科技翻譯智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年南京郵電大學_第1頁
科技翻譯智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年南京郵電大學_第2頁
科技翻譯智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年南京郵電大學_第3頁
科技翻譯智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年南京郵電大學_第4頁
免費預覽已結(jié)束,剩余6頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

科技翻譯智慧樹知到期末考試答案+章節(jié)答案2024年南京郵電大學請判斷下列說法是否正確。英語中的狀語小句常常譯為漢語中的定語。()

答案:錯請判斷下列說法是否正確??萍加⒄Z常使用名詞、介詞結(jié)構(gòu),有靜、虛、抽象的特點。()

答案:對請判斷下列說法是否正確。復雜嵌套結(jié)構(gòu)就是句子成分較多的主從復合句。()

答案:錯請判斷下列說法是否正確。在做漢英翻譯轉(zhuǎn)換時,經(jīng)常需要將漢語句子中的狀語、謂語、賓語,甚至一個句子轉(zhuǎn)變成英語里的主語。()

答案:對請判斷下列說法是否正確。很多時候,科技翻譯中英文句子中的關鍵詞能起到承上啟下的作用。()

答案:對請判斷下列說法是否正確。漢語采用意合法造句,很少甚至不用銜接手段,注重隱性連貫,以神統(tǒng)形,所以漢語的句子結(jié)構(gòu)被喻做“碧波萬頃,層層推進”。()

答案:對請在兩個譯文中選擇較好的譯文。Inpartthismayhavebeenduetopeople’stendencytobelieveineternaltruths,aswellasthecomforttheyfoundinthethoughtthateventhoughtheymaygrowoldanddie,theuniverseiseternalandunchanging.()

答案:這可能是因為,人們愿意相信永恒的真理;也是在尋求安慰,相信人雖然會生老病死,但宇宙須是永恒不變的。請選擇最合適的選項填入空白處。每一個應用程序都有自己的數(shù)據(jù)庫,但不一定是專用的服務器。Eachapplicationcanhaveitsowndatabasebutnotnecessarilya_________server.()

答案:dedicated請選擇原文中劃線部分在譯文中處理為何種狀語。Friction,whichisoftenconsideredasatrouble,issometimesahelpintheoperationofmachines.Foranymachinewhoseinputandoutputforcesareknown,itsmechanicaladvantagecanbecalculated.摩擦雖然常被認為是一種麻煩,但有時卻有助于機器的運轉(zhuǎn)。()

答案:讓步狀語請為劃線部分術語選擇最合適的譯文?;ヂ?lián)網(wǎng)具有可塑性——在世界范圍內(nèi),每當有網(wǎng)絡元素(以下稱為網(wǎng)元)接入或退出網(wǎng)絡架構(gòu)時,互聯(lián)網(wǎng)都會發(fā)生一些細微的改變。TheInternetisa_________system--itchangesinlittlewaysaselementsjoinandleavenetworksaroundtheworld.()

答案:malleable請選擇原文中劃線部分在譯文中處理為何種狀語。Allmaterismadeofatoms,whicharetoosmalltobeseeneventhroughthemostpowerfulmicroscope.突然冷卻的空氣,由于擠出了部分水分,體積收縮,就變成了云。()

答案:原因狀語請選擇最合適的選項填入空白處。地下土壤滲漏是主要的養(yǎng)分輸出形式。Themajorformofnutrient______issoilpercolation.()

答案:export請在兩個譯文中選擇較好的譯文。ThefactthatEinstein’spredictionsmatchedwhatwasseen,whileNewton’sdidnot,wasoneofthecrucialconfirmationsofthenewtheory.()

答案:愛因斯坦的預言和觀測相符,而牛頓的預言與觀測不相符。這是該新理論的一個關鍵證據(jù)。下句中劃線的副詞如何轉(zhuǎn)換為名詞?Sodiumisveryactivechemically.()

答案:化學反應性請為劃線部分術語選擇最合適的譯文。每個應用通常擁有專屬的服務器。Usually,eachapplicationwillhaveitsown_____server.()

答案:dedicated請在兩個譯文中選擇較好的譯文。Itisaninterestingreflectiononthegeneralclimateofthoughtbeforethetwentiethcenturythatnoonehadsuggestedthattheuniversewasexpandingorcontracting.()

答案:在20世紀之前,從未有人暗示過宇宙是在膨脹或是在收縮,這一點很有趣,反映了當時的思維風氣。請為劃線部分表達選擇最合適的釋義。Physicsisconcernedchieflywiththelawsandpropertiesofthematerialsuniverse.()

答案:定律下句中劃線的名詞如何轉(zhuǎn)換為副詞?It’smyhonortoinformyouthatyourrequestisgranted.()

答案:榮幸地下句中劃線的形容詞如何轉(zhuǎn)換為名詞?Theydidtheirbesttohelpthesickandthewounded.()

答案:病號、傷員請在兩個譯文中選擇較好的譯文。Thespacetelescopehasalreadyhelpedastronomersrewritemuchofwhattheyknowabouttheuniverseprovingtheexistenceofsuper-massiveblackholesandshowingthatstarsandgalaxiesformedmuchsooneraftertheBigbangthanscientistshadearlierbelieved.()

答案:空間望遠鏡證明了超級黑洞的存在,并表明在創(chuàng)世大爆炸之后恒星和銀河系的形成要比科學家早先認為的早得多。天文學家們因而改寫了先前的許多宇宙知識。請在兩個譯文中選擇較好的譯文。最離奇的恐怕要算瘋女變淑女的故事了。1987年7月25日晚,江西于者縣新陂鄉(xiāng)的鐘地秀,因爬到裝在20千伏變壓器的石墩上而遭電擊,她昏倒在地。經(jīng)過急救后,這位原先患嚴重精神病的患者,竟從此神志清醒了。()

答案:Themostuncannycasewaspresumablythatofamadwoman.OnthenightofJuly25,1987,ZhongDixiu,awomanfromatownintheruralpartofcentralChina’sJiangxiProvince,somehowclimbedontoastoneblockwherea20kwtransformerwasinstalled,andwasshockedintoacoma.Afteranemergencytreatment,thementalpatientwokeuptofindherselfcompletelyrecoveredfromhersevereillness.請根據(jù)原文選擇恰當?shù)脑~語。ButitwillprobablyhaveanInternetconnectionthatenablesittodownloadandplaydigitalmusicandvideo…

但其很可能具有網(wǎng)絡連接______,用來下載和播放數(shù)字音樂和視頻…

()

答案:功能請選擇原文中劃線部分在譯文中處理為何種狀語。Airthatiscooledsuddenlyshrinksassomeofthemoistureissqueezedout,andcloudsareformed.然后我們使半導體經(jīng)過滲雜,以將其轉(zhuǎn)變成p型或n型半導體。()

答案:目的狀語請選擇最合適的選項填入空白處。Thegeneticdifferentiationofamongpopulationsmightbecausedbyhumanselectivepressuresandbarrierstogeneflow.群體間一定程度的_______可能是人為選擇壓力和基因流障礙引起的。()

答案:遺傳分化請判斷下列說法是否正確。漢語作為一門動態(tài)性語言,對動詞的依賴性較強,而英語更多地使用名詞。()

答案:對請判斷下列說法是否正確??萍挤g中,可以將漢語中獨立小分句處理為一個“介詞短語+非限制性定語從句”結(jié)構(gòu),這樣在語義邏輯上能更符合科技英語的表達習慣。()

答案:對請判斷下列說法是否正確。英漢科技翻譯的過程,即將零散的小句通過各種手段融為邏輯緊湊的長句。()

答案:錯請判斷下列說法是否正確??萍加⒄Z翻譯時,漢語常使用動詞,具有動、實、具體的特點。()

答案:對請判斷下列說法是否正確。從句子結(jié)構(gòu)來看,英語常用抽象名詞或無生命的事物名稱。()

答案:對請判斷下列說法是否正確??萍加⒄Z語篇重在體現(xiàn)和表達科學事實和事物之間內(nèi)在的邏輯關系,因此,更注重連詞的使用。()

答案:對請判斷下列說法是否正確。英語重形合,注重句子形式及結(jié)構(gòu)完整,句中多用語言形式手段連接,因而英語句子一般較長。()

答案:對請判斷下列說法是否正確??萍加⒄Z中有些長句的表達次序與漢語表達習慣不同,甚至完全相反,這時必須從原文后面開始逆序翻譯。()

答案:對請判斷下列說法是否正確。漢語注重運用各種有形的連接手段達到語法形式的完整,其句式嚴密,層次井然,句法功能顯性;而英語注重意念引導,句法功能呈隱含式。()

答案:錯請判斷下列說法是否正確。科技英語文體的一個顯著特點就是術語多、無人稱句多。()

答案:對下句中劃線的名詞如何轉(zhuǎn)換為動詞?Greatimportancemustbeattachedtotheconservationofresourcesineconomicgrowth.()

答案:節(jié)約下句中劃線的形容詞如何轉(zhuǎn)換為副詞?Theapplicationofelectroniccomputersmakesforatremendousriseinlaborproductivity.()

答案:極大地Butthedampinghastheeffectonmakingtheperiodlonger.劃線部分的術語意思為:()

答案:潮濕率請選擇最合適的選項填入空白處。Asolidfuel,likecoalorwood,canonlyburnatthesurface,whereitcomesintocontactwiththeair.固體燃料,如煤和木材,只能在表明燃燒,因為表面接觸空氣。()

答案:原因狀語請選擇最合適的選項填入空白處。新發(fā)現(xiàn)的漏洞使蘋果用戶可以竊聽他們所呼叫之人。Thenewlyfound_____letsAppleuserslisteninonthepeopletheyarecalling.()

答案:bug下面針對sequence的處理屬于什么翻譯策略?Itmaybeauniquecollectionofatomsthatlastslongenoughtobeworthnaming.這或是一種獨特的原子聚合體,因其存在的時間夠長,所以值得科學家為之命名。()

答案:增譯請選擇原文中劃線部分在譯文中處理為何種狀語。Thenwesubjectthesemiconductortoimpuritydoping,whichturnsitintoeitherap-typeorann-typesemiconductor.然后我們使半導體經(jīng)過滲雜,以將其轉(zhuǎn)變成p型或n型半導體。()

答案:目的狀語請在兩個譯文中選擇較好的譯文。如果醫(yī)院里使用了計算機,診斷就會更快、更準確。()

答案:Inhospitalswherecomputersareused,diagnosisbecomesquickerandmoreaccurate.請選擇最合適的選項填入空白處。PhysicaldeliveryisabottleneckproblemforthedevelopmentofB2Cmodeine-commerce._______是制約電子商務環(huán)境下B2C商務模式發(fā)展的最大障礙。()

答案:實物配送請在兩個譯文中選擇較好的譯文。專家們分析:這是由于麥克達爾受傷后“碰斷”了神經(jīng),所以失去了記憶;后來跌了一跤又使神經(jīng)“焊上”了,所以又能恢復記憶了。()

答案:Expertsattributedhismemorylosstohisinjurednervesfromtheaccidents,andthefallhappenedtofixthedisconnection,hencehisregainedmemory.請為劃線部分術語選擇最合適的譯文。Thisisan_______[特殊的]networkwherecomputersconnectdirectlytoeachotherratherthanthroughawirelessaccesspoint.()

答案:adhoc請選擇最合適的選項填入空白處。蘋果公司證實已開始禁用所有用戶的FaceTime群聊功能。Appleconfirmedithasstarted______theGroupFaceTimefeatureforallusers.()

答案:disabling請在兩個譯文中選擇較好的譯文。又如英國的威利斯在1982年完全失明了,多次治療無效。()

答案:Willis,aBritishman,losthissightcompletelyin1982,andnoamountofmedicaltreatmentcouldbringvisionbacktohim.請在兩個譯文中選擇較好的譯文。Butanothergeneralqualitythatsuccessfulgeneswillhaveisatendencytopostponethedeathoftheirsurvivalmachinesatleastuntilafterreproduction.()

答案:成功的基因還有一個普遍特性,即通常把它們的生存機器的死亡至少推遲至生殖之后。Researchersanalyzedthewind-resistantstabilityonthecatwalkofWuhanYangluoYangtzeRiverBridge.劃線部分的術語意思為:()

答案:施工步道請選擇最合適的選項填入空白處。Thepurposeofthisresearchistoexaminethebiologyofselfishnessandaltruism.本研究旨在研究自私______和利他______在生物學上的意義。()

答案:行為,行為請在兩個譯文中選擇較好的譯文。Thedifferenceinthespeedofclocksatdifferentheightsabovetheearthisnowofconsiderablepracticalimportance,withtheadventofveryaccuratenavigationsystemsbasedonsignalsfromsatellites.()

答案:地球上,不同高度的時鐘速度不同,這一現(xiàn)象如今具有重要的實用價值。人們可用衛(wèi)星發(fā)出的信號來做非常精確的導航。請在兩個譯文中選擇較好的譯文。醫(yī)生認為:可能是管“看”的神經(jīng)本來受到壓近,所以看不見;這一敲,震動力使壓迫解除,于是出人意外地使他恢復了視力。()

答案:Itwasbelievedbydoctorsthathisblindnessmighthavebeenaresultofpressureagainsthisopticnerves,whichwasrelievedbythehit,andsohisvisioncameback.Asaresult,herecoveredhissightunexpectedly.請選擇最合適的選項填入空白處。亞里士多德認為地球是靜止不動的,太陽、月亮、行星和恒星都以圓周為軌道圍繞著它轉(zhuǎn)動。Aristotlethoughttheearthwas________andthatthesun,themoon,theplanets,andthestarsmovedincircularorbitsabouttheearth.()

答案:stationary請選擇最合適的選項填入空白處。Theprobabilityofbeinginanyofthesestatesiszero.而處于這些狀態(tài)之一的______是零。()

答案:概率請在兩個譯文中選擇較好的譯文。Theobjectwhoseweightismorethanthatofthewaterdisplacedwillsink.()

答案:當物體的重量大于它排開的水的重量時,就會下沉。請在兩個譯文中選擇較好的譯文。Theearliestformofnaturalselectionwassimplyaselectionofstableformsandarejectionofunstableones.()

答案:自然選擇的最初形式,不過是選擇穩(wěn)定的形式并拋棄不穩(wěn)定的形式罷了。請在兩個譯文中選擇較好的譯文。Hubble’sdiscoverythattheuniversewasexpanding,andtherealizationoftheinsignificanceofourownplanetinthevastnessoftheuniverse,werejustthestartingpoint.()

答案:哈勃發(fā)現(xiàn)宇宙正在膨脹,并意識到我們的行星在茫茫的宇宙中的微不足道,探索宇宙的道路才剛剛開始。下句中劃線的副詞如何譯為動詞?Youmayfeelitselectricchargeflowthroughyourbodyandawayintotheearth.()

答案:離開請選擇最合適的選項填入空白處。Soilisextremelyimportanttolandplants.土壤對于_______來說是必不可少的。()

答案:陸生植物下句中劃線的形容詞如何轉(zhuǎn)換為名詞?Thecuttingtoolmustbestrongandhard.()

答案:強度、硬度請在兩個譯文中選擇較好的譯文。銅的電阻小,因此它的導電性能也好。()

答案:Copper,whoseresistanceislow,canserveasagoodconductor.下面針對sequence的處理屬于什么翻譯策略?Thesecondpossibility,thatthereisaninfinitesequenceofmoreandmorerefinedtheories,isinagreementwithallourexperiencesofar.第二種可能性,也就是存在無限多越來越精細的理論,與我們迄今為止的經(jīng)驗是相符合的。()

答案:省譯品質(zhì)抽象名詞一般由下列哪種詞性變形而成?()

答案:形容詞請在兩個譯文中選擇較好的譯文。我們的腦子也會發(fā)生“接觸不良”的毛病的。例如安娜的丈夫名叫詹姆士·麥克達爾,原是紐約一個郵局的投遞科長,1971年3月,他因連續(xù)兩次在交通事故中受傷而失去了記憶,以后不知去向。()

答案:Ourbraincansufferfromasimilarproblemtoo.InMarchof1971,Anna’shusbandJamesMikedal,aformerchiefofdeliveryofaNewYork-basedpostoffice,losthismemorytoinjuriesfromtwoconsecutivecaraccidents,andafterwardswentstrayanddisappearedaltogether.根據(jù)本章內(nèi)容,以下哪一項說法不正確?()。

答案:機器翻譯并不為當今廣大翻譯研究者所認可通過合理采用機器翻譯加譯后編輯的方法,譯員可以更好地完成翻譯項目。()

答案:對文學翻譯屬于高難度的翻譯,機器翻譯很難確保其內(nèi)容的準確性。()

答案:對以下哪一項不屬于常見的機器翻譯?()。

答案:SDLTrados合理應用機器翻譯可以()。

答案:提升翻譯質(zhì)量###提升翻譯速度###節(jié)約大量人力和時間下面的譯文運用了什么策略?人的大腦由兩個半球組成。科學家早就知道,左半球管理右側(cè)的身體;右半球管理左側(cè)的身體。Ithaslongbeenaknownfacttoscientiststhat,betweenthetwohemispheresthatmakeupthehumanbrain,theleftoneisinchargeoftherightsideofthebody,whiletherightonemanagestheleftsideofthebody.()

答案:換詞求雅下面的譯文運用了什么策略?美國有位小女孩被切除了左腦,按常理,左腦是負責語言的,沒有左腦的人是無法說話的,而她醒后竟能說:“爸爸媽媽,我愛您。”AlittleAmericangirl,whohadhadherlefthemisphereremoved,wokeupfromtheoperationtotellherparentsthatshelovedthem,acasecontradictingthecommonsensethatpeoplewithdamagedlefthemisphere,thehalfresponsibleforverbalcommunication,areunabletospeak.()

答案:信息調(diào)整請選擇適當?shù)膯卧~填空。法式壓濾壺直到20世紀20年代才為世人所知。當時一個米蘭工廠申請了一款法式壓濾壺的專利。TheFrenchpressdidnotbecomewellknownuntilthelate1920s,whenaMilanesefirmpatentedaversionoftheFrench________.()

答案:invention###product下面的譯文運用了什么策略?研究者們對其他動物,包括脊椎動物和無脊椎動物,也做了類似實驗,并得到了類似的結(jié)果。Similarexperimentsonotheranimals,vertebrateandinvertebrate,showedsimilarresults.()

答案:視角變換請選擇適當?shù)膯卧~填空。這說明,左腦知道的事,右腦不一定知道,好像左腦和右腦各有一個指揮系統(tǒng)似的。The__________revealedthatthetwohemispheresdonotshareallknowledgeandskills,asifeachhaditsowncommandsystem.()

答案:experimentInhospitalswherecomputersareused,diagnosisbecomesquickerandmoreaccurate.這句話中的劃線部分可譯為表達什么關系的狀語?()

答案:條件Friction,whichisoftenconsideredasatrouble,issometimesahelpintheoperationofmachines.這句中的劃線部分是非限

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論