版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
語文第三單元實用性閱讀與交流第8課中國建筑的特征01課前預(yù)習(xí)基礎(chǔ)梳理02課堂探究讀文品析03課后提升積累借鑒04課下練兵鞏固運(yùn)用三、積累詞語1.差強(qiáng)人意:勉強(qiáng)還能使人滿意。2.喜聞樂見:指喜歡聽,樂意看。常用來形容人們喜愛的藝術(shù)形式、平臺、運(yùn)動項目等。3.司空見慣:指某事常見,不足為奇?!举Y料助讀】一、走近作者梁思成(1901—1972),廣東新會人,生于日本東京,其父梁啟超。中國近現(xiàn)代著名建筑歷史學(xué)家,建筑教育家和建筑師,中國建筑教育的奠基者之一,中國古建筑研究的先驅(qū)之一,中國古建筑和文物保護(hù)工作的倡導(dǎo)者之一,新中國首都城市規(guī)劃工作的推動者,新中國成立以來幾項重大設(shè)計方案的主持者。1923年畢業(yè)于清華學(xué)校。1924年—1927年在美國賓夕法尼亞大學(xué)學(xué)習(xí)建筑,1927年獲碩士學(xué)位。1927年—1928年在美國哈佛大學(xué)研究院研究世界建筑史。1928年與林徽因在加拿大結(jié)婚?;貒髣?chuàng)辦東北大學(xué)建筑系并擔(dān)任系主任。1932年—1946年歷任中央研究院歷史語言研究所通訊研究員、中國古物保存委員會委員、中國戰(zhàn)區(qū)文物維護(hù)委員會副主任。1946年創(chuàng)辦清華大學(xué)建筑系并擔(dān)任教授、系主任。1948年9月當(dāng)選為中央研究院院士。從1949年起,先后任北平都市計劃委員會副主任和北京市建設(shè)委員會副主任。1953年起任中國建筑學(xué)會副理事長。1955年當(dāng)選為中國科學(xué)院哲學(xué)社會科學(xué)學(xué)部委員。曾主持中華人民共和國國徽、人民英雄紀(jì)念碑的設(shè)計。作品有:《清式營造則例》《中國建筑史》《中國雕塑史》。二、探尋背景1931年9月,在以研究中國古代建筑為宗旨的中國營造學(xué)社社長朱啟鈐先生的邀請下,梁思成離開東北大學(xué),回到北平,進(jìn)入中國營造學(xué)社任職,踏上了他研究中國建筑發(fā)展史的漫漫長路。為了積累資料和尋求科學(xué)依據(jù),梁思成開始了艱苦的、同時也是頗具獨創(chuàng)性的建筑調(diào)查活動。在長達(dá)幾十年的時間里,他跋山涉水,歷盡困難,陸續(xù)實地考察了河北、山西、浙江、山東、河南、陜西以及西南地區(qū)的古建筑遺跡,進(jìn)行了大量的拍照、測繪、資料整理和科研工作,于1944年寫成《中國建筑史》。三、相關(guān)知識自然科學(xué)小論文自然科學(xué)小論文的特點:一是“小”,同正規(guī)學(xué)術(shù)論文相比,科學(xué)小論文的選題較小,內(nèi)容較淺,因而篇幅也不長。二是科學(xué)性,科學(xué)小論文的材料,應(yīng)當(dāng)是真實可靠的,不允許夸大或虛構(gòu);觀點應(yīng)當(dāng)是在經(jīng)過細(xì)致的思考與研究后實事求是地提出來的,而不是任意的猜測和臆斷;語言應(yīng)當(dāng)準(zhǔn)確、清晰、嚴(yán)密、合乎邏輯,不能模棱兩可、含糊費(fèi)解、粗疏缺漏。三是創(chuàng)造性,是否具有一定的創(chuàng)造性,是衡量自然科學(xué)小論文質(zhì)量的重要標(biāo)準(zhǔn)。要在科學(xué)小論文里,提出自己在觀察、調(diào)查或考察中獲得的新發(fā)現(xiàn),在實驗或制作中運(yùn)用的新方法,在科技活動中所得到的新成果,在深入鉆研某種科學(xué)知識中積累的新見解,從而給人以一定的啟發(fā)。[速讀感知]——總攬全局本文是一篇關(guān)于我國建筑的自然科學(xué)小論文,作者的行文思路是什么?在文章結(jié)構(gòu)上是怎樣體現(xiàn)的?答:_______________________________________________________
_______________________________________________________________[明確]
思路先總說后分說,先介紹特點,后探討風(fēng)格結(jié)構(gòu)引論前兩段從地域分布及歷史跨度方面說明中國建筑的影響本論特征談中國建筑的九大特征,對中國建筑方方面面的特點予以說明風(fēng)格探討中國建筑的風(fēng)格和手法,借用“文法”和“詞匯”的概念結(jié)構(gòu)結(jié)論最后一段,從古為今用的立場出發(fā),提倡熟悉中國建筑的“文法”和“詞匯”,把我們民族優(yōu)良的建筑傳統(tǒng)發(fā)揚(yáng)光大[細(xì)讀品析]——領(lǐng)悟要點1.作者概括了中國建筑的九大特征,是按什么順序展開的?作者如此安排體現(xiàn)了怎樣的匠心?答:_______________________________________________________
_______________________________________________________________[明確]
①作者概括了中國建筑的九大特征,是按總體特征(包括個體建筑特征、群體建筑特征)、結(jié)構(gòu)方法、外觀裝飾的邏輯順序展開的。②其中(三)(四)(五)項屬于結(jié)構(gòu)特征,(六)(七)(八)(九)項屬于裝飾特征。而(一)(二)項是從總體上來談中國建筑的,既涉及結(jié)構(gòu)特征,也涉及裝飾特征。九大特征精要地概括了中國建筑的特點,既有形象生動的描述,也有理論層面上的解釋,給讀者一個明晰的印象。在材料的安排上,作者總結(jié)出中國建筑的九大特征,并不是平均用筆的,而是根據(jù)重要程度或說明的難易程度有所側(cè)重,重點說明的特征有:(二)平面布置,表現(xiàn)出中國院落文化的特色;(三)結(jié)構(gòu)方法,體現(xiàn)了中國建筑結(jié)構(gòu)體系的特殊性;(四)斗拱是“中國建筑中最顯著的特征之一”;(六)屋頂,斜坡飛檐是中國建筑的典型形象;(七)色彩,大膽使用朱紅和彩繪成為中國建筑鮮明的特色。2.怎樣理解梁思成在文中提出的“中國建筑的‘文法’”和各民族建筑之間的“可譯性”?答:_______________________________________________________
_______________________________________________________________[明確]
①“文法”是一種比喻的說法,借語言文字中“文法”的術(shù)語來說明中國建筑的風(fēng)格和手法。所謂“中國建筑的‘文法’”,是中國建筑幾千年來形成并沿用的慣例法式,從建筑框架,到整體構(gòu)成,從臺基到屋頂,都有一定之規(guī),有它的“拘束性”,但也有它的“靈活性”,體現(xiàn)在具體的建筑上,既表現(xiàn)出中國建筑的一貫風(fēng)格,也具有獨特的個性。②“可譯性”也是用“語言和文學(xué)”為喻。所謂的“可譯性”,是指各民族建筑在實質(zhì)上有“同一性質(zhì)”,可以透過其紛繁多樣的表現(xiàn)形式解讀出來。各民族建筑的功用或主要性能是一致的,有相通性,但表現(xiàn)出來的形式卻有很大不同,恰似不同民族的語言,表達(dá)同一個意思,語言形式卻不相同一樣。3.梁思成介紹中國建筑的特征的最終目的是什么?答:_______________________________________________________
_______________________________________________________________[明確]
文章介紹中國建筑的九大特征及中國建筑的風(fēng)格和手法,并不是僅僅要人們了解其特征風(fēng)格和手法,而是要告訴人們中國建筑風(fēng)格獨特,是世界建筑藝術(shù)的瑰寶,啟迪我們從古為今用的立場出發(fā),提倡熟悉中國建筑的“文法”和“詞匯”,在現(xiàn)代社會把我們民族優(yōu)良的建筑傳統(tǒng)發(fā)揚(yáng)光大。4.請說說中國建筑中稱為一“所”房子的建筑有什么樣的特點,用自己的話概括并簡要分析。答:_______________________________________________________
_______________________________________________________________[明確]
①中心性:圍繞著一個或若干個庭院或天井建造而成;②對稱性:左右均齊對稱;③朝陽性:主要房屋一般地都采取向南的方向;④主次性:主要部分有磚石墁地,次要部分種植樹木花草。5.結(jié)合課文分析中國的建筑藝術(shù)在世界上占有獨特的地位的原因。答:_______________________________________________________
_______________________________________________________________[明確]
(1)作者認(rèn)為每種建筑都有其特定的構(gòu)建特色,形成了自己的建筑法式,遵照這種沿襲下來的法式,結(jié)合各國的歷史文化特點,每個地區(qū)、每個國家都會有區(qū)別于他地的建筑式樣。(2)從中國建筑來看,其“文法”是獨特的,采用了梁架結(jié)構(gòu)法;其“詞匯”也是獨特的,采用了木結(jié)構(gòu)而非磚石結(jié)構(gòu),同時發(fā)展了我國的新建筑。中國建筑的詞匯如梁、柱、枋等又是獨特的,它遵循中國建筑的框架、輪廓等“文法”,創(chuàng)造出幾千年留傳下來的中國建筑體系。6.為了更好地說明事物和事理的特征,作者在文中運(yùn)用了多種說明方法。請根據(jù)下列小題的題干要求回答問題。(1)第15段主要運(yùn)用了什么說明方法?這種寫法有什么好處?(2)第19段運(yùn)用了哪些說明方法?這些說明方法有什么作用?請舉例并簡要分析。答:_______________________________________________________
_______________________________________________________________[明確]
(1)主要運(yùn)用了打比方的說明方法。以“文章”比喻建筑,用“大文章”比喻宏大壯觀的建筑,用“小品”比喻小巧別致的建筑,讓讀者利用對文章大小的感覺經(jīng)驗,來體會建筑規(guī)模大小的不同,確切明了,富有形象性和生動性。(2)①打比方的說明方法,例如:“如同語言和文學(xué)一樣,為了同樣的需要,為了解決同樣的問題,乃至為了表達(dá)同樣的情感,不同的民族,在不同的時代是可以各自用自己的‘詞匯’和‘文法’來處理它們的。”②舉例子的說明方法,例如:“簡單的如臺基、欄桿、臺階等等,所要解決的問題基本上是相同的,但許多民族創(chuàng)造了許多形式不同的臺基、欄桿和臺階?!雹圩鞅容^的說明方法,例如:“羅馬的凱旋門與北京的琉璃牌樓,羅馬的一些紀(jì)念柱與我們的華表,都是同一性質(zhì)、同樣處理的市容點綴?!弊髡哌\(yùn)用這些說明方法,闡述各民族建筑之間的“可譯性”問題,使原本抽象的專業(yè)語言變得通俗易懂,同時也增添了科學(xué)類文章的文學(xué)性。[課堂總結(jié)]——理清脈絡(luò)[素材積累]——積土成山[文本挖掘]在這篇小論文中,梁思成并沒有孤立封閉地討論中國建筑的“特征”,而是將建筑“特征”的外延延伸到文化層面,拓寬到“各民族的建筑之間”,拓展到“不同的民族”“不同的時代”進(jìn)行對照聯(lián)系,并在理論上提出“可譯性”概念,辯證地看待世界建筑的共性和個性,深入探究了“可譯性”的內(nèi)涵。他站在一代建筑宗師的高度,用獨特的視角,把人們認(rèn)識的純粹的建筑上升到了文化的層面,讓我們從中感受到了濃郁的中國文化氣息,也表明了中國悠久的建筑歷史和精湛的建筑藝術(shù)對世界建筑史的杰出貢獻(xiàn)。從他對中國古代建筑的研究中,可以看出梁思成并非一味復(fù)古之人;而這些研究恰恰是他一生為“中國創(chuàng)造新建筑”的宏偉事業(yè)所做的追求。[運(yùn)用范例]在人生的道路上,要站得高些,更高些,才能真正領(lǐng)悟到生命的精彩。梁思成,在那個戰(zhàn)火紛飛的年代,仍然保持著一名建筑學(xué)家應(yīng)有的職責(zé)。當(dāng)盟軍制定“地毯式”轟炸日本的作戰(zhàn)計劃時,這位集國恨家仇于一身的中國人,卻提出了這樣的請求:保護(hù)日本古都的古跡,“要是從個人情感出發(fā),我恨不得炸沉日本,但優(yōu)秀建筑絕不是某一民族的私有財產(chǎn),而是全人類文明和智慧的結(jié)晶”。正如他所說,他并沒有單純地把自己看成一個身負(fù)國恨家仇的人,而是站到了更高的境界上——為全世界人民保護(hù)文化遺產(chǎn),這種高尚的情懷是我們這一代人應(yīng)該學(xué)習(xí)的。[寫法借鑒]——挖掘亮點語言簡明[文本挖掘]簡明、嚴(yán)密是本文突出的語言特點。本文屬于自然科學(xué)論文,而自然科學(xué)論文要求語言簡明、嚴(yán)密,不可堆砌辭藻,嘩眾取寵;不可晦澀難懂,故作高深。本文在語言上就很好地做到了這一點。如“中國的建筑體系是在世界各民族數(shù)千年文化史中一個獨特的建筑體系”,用語簡單明了,概括了中國建筑的地位和成就。又如“個別的建筑物,一般地由三個主要部分構(gòu)成:下部的臺基、中間的房屋本身和上部翼狀伸展的屋頂”這句話中“一般”“主要”就用得很嚴(yán)密,因為有一些建筑物,為適應(yīng)特殊的需要或符合特定的審美要求,就可能不這樣。[技法指導(dǎo)]語言“簡明”不僅是說明文的要求,在實際的語言運(yùn)用中也要講究語言的“簡明”。簡明,就是簡要、明白?!昂啞狈从沉肆康囊?,即說話要盡可能少,不能啰唆重復(fù),不要說多余的話;“明”含有效果方面的要求,就是意思要表述得清晰,使對方能夠明白無誤地接收。用一句話來概括,“簡明”就是用盡可能少的語言,傳遞盡可能多的信息,達(dá)到盡可能高的準(zhǔn)確度和可理解度。那么,如何使我們的語言“簡明”呢?1.明確“簡明”的基本要求(1)語言表達(dá)要明白易懂——要做到選擇的詞語能讓人明白易懂,必須注意避免用冷僻的詞語,避免用已經(jīng)廢棄的詞語,避免濫用外來詞語與方言詞語。(2)語言表達(dá)要準(zhǔn)確、規(guī)范——使用詞語要準(zhǔn)確、規(guī)范,要求作者善于把語言中許多近義詞之間的細(xì)微差別分辨清楚,按照詞語約定俗成的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版抵押貸款購銷合同起草指南3篇
- 二零二五年珠寶玉石交易合同3篇
- 二零二五版新型節(jié)能建材采購合同(工地裝修)3篇
- 二零二五年度餐飲泔水處理與有機(jī)垃圾資源化利用合同2篇
- 二零二五年教育信息化建設(shè)項目競標(biāo)合同3篇
- 二零二五版新能源居間合同解析與合同屬性3篇
- 二零二五版高新技術(shù)研發(fā)項目合伙投資合同3篇
- 二零二五版數(shù)據(jù)中心基礎(chǔ)設(shè)施安裝合同6篇
- 二零二五版辦公文檔范本家政服務(wù)合同(雙方法律關(guān)系)3篇
- 二零二五版拉森鋼板樁租賃合同租賃日期及租期計算的詳細(xì)規(guī)定9篇
- GB/T 16895.3-2024低壓電氣裝置第5-54部分:電氣設(shè)備的選擇和安裝接地配置和保護(hù)導(dǎo)體
- 2025湖北襄陽市12345政府熱線話務(wù)員招聘5人高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025年河北省職業(yè)院校技能大賽智能節(jié)水系統(tǒng)設(shè)計與安裝(高職組)考試題庫(含答案)
- 2024年下半年鄂州市城市發(fā)展投資控股集團(tuán)限公司社會招聘【27人】易考易錯模擬試題(共500題)試卷后附參考答案
- GB/T 29498-2024木門窗通用技術(shù)要求
- 《職業(yè)院校與本科高校對口貫通分段培養(yǎng)協(xié)議書》
- GJB9001C質(zhì)量管理體系要求-培訓(xùn)專題培訓(xùn)課件
- 人教版(2024)英語七年級上冊單詞表
- 中醫(yī)養(yǎng)生產(chǎn)業(yè)現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢分析
- 2023年浙江省溫州市中考數(shù)學(xué)真題含解析
- 窗簾采購?fù)稑?biāo)方案(技術(shù)方案)
評論
0/150
提交評論