




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
名校版高考高中英語(yǔ)語(yǔ)法詳解翻譯中英語(yǔ)冒號(hào)的轉(zhuǎn)換原則
英語(yǔ)和漢語(yǔ)的冒號(hào)主要用于列舉事物等,但英語(yǔ)的冒號(hào)在翻
譯成漢語(yǔ)時(shí)喲啊根據(jù)句子中的具體情況或者某些標(biāo)志性句
式及結(jié)構(gòu)等對(duì)冒號(hào)進(jìn)行轉(zhuǎn)換,下面進(jìn)行具體分析。
L很多情況下,英語(yǔ)中的冒號(hào)可以直接轉(zhuǎn)譯成漢語(yǔ)的冒號(hào)。
比如下面的句子:
Herearesixbasicsimplemachines二thelever,the
wheelandaxle,thepulley,theinclinedplane,the
screw,andthewedge.有六種簡(jiǎn)單的基本機(jī)械工杠桿、輪
軸、滑輪、斜面、螺旋和楔。
2.如果有些句子包含therebe或者mean等詞語(yǔ)時(shí),我們
翻譯時(shí)經(jīng)常增加漢語(yǔ)的冒號(hào)。比如:
Always,though,thereistheunderlyingideathat
organizedsportisavaluableandproductiveuseofa
youngperson,stime.
然而,總是有一個(gè)基本想法」有組織的體育活動(dòng)是對(duì)青少年
時(shí)間的很有價(jià)值、很有成果的利用。
原文中有therebe,我們可以在翻譯完always,
though,thereistheunderlyingidea后,增加漢語(yǔ)的冒號(hào)。
再比如:
Forconveniencewedividetimeinsuchaway
thatthereare24hoursinaday,60minutesinanhour,
and60secondsinaminute.
為了方便起見(jiàn),我們是這樣劃分時(shí)間的,一天有24小時(shí),1
小時(shí)有60分,1分鐘有60秒。
3.當(dāng)英語(yǔ)句子是同位語(yǔ)從句時(shí),出于漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,我們
常在相關(guān)詞后增添冒號(hào),然后再將從句順譯于后。比如:
Thisisduetothefactthatthereisnomedium。.e.
molecules)totransmitthesoundtotheear.這是由于這
樣一個(gè)事實(shí)二沒(méi)有介質(zhì)(也就是分子)把聲音傳播到耳朵里。
英語(yǔ)句子是個(gè)同位語(yǔ)從句,我們可以采用順譯的方法增加冒
號(hào),把Thisisduetothefact后面部分跟fact之前部分隔
開(kāi)。
4.英語(yǔ)的冒號(hào)轉(zhuǎn)換為漢語(yǔ)的句號(hào)。在翻譯時(shí)可以根據(jù)原文要
表達(dá)的意思進(jìn)行判斷,如果覺(jué)得冒號(hào)前后可以斷開(kāi)成為兩句
話(huà)的話(huà),就可以把冒號(hào)轉(zhuǎn)換成句號(hào)。比如:
孤在江南,即慕大名,今來(lái)拜訪(fǎng),要先生指示:浙人久反之
后,何以能服其心?
WhenIwasstillinJiangnanyourfamereachedmy
years,andnowIhavecometoconsultyou.Thepeople
ofZhejianghaverebelledmanytimes.WhatcanIdo
towintheirlove?
漢語(yǔ)句子中的冒號(hào)轉(zhuǎn)換成了英語(yǔ)的句號(hào)。這樣就將原來(lái)的一
個(gè)句子翻譯成了三個(gè)獨(dú)立的句子了。
英語(yǔ)和漢語(yǔ)中都有括號(hào),括號(hào)主要用以表示解釋、附加說(shuō)明、
參考、證實(shí)等。翻譯過(guò)程中,我們可以在沒(méi)有括號(hào)的情況下
增加括號(hào)、省略原文中的括號(hào),也可以將括號(hào)轉(zhuǎn)換為破折號(hào)。
下面以科技例句進(jìn)行分述:
1.增加括號(hào)
為了更清楚地表達(dá)原文的一些術(shù)語(yǔ),我們翻譯時(shí)常常增加一
些解釋性的詞語(yǔ),這些詞語(yǔ)需置于括號(hào)內(nèi)。如:
I)計(jì)算機(jī)化X射線(xiàn)軸向分層造影掃描技術(shù)已使醫(yī)學(xué)診斷方
法發(fā)生了革命,它通過(guò)迅速診斷出人體內(nèi)的異常病變挽救了
無(wú)數(shù)人的生命。
CAT(ComputerizedAxialTomography)scanhas
revolutionizedmedicaldiagnostics,savingcountless
livesbyquicklyfindingabnormalitiesinthehuman
body.
原文中的"計(jì)算機(jī)化X射線(xiàn)軸向分層造影”在譯文中先用了
縮寫(xiě)CAT,又寫(xiě)出了全拼部分,我們應(yīng)該增肌括號(hào),將
ComputerizedAxialTomography用括號(hào)括起來(lái)。
2.省略括號(hào)
當(dāng)漢語(yǔ)中括號(hào)內(nèi)的內(nèi)容在文中表達(dá)清楚了,不需要再翻譯出
來(lái)時(shí),可以將括號(hào)及括號(hào)內(nèi)的詞都省略。如:
1)關(guān)閉閥包括球閥(也稱(chēng)旋轉(zhuǎn)閥)和蝶閥。Shut-offvalves
includethesphericalvalve,alsoknownastherotary
valve,andthebutterflyvalve.
原文將"球閥"的另外一個(gè)稱(chēng)謂放在括號(hào)內(nèi),意思簡(jiǎn)單明了,
同時(shí)也避免了復(fù)雜的句式表達(dá)。翻譯時(shí),按照英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)
t?,譯成了入語(yǔ)alsoknownastherotaryvalve,因止匕
也就省略了括號(hào)。
2)盡管幾乎所有日用品的費(fèi)用穩(wěn)步增長(zhǎng),電能(千瓦時(shí))
的費(fèi)用實(shí)際上卻下降了。
Althoughthecostofalmostallcommoditieshasrisen
steadily,thecostperkilowatt-hourofelectricalenergy
hasactuallydeclined.
原文括號(hào)內(nèi)標(biāo)出了電能費(fèi)用的計(jì)算單位,在翻譯時(shí),直接翻
譯成了相對(duì)應(yīng)的英文表達(dá):perkilowatt-hour,此時(shí)按照英
語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,無(wú)須再使用括號(hào)。
3.括號(hào)轉(zhuǎn)換為破折號(hào)
有時(shí)我們要根據(jù)上下文,將原文中的括號(hào)轉(zhuǎn)換為譯文的破折
號(hào)。比如:
事件中的兩個(gè)重要角色(即史密斯先生和戈蘭特先生)的敘
述大相徑庭,這并不出人意料。
1)Notunexpectedly,theaccountsofthetwoleading
personages--Mr.SmithandMr.Grant—arestrikingly
atvariance.
中文習(xí)慣用括號(hào)對(duì)先行詞進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明,而英語(yǔ)則習(xí)慣用破
折號(hào)替代括號(hào)。原句中的括號(hào)具體說(shuō)明兩個(gè)重要角色的姓名,
在翻譯時(shí)可以用破折號(hào)替代括號(hào)來(lái)表達(dá)同樣的意思。
看到連詞and,我們就會(huì)想到它的基本意思"和",但在翻
譯時(shí)根據(jù)上下文、段落風(fēng)格等進(jìn)行翻譯。
l.and翻譯成"和、與、及"。比如:SueandIleftearly.
我和休早離開(kāi)了。Thereareatable,twochairsanda
deskintheroom.房間里有一張桌子、兩把椅子和一張辦公
桌。
Men,womenandchildrenwereslaughteredand
villagesdestroyed.村莊被毀,男人、女人和兒童慘遭殺戮。
英語(yǔ)句子中列舉出來(lái)了三個(gè)并列名詞、
menwomenx
children,翻譯時(shí)將and譯出才符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。
2.省譯and。我們都知道,英語(yǔ)中如果需要將兩個(gè)詞連在一
起時(shí)就需要用and,但翻譯成漢語(yǔ)時(shí)則不然,有些時(shí)候是可
以省略的。比如:
Canhereadandwrite?他能讀會(huì)寫(xiě)嗎?Jamesand
Peteraresinginganddancing.詹姆斯和皮特正在唱歌E兆
舞。第一個(gè)例子的and可以省譯。
當(dāng)and用在go、come、try等動(dòng)詞后,且后面跟另一個(gè)動(dòng)
詞時(shí)經(jīng)常省譯and。比如G。andgetmeapenplease.請(qǐng)
你去給我拿支鋼筆來(lái)。I'llcomeandseeyousoon.我很
快就會(huì)來(lái)看你。
英語(yǔ)中有很多相同或相反兩個(gè)單詞或短語(yǔ)由and連接,這時(shí)
就可以省譯and。比如:It,sprobablygoodforyoutoget
somecriticismnowandthen.偶爾受點(diǎn)批評(píng)或許對(duì)你還有
好處。Myrelationshipwithmymotherisworseand
worsenow.我和媽媽的關(guān)系越來(lái)越差了。
3.and譯成逗號(hào)、頓號(hào)。比如:Hewashandsomeand
strong,andverymasculine.他英俊強(qiáng)壯,富有男子漢氣概。
Heisobstinateanddeterminedandwillnotgiveup.
他固執(zhí)、堅(jiān)決,不會(huì)放棄。
4.and連接并列句子時(shí)可以轉(zhuǎn)譯成逗號(hào)或者根據(jù)上下文翻譯
成:+但"。例如:
I'mtallandthinandhe'sshortandfat.我又高又瘦,他
又矮又月半。Thephonerangandrangandnobody
pickedup.電話(huà)鈴響了又響,但沒(méi)人接。
5.and可以連接相同的兩個(gè)詞,強(qiáng)調(diào)差別,這時(shí)翻譯時(shí)要將
"與…不同,各有不同”的意思表達(dá)出來(lái)。比如:Ilikecity
life,buttherearecitiesandcities.我喜歡城市生活,但
城市之間也有差異。
6.and可以翻譯成“且,并且而'。比如Tmgoingtowrite
goodjokesandbecomeagoodcomedian.我要倉(cāng)蚱出
好的笑話(huà)并且成為一個(gè)優(yōu)秀的喜劇演員。Daniellewas
amongthelasttofindout,andasoftenhappens,too,
shelearnedo
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 豬肉收儲(chǔ)知識(shí)培訓(xùn)課件
- 人教版(2024)七年級(jí)英語(yǔ)下冊(cè)Unit 7 學(xué)情調(diào)研測(cè)試卷(含答案)
- 鋼結(jié)構(gòu)切割施工方案
- 2025年中考物理二輪復(fù)習(xí):電磁學(xué)實(shí)驗(yàn)題 能力提升練習(xí)題(含答案)
- 合同范本融資租賃合同
- 課題2 原子結(jié)構(gòu)(第2課時(shí))(教學(xué)設(shè)計(jì))九年級(jí)化學(xué)上冊(cè)同步高效課堂(人教版2024)
- 如何評(píng)估品牌傳播的效果與影響計(jì)劃
- 提升產(chǎn)品質(zhì)量的改進(jìn)措施計(jì)劃
- 學(xué)期目標(biāo)與教學(xué)任務(wù)分解計(jì)劃
- 實(shí)施素質(zhì)教育的年度工作要點(diǎn)計(jì)劃
- 大學(xué)生心理健康 第3章-教學(xué)教案-自我意識(shí)
- 名著《駱駝祥子》中考真題及典型模擬題訓(xùn)練(原卷版)
- 女性健康知識(shí)講座超美的課件
- 2025年興安職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能測(cè)試題庫(kù)匯編
- 2025年黑龍江職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能測(cè)試題庫(kù)審定版
- 2025年湖南汽車(chē)工程職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能測(cè)試題庫(kù)參考答案
- 拆除工程方案
- 2025年合肥職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)適應(yīng)性測(cè)試題庫(kù)及參考答案
- 天津2025年天津市機(jī)關(guān)后勤事務(wù)服務(wù)中心招聘6人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 人教版小學(xué)三年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè)筆算練習(xí)題
- 山東黃河河務(wù)局公開(kāi)招考2025高校畢業(yè)生易考易錯(cuò)模擬試題(共500題)試卷后附參考答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論