《世說新語·管寧割席》原文,注釋,譯文,賞析_第1頁
《世說新語·管寧割席》原文,注釋,譯文,賞析_第2頁
《世說新語·管寧割席》原文,注釋,譯文,賞析_第3頁
《世說新語·管寧割席》原文,注釋,譯文,賞析_第4頁
《世說新語·管寧割席》原文,注釋,譯文,賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

精品文檔-下載后可編輯《世說新語·管寧割席》原文,注釋,譯文,賞析《世說新語·管寧割席》原文,解釋,譯文,賞析

作品:《世說新語》

簡介

《世說新語》,又名《世說》、《世說新書》,相傳為劉義慶所編,劉峻注。全書分三十六門,是一部筆記體小說,主要記敘了漢末魏晉之際人物的言談風(fēng)尚和遺聞軼事,歷來被視為志人小說的杰作。它崇尚智慧,贊美善良,嘲諷奢侈;語言精練,意味雋永,對后世文學(xué)產(chǎn)生了重要影響。

劉義慶(403—444),彭城(今江蘇徐州)人。宋武帝劉裕侄,長沙王劉道憐第二子,出嗣臨川王劉道規(guī),襲封為臨川王。

劉峻(462—521),南朝梁平原(今山東平原南)人,字孝標(biāo),本名法武?!妒勒f新語》即是因?yàn)閯⒕淖ⅲ诺靡粤鱾?。劉注的主要特點(diǎn)是引用大量的事實(shí)來補(bǔ)充、說明原文,使原文的意義便于理解。

管寧割席

管寧、華歆共園中鋤菜①,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之②。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看③。寧割席分坐,曰:“子非吾友也。”

解釋

①管寧(158—241):字幼安,三國北海朱虛(今山東臨朐東南)人,淡泊安分,不愿為官。華歆(157—231):字子魚,三國平原高唐(今山東禹城西南)人。②捉:拾起。③廢:放下。

譯文

管寧和華歆一起在園中的菜地里鋤草,看見地上有一塊金子。管寧把金子看作跟石頭、瓦片沒有兩樣,揮動(dòng)鋤頭繼續(xù)干活。華歆則把金子拾了起來,然后才扔掉。又有一次,兩人一起坐在同一張席子上看書,突然有貴人乘著華麗的車子從門口經(jīng)過。管寧照樣看自己的書,像什么也沒看到,而華歆則丟下書本跑出去看。管寧就將席子割斷,跟華歆分開坐,并且對華歆說:“您不是我的朋友!”

小時(shí)了了

孔文舉年十歲①,隨父到洛。時(shí)李元禮有盛名②,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親?!奔韧?,前坐。元禮問曰:“君與仆有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君奕世為通好也?!痹Y及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至③,人以其語語之,韙曰:“小時(shí)了了④,大未必佳?!蔽呐e曰:“想君小時(shí),必當(dāng)了了?!表t大踧踖⑤。

解釋

①孔文舉:孔融(153—208),今山東曲阜人,建安七子之一。②李元禮:李膺(110—169),東漢末名士。③韙(wěi)。④了了:聰明伶俐。⑤踧踖(cùjí):局促不安的樣子。

譯文

孔融十歲的時(shí)候,跟他父親到了洛陽。當(dāng)時(shí)李膺擔(dān)任司隸校尉之職,名氣非常大。登門拜訪者,只有名流或表親門吏才進(jìn)去通報(bào)??兹诘搅死钼叩拈T前,對門吏說:“我是李府君的近親!”經(jīng)通報(bào)后,孔融得以進(jìn)去坐在前面。李膺很奇怪,問他:“您和我是什么親戚呢?”孔融回答說:“當(dāng)初我的祖先仲尼曾經(jīng)拜您的祖先伯陽為師,有師生之誼,所以我們兩家是世交啊!”李膺和在場的賓客對孔融的回答,都感到很驚奇。太中大夫陳韙后到,有人把剛才孔融回答的話告訴了他,陳韙很不屑地說:“小時(shí)候聰明伶俐,長大了不一定有出息的!”孔融一聽馬上就說:“看來您小的時(shí)候肯定是聰明伶俐的了!”陳韙感到非常尷尬。

新亭對泣

過江諸人①,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰②:“風(fēng)景不殊,正自有山河之異。”皆相視流淚。唯王丞相愀然變色曰③:“當(dāng)共戮力王室,克復(fù)神州,何至作楚囚相對泣邪④?”

解釋

①過江諸人:指西晉滅亡后逃難到江南的士大夫。②周侯:周凱,武成侯。③王丞相:王導(dǎo),穩(wěn)定東晉政權(quán)的重要人物;愀(qiǎo):憂懼的樣子。④楚囚:楚地的囚犯,這里泛指囚犯。

譯文

逃難到了江南的那些士大夫們,每逢風(fēng)和日麗的日子,常常相邀來到江邊的新亭,坐在草地上飲酒宴樂。周侯坐在眾人中間,大發(fā)感慨地說:“眼前的風(fēng)景跟在北方的時(shí)候沒有兩樣,只是山河破碎,已經(jīng)完全變樣了!”眾人面面相覷,相對流淚。只有王丞相臉色一變,嚴(yán)肅地說:“我們大家應(yīng)當(dāng)齊心協(xié)力,效忠朝廷,收復(fù)失地,怎么能夠一個(gè)個(gè)像囚犯那樣相對流淚呢?”

陶侃

陶公性檢厲,勤于事。作荊州時(shí),敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。咸不解此意。后正會①,值積雪始晴,聽事前除雪后猶濕②,于是悉用木屑覆之,都無所妨。官用竹,皆令錄厚頭③,積之如山。后桓宣武伐蜀裝船④,悉以作釘。又云:嘗發(fā)所在竹篙,有一官長連根取之,仍當(dāng)足⑤。乃超兩階用之。

解釋

①正會:農(nóng)歷正月初一集會。②聽事:官署中處理公務(wù)的大廳。③厚頭:比較厚的竹子頭。④桓宣武:桓溫。⑤仍:“乃”,因此,于是。

譯文

陶侃性格方正,盡心于政事。在他任荊州刺史的時(shí)候,吩咐造船的官員將鋸下來的木屑全都收集起來,不論多少。當(dāng)時(shí)大家都不理解他的意圖。后來,正月初一集會,恰好碰上雪后初晴,衙門的大廳前面掃除積雪后還是潮濕,于是陶侃命人將木屑鋪在上面,人們進(jìn)進(jìn)出出就不會有一點(diǎn)妨礙了。官府用竹子,陶侃總是下令將多余的竹根收集起來,堆積得像小山一樣。后來桓溫進(jìn)攻蜀中,裝配戰(zhàn)船的時(shí)候,都用這些竹根做成竹釘用。還有人說,陶侃曾經(jīng)在他的轄地內(nèi)征用竹篙,當(dāng)?shù)赜形还賳T將竹子連根拔起來使用,用竹根作竹篙的鐵腳,陶侃很欣賞,便升兩級任用他。

東廂坦腹

郗太尉在京口①,遣門生與王丞相書,求女婿。丞相語郗信:“君往東廂,任意選之。”門生歸,白郗曰:“王家諸郎亦皆可嘉,聞來覓婿,咸自矜持,唯有一郎在東床上坦腹臥,如不聞?!臂唬骸罢撕?”訪之,乃是逸少②,因嫁女與焉。

解釋

①郗(xī)太尉:郗鑒。②逸少:王羲之的字,他是王導(dǎo)之侄。

譯文

太尉郗鑒在京口的時(shí)候,派門生送信給丞相王導(dǎo),說要在王家找一個(gè)女婿。王導(dǎo)對郗鑒的信使說:“你到我的東廂房去任意挑選吧!”那人回到京口后告訴郗鑒說:“王家的幾位公子,個(gè)個(gè)都很不錯(cuò),聽說我去選女婿,都顯得很莊重。只有一位公子袒裸著肚皮睡在東床上,就好像不知道這件事情一樣?!臂b聽罷說:“恰恰是這個(gè)最好啊!”后來又派人去打聽了一下,原來是王羲之,郗鑒就把女兒嫁給了他。

周處

周處年少時(shí),兇強(qiáng)俠氣,為鄉(xiāng)里所患。又義興水中有蛟,山中有邅跡虎①,并皆暴犯百姓,義興人謂為“三橫”,而處尤劇?;蛘f處殺虎斬蛟,實(shí)冀三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟,蛟或浮或沒,行數(shù)十里,處與之俱。經(jīng)三日三夜,鄉(xiāng)里皆謂已死,更相慶。竟殺蛟而出。聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。乃入?yún)菍ざ憿?。平原不在③,正見清河④,具以情告,并云:“欲自修改而年已蹉跎,終無所成?!鼻搴釉唬骸肮湃速F朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,亦何憂令名不彰邪?”處遂改勵(lì),終為忠臣孝子。

解釋

①邅(zhān):盤桓。②陸:陸機(jī)、陸云兄弟,為當(dāng)時(shí)名士。③平原:指陸機(jī)。④清河:指陸云。

譯文

周處年輕的時(shí)候,兇猛好強(qiáng),任性惹事,被鄉(xiāng)里的人認(rèn)為是一大禍害。那時(shí)候,義興郡水中有一條蛟龍,山上有一虎出沒,經(jīng)常殘害百姓。義興人將三者稱為“三橫”,而其中又以周處的危害最為嚴(yán)重。有人就勸說周處去殺虎斬蛟,實(shí)際上是希望“三橫”中只留下一橫。周處真的將老虎殺了,又下水去擊殺蛟龍。蛟龍有時(shí)候浮在江面,有時(shí)候沉入水底,游了幾十里路,而周處則始終緊跟著蛟龍沉浮,與蛟龍纏在一起。經(jīng)過三天三夜,依然沒有什么音訊,鄉(xiāng)鄰們都認(rèn)為他已經(jīng)死了,就互相慶賀。沒想到周處居然把蛟龍殺了,從水里出來了。周處聽到鄉(xiāng)鄰互相慶賀,才知道自己被大家當(dāng)成了禍害,就有了改過自新的念頭。于是他便到吳郡去尋找陸云陸機(jī)兩兄弟,陸機(jī)不在,只見到了陸云。周處把事情的經(jīng)過都告訴了陸云,并且說自己想改正錯(cuò)誤,但是現(xiàn)在年紀(jì)已經(jīng)大了,恐怕最終沒有什么成就。陸云就對他說:“古人重視這樣的說法:‘早上聽到了真理,即便是晚上死去也無遺憾’,何況您的前途還遠(yuǎn)大著呢!再說人只怕不能立志,又何必?fù)?dān)心美名得不到顯揚(yáng)呢?”從此,周處就一改往日的態(tài)度、行為,力求上進(jìn),后來終于成了忠臣孝子。

雪夜訪戴

王子猷居山陰①,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒,四望皎然。因起仿偟,詠?zhàn)笏肌墩须[詩》,忽憶戴安道②。時(shí)戴在剡③,即便夜乘小船就之。經(jīng)宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴!”

解釋

①山陰:今浙江紹興。②戴安道:名逵,善于彈琴、雕刻及鑄造佛像。③剡(shàn):今浙江嵊縣。

譯文

王子猷住在山陰時(shí),有一天晚上下起了大雪,一覺醒來,他打開房門讓人取酒喝,環(huán)顧四周,一片潔白,他便起身在室中踱步,吟誦起左思的《招隱詩》。這時(shí),他突然想到了老朋友戴安道,當(dāng)時(shí)戴安道在剡溪,王子猷便連夜乘船去拜訪他。船行了一夜才到達(dá),可是到了戴安道門前王子猷卻不進(jìn)去轉(zhuǎn)身乘船返回。有人問他這是為什么,他說:“我本來就是乘興而去,現(xiàn)在是興盡而歸,為什么一定要見到戴安道呢?”

石崇與王愷爭豪

石崇與王愷爭豪,并窮綺麗,以飾輿服。武帝,愷之甥也,每助愷。嘗以一珊瑚樹高二尺許賜愷,枝柯扶疏①,世罕其比。愷以示崇;崇視訖,以鐵如意擊之,應(yīng)手而碎。愷既惋惜,又以為疾己之寶②,聲色甚厲。崇曰:“不足恨,今還卿?!蹦嗣笥蚁と∩汉鳂?,有三尺、四尺,條干絕世,光彩溢目者六七枚,如愷許比甚眾。愷惘然自失。

解釋

①扶疏:枝葉繁茂的樣子。②疾:通“嫉”,妒忌。

譯文

石崇和王愷斗富,兩人都極其豪華、奢侈地裝飾車馬、衣服。晉武帝是王愷的外甥,常常幫助他。有一次,武帝把一棵二尺左右高的珊瑚樹送給王愷,珊瑚枝葉紛披繁茂,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論