《以她之名:死魂靈》漢譯報(bào)告的開(kāi)題報(bào)告_第1頁(yè)
《以她之名:死魂靈》漢譯報(bào)告的開(kāi)題報(bào)告_第2頁(yè)
《以她之名:死魂靈》漢譯報(bào)告的開(kāi)題報(bào)告_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《以她之名:死魂靈》漢譯報(bào)告的開(kāi)題報(bào)告開(kāi)題報(bào)告論文題目:《以她之名:死魂靈》漢譯報(bào)告選題緣由:《以她之名:死魂靈》是美國(guó)知名作家霍普·金斯(Hoopkins)創(chuàng)作的一部恐怖小說(shuō),小說(shuō)以一個(gè)被稱(chēng)為死亡天使的神秘存在為核心,講述了它爆發(fā)的驚慌時(shí)刻。本書(shū)以它驚險(xiǎn)的情節(jié),分析了人性的復(fù)雜和社會(huì)的黑暗面,反映出當(dāng)代社會(huì)快速發(fā)展的一面和人們對(duì)未知的恐懼感。因此,本研究選擇了這部小說(shuō)作為研究對(duì)象,探索其進(jìn)行漢譯的難點(diǎn)、特點(diǎn)及其對(duì)中文讀者的文化沖擊,尤其是在譯文中如何傳達(dá)其驚悚和深度的文學(xué)價(jià)值。研究?jī)?nèi)容和目的:本研究旨在分析《以她之名:死魂靈》英文原版和漢語(yǔ)譯本之間的語(yǔ)言差異和文化差異。該小說(shuō)包含了大量的恐怖和懸疑元素,需要在漢語(yǔ)的翻譯中傳達(dá)出這種緊張和恐怖的感覺(jué)。本研究主要圍繞以下幾個(gè)方面進(jìn)行探討:1.探討《以她之名:死魂靈》英文原版和漢語(yǔ)譯本在語(yǔ)言和文化上的差異。2.分析翻譯者在譯作過(guò)程中的策略和技巧。3.探討小說(shuō)中恐怖和懸疑元素的傳達(dá)。理論框架:本研究將以功能對(duì)等理論為主要理論框架,涉及翻譯的語(yǔ)言和文化傳達(dá)方面。同時(shí),也將借鑒實(shí)證研究方法、比較研究和文本分析等方法,對(duì)研究對(duì)象進(jìn)行深入分析和探討。研究?jī)r(jià)值:通過(guò)對(duì)《以她之名:死魂靈》的英文原版和漢語(yǔ)譯本進(jìn)行深度比較和分析,能夠更好地理解不同語(yǔ)言文化之間的差異和英漢文化背景下恐怖和懸疑元素的譯作難點(diǎn)。同時(shí),本研究可以為翻譯界提供借鑒,有助于提高翻譯質(zhì)量和效率,也為廣大讀者理解和欣賞跨文化文學(xué)作品提供了參考意義。研究方法與步驟:1.收集相關(guān)文獻(xiàn)并進(jìn)行深入閱讀和分析;2.分析小說(shuō)中的語(yǔ)言和文化差異,研究翻譯策略和技巧等;3.對(duì)小說(shuō)中的恐怖和懸疑元素進(jìn)行深度分析和探討;4.撰寫(xiě)研究報(bào)告并進(jìn)行整理。研究計(jì)劃:時(shí)間節(jié)點(diǎn)工作計(jì)劃第一周收集英文原版和漢語(yǔ)譯本,閱讀相關(guān)文獻(xiàn)。第二周對(duì)小說(shuō)中的語(yǔ)言和文化差異進(jìn)行分析。第三周了解翻譯策略和技巧等。第四周分析小說(shuō)中的恐怖和懸疑元素。第五周撰寫(xiě)論文初稿。第六周修改和完善細(xì)節(jié)。第七周進(jìn)行文獻(xiàn)檢索和材料更新。第八周重點(diǎn)調(diào)查漢語(yǔ)譯本的語(yǔ)言和文化傳達(dá)方面。第九周繼續(xù)進(jìn)行文本分析和深入研究。第十周撰寫(xiě)研究報(bào)告。第十一周整理研究報(bào)告并進(jìn)行論文修改。第十二周論文最終修改和準(zhǔn)備提交。參考文獻(xiàn):1.Bassnett,Susan.TranslationandGlobalization.Routledge,2014.2.Inghilleri,Moira.TranslationandMigration.Routledge,2015.3.Hatim,BasilandMason,Ian.TheTranslatorasCommunicator.Routledge,2013.4.Hopkins,H.SheWalksinShadows.PrimeBooks,2015.5.Venuti,Lawrence.The

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論