(三)省略連接詞漢語詞語之間連接詞用得不多,其上下邏輯關(guān)系常常是暗含的,往往由詞語的次序來表示。英語則不然,連接詞用得比較多。因此,英譯漢時在很多情況下可不必把連接詞譯出來?!纠?】Helookedgloomyandtroubled.他看上去有些憂愁不安。(省略并列連接詞)【例2】Asitislate,youhadbettergohome.時間不早了,你最好回家去吧。(省略表示原因的連接詞)【例3】Ifwintercomes,canspringbefarbehind?冬天來了,春天還會遠嗎?(省略表示條件的連接詞)【例4】Johnrosegloomilyasthetrainstopped,forhewasthinkingofhisailingmother.火車停了,約翰郁郁地站了起來,因為他想起了病中的母親。(省略表示時間的連接詞)TranslationSkills(省略法)一、從語法角度來看→(四)省略冠詞英語有冠詞,漢語沒有冠詞。因此,英譯漢時往往可將冠詞省略。【例1】AnyhomeappliancemustbehandledwithcarewhetheritisaTVset,aVCRoramicrowaveoven.家電都需要輕拿輕放,不論是電視機、錄音機,還是微波爐。(省略不定冠詞a)

【例2】Itisoutofthequestiontoflytothemooninthepast.在過去,飛往月球是絕對辦不到的事情。(省略定冠詞the)TranslationSkills(省略法)一、從語法角度來看→(五)省略介詞1.省略表示時間的前置詞【例】ThePeople’sRepublicofChinawasfoundedin1949.1949年中華人民共和國成立?!颈容^】中華人民共和國成立于1949年。(介詞譯成漢語在句首時可以省略,在句尾則不省略)2.省略表示地點的前置詞【例1】Smokingisprohibitedinpublicplaces.公共場所禁止吸煙?!纠?】Inwinter,itismuchcolderintheNorththanitisintheSouth.冬天,北方的天氣比南方冷得多。TranslationSkills(省略法)一、從語法角度來看→(六)省略動詞英語句子中一般必須有謂語動詞。而漢語的謂語并不一定由動詞充當,形容詞和名詞等同樣可以作謂語。英譯漢時可根據(jù)漢語的習慣適當省略原文中的某些動詞。這類動詞主要有兩類:一些連系動詞和一些與具有動作含義的名詞等搭配使用的動詞?!纠?】Whenthepressuregetslow,theboiling-pointbecomeslow.氣壓低,沸點就低?!纠?】Deliverymustbeeffectedwithinthetimestatedonthepurchaseorder.必須在購貨單規(guī)定的時間交貨?!纠?】Thoughthehistoryofthisuniversityisquiteold,itsbuildingsarequiteup-to-date.這所大學盡管歷史悠久,可建筑物樣式新穎。TranslationSkills(省略法)二、從修辭角度看→(一)省略具有相同意義的詞英語句子中有些短語重復出現(xiàn),或者具有相同意義的詞重復出現(xiàn),英譯漢時可根據(jù)情況作適當省略?!纠?】Universityapplicantswhohadworkedatajobwouldreceivepreferenceoverthosewhohadnot.報考大學的人,有工作經(jīng)驗的優(yōu)先錄取。如果不作省略,譯成“報考大學的人,有工作經(jīng)驗的比沒有工作經(jīng)驗的優(yōu)先錄取”會顯得累贅?!纠?】Neitherpartyshallcancelthecontractwithoutsufficientcauseorreason.雙方均不得無故解除合同。如果譯成“雙方均不得在沒有原因和理由的情況下解除合同”會顯得不夠精練。TranslationSkills(省略法)二、從修辭角度看→(二)省略可有可無的詞根據(jù)漢語習慣,譯文中可以省略一些可有可無的詞?!纠?】Therewasnosnow,theleavesweregonefromthetrees,thegrasswasdead.沒有下雪,但葉落草枯。此句若譯成“……樹葉從樹上落下來,草也枯萎了”會顯得累贅?!纠?】Therewasstillthefaiththatordinarymenaregreaterthanthepowersofnatureorthemechanismsofman’shandsandwillmasterthemallintheend.“普通的人要比自然的力量或人類造出來的機器更偉大,而且最終會控制它們”這種信念仍然存在。這里,“Themechanismsofman’shands”不必譯為“人類的手造出來的機器”。TranslationSkills(省略法)PracticalTask1.中國足球的落后狀態(tài)必須改變。_________________________________________________________________________2.做工作、做家務、與朋友往來占去了我的全部時間。_________________________________________________________________________3.有志者,事竟成。_________________________________________________________________________4.早知如此,我就不參加了。_________________________________________________________________________5.外面一團漆黑,大雨傾盆。_________________________________________________________________________ⅠTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.ThebackwardnessoftheChinesefootballmustbechanged.Doingwork,doinghouseworkandcontactingwithfriendstookupallmytime.Wherethereisawill,thereisaway.IfIhadknownit,Iwouldnothaveparticipated.Itwasdarkoutside,andtherainwaspouring.TranslationSkills(省略法)PracticalTask1.HewhohasneverreachedtheGreatWallisnotatrueman._________________________________________________________________________2.Ateachershouldhavepatienceinhiswork._________________________________________________________________________3.Becausethepriceofgasolinewasfantasticallyhigh,weseldomusedourcar._________________________________________________________________________4.Thereislittledifferencebetweenthetownandthecountryinthisregion._________________________________________________________________________5.Heateanddrank,forhewasexhausted._________________________________________________________________________ⅡTranslatethefollowingsentencesintoChinese.不到長城非好漢。教師在工作中應該有耐心。由于汽油價格過高,我們很少用汽車。這個地區(qū)的城鄉(xiāng)差別不大。他吃了點東西,喝了點酒,因為他疲憊不堪了。PartⅣBusinessWriting

(E-mail)PartⅣBusinessWriting(E-mail)郵件正文的段落最好控制在兩三段之內(nèi)。如果一封電子郵件涉及多個信息點,可以采用分條目的方法,利用符號、小標題、編號等使得郵件內(nèi)容層次清晰。3.正文如果是第一次給對方寫信,那么稱謂最好用“Dear+全名”;如果對方以非正式口吻來信,則可以用非正式的稱謂回復。遇到不知道對方姓名的情況,可以用“Dear+對方頭銜”。2.稱謂英文郵件的主題一般不超過35個字母,位于句首的單詞和專有名詞首字母大寫。1.主題結(jié)語在正文之后添加。4.結(jié)語署名在正文最后。5.署名PartⅣBusinessWriting(E-mail)UsefulExpressions(1)Attacheddocumentisthereport.

我把報告放在了附件中。(2)I’veforwardedyoure-mailtoAlice.

我已經(jīng)將你的郵件轉(zhuǎn)發(fā)給愛麗絲了。(3)stay/keepintouch

保持聯(lián)系(4)Pleaseletmeknowyourdecisionassoonaspossible.

請盡快告訴我你的決定。(5)Iamhappytoreceiveyoure-mail.

收到你的郵件,我很高興。PartⅣBusinessWriting(E-mail)SampleWritingMailto:******@******.**.**Subject:RequestforCatalogueDearSir/Madam,Iaminterestedinpurchasingyourlatestmailordercatalog.Wouldyouliketotellmethecost,includingpostagetoBeijing.Ihopetohearfromyousoon.Thankyou.Sincerelyyours,guohong@ZhidaCo.,Ltd.17,FuchengmenBeidajie,BeijingFax:86-10-68316510PartⅣBusinessWriting(E-mail)WritingPracticeWriteane-mailaccordingtotheChineseinformationgivenbelow.假設(shè)你是李雷,現(xiàn)在要給你的好友Tom寫一封郵件,告訴他你的日常生活,并介紹你的大學環(huán)境,以及你所學的專業(yè)。PartⅤGrammarReview

(情態(tài)動詞)PartⅤGrammarReview(情態(tài)動詞)

情態(tài)動詞表示可能、懷疑、必要、允諾、愿望、義務、猜測等。情態(tài)動詞本身不能單獨用作謂語動詞,只能和不帶to的動詞不定式(ought除外)一起構(gòu)成謂語動詞。英語的情態(tài)動詞有can,could,may,might,must,ought(to),shall,should,will,would,need,dare等。PartⅤGrammarReview(情態(tài)動詞)一、can,could表示能力或客觀的可能性;用在疑問句中表示請求;用在否定句、疑問句或感嘆句中表示懷疑、猜測或驚奇。【例1】Youcanswim,can’tyou?你會游泳,是嗎?【例2】Bythetimeshewaseight,shecouldreadGreekandLatin.

她8歲就能讀希臘語和拉丁文了?!纠?】Iamconfidentthatasolutioncanbefound.

我堅信能找到解決的辦法?!纠?】Couldyouhelpmewiththeseboxes?你能幫我提一下這些箱子嗎?【例5】Youcan’tbeserious!你不會當真了吧!PartⅤGrammarReview(情態(tài)動詞)二、may,might既可表示可能,也可表示“被允許”。當表示“被允許”時,用“MightI...?”比“MayI...?”更為客氣?!纠?】Imaybelate,sodon’twaitforme.我可能會遲到,所以不用等我?!纠?】MayIcomeinandwait?我能進來等嗎?【例3】MightIaskhowoldyouare?我能問一下您的年齡嗎?PartⅤGrammarReview(情態(tài)動詞)三、must表示“必要、猜測”。mustnot表示“禁止、不該”。表示“不必要”時用neednot;表示“不可能”時用can’t?!纠?】It’sgettinglate.Ireallymustgo.天不早了,我真該走了?!纠?】Youmustn’ttalktoyourmotherlikethat.你不該對你母親那樣講話。【例3】Youneedn’tfinishthatworktoday.你不必今天完成那項工作?!纠?】Janecan’tbebackintheUnitedStates,forIsawherattheschoolgatejustamomentago.簡不可能回美國了,因為我剛才還在校門口見到了她。PartⅤGrammarReview(情態(tài)動詞)四、shall,shouldshall既可表示征求意見(用于第一人稱)、命令、警告,也可表示“應該、推測、可能”,或表示說話人的驚奇、失望、憤怒等感情。should后接動詞的完成式,肯定句表示某事應完成而實際上沒有完成,否定句表示發(fā)生了不應發(fā)生的事?!纠?】I’veneverlikedherandInevershall.我從來沒喜歡過她,而且永遠都不會喜歡她。【例2】Whatshallwedothisweekend?這個周末我們干什么?【例3】Itshouldbeanicedaytomorrow.明天應該是一個好天氣?!纠?】Iamsorrythatsheshouldbesocareless.她竟然這么粗心,真令我感到遺憾?!纠?】Theyshouldhavecalledthepolice.他們本應該給警察打電話的?!纠?】Itwasaneasytestandheshouldhavepassed,buthedidn’t.這次測試很容易,他本應該通過的,可他卻沒有。PartⅤGrammarReview(情態(tài)動詞)五、will,would可用來表示“意愿、決心、請求”,表示習慣的行為或狀況,或用來表示說話人的推測。would也可用來表示“意愿、決心、請求”,或表示過去的習慣行為?!纠?】I’llcheckthisletterforyou,ifyouwant.如果你需要的話,我愿意為你核查這封信?!纠?】Willyousendthisletterforme?替我寄一下這封信,好嗎?【例3】Whenweworkedinthesameoffice,wewouldoftenhavecoffeetogether.我們在同一個辦公室工作時,常在一起喝咖啡?!纠?】Wouldyoushutthewindow,please?請你關(guān)上窗好嗎?PartⅤGrammarReview(情態(tài)動詞)六、need用于疑問、否定和條件句,也可用作實義動詞,表示“需要”。【例】Youneedn’t/don’tneedtodotheexerciseifyoufindittooeasy.如果你覺得這個練習太容易,就不必做。PartⅤGrammarReview(情態(tài)動詞)七、dare多用于疑問、否定和條件句,也可用作實義動詞,表示“敢于”。【例】Hedarenot/doesn’tdare(to)walkaloneatnight.他夜里不敢一個人行走?!咀⒁狻竣俦硎驹S可時:may最正式,語氣更委婉;might比may更客氣;can為非正式用法;could比can更客氣。②表示推測、猜測時:must用于肯定句,可能性最大;can用于否定句或疑問句,過去時用could;may用于肯定句,表示理論上的可能;might用于肯定句,可能性最小。PartⅤGrammarReview(情態(tài)動詞)PracticalTask1.I_______seemycousinoverthere,butI_______notseeifheisalone.2.______________________Ihelpyou?3.Theyaskedhimifhe________________goabroad.4.She________________speakSpanishwhenshewassix.5.Thelightison.He________________beintheoffice.6.You________________beoutinthefreshair.7.—MustIcomeovertonight?—No,you________________.couldFillintheblankswithpropermodalverbs.mightCan/May/Couldneedcouldmustshouldneedn’tPartⅤGrammarReview(情態(tài)動詞)PracticalTask8.It________________haverained,forthegroundisdry.9.People________________ill-treatanimals.10.She________________notgothroughthewoodsalone.11.You________________makesomuchnois

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論