《沙灘上的童話》-示范課件1_第1頁
《沙灘上的童話》-示范課件1_第2頁
《沙灘上的童話》-示范課件1_第3頁
《沙灘上的童話》-示范課件1_第4頁
《沙灘上的童話》-示范課件1_第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2024/3/31生活處處有語文生活處處是語文文言文翻譯2024/3/31生活處處有語文文言文翻譯莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸。翻譯:成年人三十個(gè),未成年人四十二個(gè)。正確翻譯:五六個(gè)成年人,六七個(gè)青少年。莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,3本課內(nèi)容文言文翻譯要求文言文翻譯方法生活處處有語文生活處處是語文3本課內(nèi)容文言文翻譯要求生活處處有語文壹一、考什么考綱:理解常見文言實(shí)詞在文中的含義和用法B

理解常見文言虛詞在文中的意義和用法B

理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法B理解并翻譯文中的句子

B生活處處有語文生活處處是語文壹一、考什么考綱:生活處處有語文壹一、考什么生活處處有語文生活處處是語文通假字活用詞古今異義一詞多義特殊句式固定結(jié)構(gòu)虛詞壹一、考什么生活處處有語文通假字二、怎么考2024/3/312016新課標(biāo)卷1:7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)錫宴不赴,是不虔君命也。人主有疾,而必使親臨,處之安乎?

(2)蘇軾嘗從容責(zé)公亮不能救正,世譏其持祿固寵云。2015新課標(biāo)卷1:7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)吾惟知吾君可帝中國爾,茍立異姓,吾當(dāng)死之。(5分)

(2)金人雖不吾索,吾當(dāng)與之俱行,求見二酋面責(zé)之,庶或萬一可濟(jì)。

(5分)

2014新課標(biāo)卷1:7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)禹、湯罪己,其興也勃焉。有德之君,不忘規(guī)過,臣不勝大慶。

(2)而親賢下士,推轂后進(jìn),雖位崇年高,曾無倦色。天天學(xué)語文幸福我自己二、怎么考2024/3/312016新課標(biāo)卷1:天天學(xué)語文三、怎么答2024/3/31生活處處有語文生活處處是語文(一)翻譯標(biāo)準(zhǔn)(二)翻譯原則(三)翻譯方法(四)翻譯步驟三、怎么答2024/3/31生活處處有語文(一)翻譯標(biāo)準(zhǔn)

信、達(dá)、雅信:準(zhǔn)確無誤。譯文要忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來。達(dá):通順暢達(dá)。譯文要符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,文從句順,沒有語病。雅:優(yōu)美自然。譯文要生動(dòng)、形象,完美地表達(dá)原文的寫作風(fēng)格。

生活處處有語文生活處處是語文(一)翻譯標(biāo)準(zhǔn)生活處處有語文(二)翻譯原則直譯為主,意譯為輔字字落實(shí),對(duì)號(hào)入座字不離詞,詞不離句生活處處有語文生活處處是語文(二)翻譯原則生活處處有語文(三)翻譯步驟通讀全句,標(biāo)注要點(diǎn)關(guān)注全文,準(zhǔn)確理解按照詞序,對(duì)應(yīng)翻譯調(diào)整全句,符合規(guī)范生活處處有語文生活處處是語文(三)翻譯步驟生活處處有語文Ifyoudonotleaveme,Iwillbyyoursideuntilthelifeend英語四級(jí)的學(xué)生翻譯:要是你離開我我就和你同歸于盡英語六級(jí)的學(xué)生翻譯:你若不離不棄!我必生死相依英語八級(jí)的學(xué)生翻譯:問世間情為何物,直教人生死相許漢語言專家的翻譯:天地合,乃敢與君絕。Ifyoudonotleaveme,Iwill(四)翻譯方法具體操作六法留、增、刪、替、擴(kuò)、搬生活處處有語文生活處處是語文(四)翻譯方法生活處處有語文㈠留保留:凡朝代、年號(hào)、人名、地名、書名、器物名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動(dòng)。例:⒈趙惠文王十六年⒉都督閻公之雅望⒊海陽亡是公㈠留保留:凡朝代、年號(hào)、人名、地名、書名、器物名、官職等(二)增增補(bǔ):古漢語中常常省略一些成分,譯成現(xiàn)代漢語就必須把這些省略的成分補(bǔ)充進(jìn)去,否則,就會(huì)出現(xiàn)語意不清的問題。例:⒈朝廷數(shù)授以官,不拜⒉永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章(二)增增補(bǔ):古漢語中常常省略一些成分,譯成現(xiàn)代漢語就必須把(三)刪刪除:把無實(shí)義或沒必要譯出的襯詞、虛詞、偏義副詞中無實(shí)意的一方等刪去。如:夫趙強(qiáng)而燕弱城北徐公,齊國之美麗者也師道之不傳也久矣其聞道也固先乎吾晝夜勤作息(發(fā)語詞)(語氣助詞)(結(jié)構(gòu)助詞)(句中停頓助詞)(偏義副詞)(三)刪刪除:把無實(shí)義或沒必要譯出的襯詞、虛詞、偏義副詞中無(四)替替換:基本模式是把通假字換成本字,古今異義、詞類活用詞換成現(xiàn)代漢語。例如:1、葉徒相似,其實(shí)味不同。2、旦日不可不蚤自來謝項(xiàng)王。(四)替替換:基本模式是把通假字換成本字,古今異義、詞類(五)擴(kuò)擴(kuò)展:基本模式是把單音節(jié)詞換成雙音節(jié)詞。例如:1、《書》曰:“謙受益,滿招損?!?、蹇叔之子與師。(五)擴(kuò)擴(kuò)展:基本模式是把單音節(jié)詞換成雙音節(jié)詞。(六)搬調(diào)移:古漢語中的倒裝句翻譯成現(xiàn)代漢語后,應(yīng)調(diào)整語序,以適合現(xiàn)代漢語的規(guī)范化要求。例如:(1)夫晉,何厭之有?(2)然而不王者,未之有也。(3)甚矣,汝之不惠!(4)馬之千里者,一食或盡粟一石。

(六)搬調(diào)移:古漢語中的倒裝句翻譯成現(xiàn)代漢語后,應(yīng)調(diào)整語序?qū)崙?zhàn)演練《項(xiàng)羽之死》原句:1.然今卒困于此,此天之亡我,非戰(zhàn)之罪也。2.項(xiàng)王曰:天之亡我,我何渡為!3.乃謂亭長曰:“吾知公長者。吾騎此馬五歲,不忍殺之,以賜公?!睂?shí)戰(zhàn)演練《項(xiàng)羽之死》原句:實(shí)戰(zhàn)演練《項(xiàng)羽之死》原句:1.然今卒困于此,此天之亡我,非戰(zhàn)之罪也。翻譯:可是我如今最終被困在這里,這是上天要滅亡我,決不是作戰(zhàn)的過錯(cuò)。實(shí)戰(zhàn)演練《項(xiàng)羽之死》原句:翻譯:實(shí)戰(zhàn)演練《項(xiàng)羽之死》原句:2.項(xiàng)王曰:天之亡我,我何渡為!翻譯:2.項(xiàng)王說:這是老天讓我滅亡,我還渡烏江干什么呢!實(shí)戰(zhàn)演練《項(xiàng)羽之死》原句:翻譯:實(shí)戰(zhàn)演練《項(xiàng)羽之死》原句:3.乃謂亭長曰:“吾知公長者。吾騎此馬五歲,不忍殺之,以賜公?!狈g:(項(xiàng)羽)又對(duì)亭長說:“我知道您是位忠厚長者,我騎著這匹馬征戰(zhàn)了五年,我不忍心殺掉它,把(它)送給您吧。”實(shí)戰(zhàn)演練《項(xiàng)羽之死》原句:翻譯:實(shí)戰(zhàn)演練《烏有先生歷險(xiǎn)記》原句:1.死亦不過為鬼耳,何懼為,遂執(zhí)策厲聲曰:“女鬼邪,抑人邪?”2.先生毛發(fā)上指,急擊之以策,中鬼首,立仆,乃引驢奔寺外,疾馳而去。實(shí)戰(zhàn)演練《烏有先生歷險(xiǎn)記》原句:實(shí)戰(zhàn)演練《烏有先生歷險(xiǎn)記》原句:1.死亦不過為鬼耳,何懼為,遂執(zhí)策厲聲曰:“女鬼邪,抑人邪?”翻譯:死也不過變成鬼罷了,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,高聲問道:“你是鬼呢,還是人呢?”實(shí)戰(zhàn)演練《烏有先生歷險(xiǎn)記》原句:翻譯:實(shí)戰(zhàn)演練《烏有先生歷險(xiǎn)記》原句:2.先生毛發(fā)上指,急擊之以策,中鬼首,立仆,乃引驢奔寺外,疾馳而去。翻譯:先生嚇得頭發(fā)向上直豎,急忙用鞭子去擊打她擊中了鬼的頭部,(女鬼)立即倒在地上。(先生)于是牽著驢子奔出廟,飛身騎上驢子逃走了。實(shí)戰(zhàn)演練《烏有先生歷險(xiǎn)記》原句:翻譯:小結(jié)2024/3/31生活處處有語文生活處處是語文(一)翻譯標(biāo)準(zhǔn)(二)翻譯原則(三)翻譯步驟小結(jié)2024/3/31生活處處有語文Ifyoudonotleaveme,Iwillbyyoursideuntilthelifeend英語四級(jí)的學(xué)生翻譯:要是你離開我我就和你同歸于盡英語六級(jí)的學(xué)生翻譯:你若不離不棄!我必生死相依英語八級(jí)的學(xué)生翻譯:問世間情為何物,直教人生死相許漢語言專家的翻譯:天地合,乃敢與君絕。Ifyoudonotleaveme,Iwill《楚門世界》里有一句臺(tái)詞:IfIdon’tseeyouandtalktoyouanymore,Iwishyougoodmorning,goodafternoonandgoodnight。劉樂萌版:不見于人海音信杳杳,只愿你安康常伴。假如蒙蔽雙眼,人海茫茫與你不見,只愿千里共嬋娟。郝銘揚(yáng)版:如果我再也無法與你說笑,與你相見,只愿你日日安好。張文熙版:倘使不見君,與君相交言,愿君歲月靜好,悅君心田。文嘉淇版:此生不相見,惟愿君長健。羅佳版:我離你而去,我希望你能幸福。你若安好,便是晴天?!冻T世界》里有一句臺(tái)詞:劉樂萌版:楚門世界里有一句臺(tái)詞:IfIdon’tseeyouandtalktoyouanymore,Iwishyougoodmorning,goodafternoonandgoodnight。譯文:如果我再也看不見你,不能和你說話,我希望你早晨好,中午好,晚上也好。劉樂萌版:不見于人海音信杳杳,只愿你安康常伴。假如蒙蔽雙眼,人海茫茫與你不見,只愿千里共嬋娟。郝銘揚(yáng)版:如果我再也無法與你說笑,與你相見,只愿你日日安好。張

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論