下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
站名:站名:年級(jí)專(zhuān)業(yè):姓名:學(xué)號(hào):凡年級(jí)專(zhuān)業(yè)、姓名、學(xué)號(hào)錯(cuò)寫(xiě)、漏寫(xiě)或字跡不清者,成績(jī)按零分記。…………密………………封………………線(xiàn)…………第1頁(yè),共2頁(yè)湖南財(cái)政經(jīng)濟(jì)學(xué)院
《口譯模擬實(shí)訓(xùn)(英)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯文學(xué)評(píng)論時(shí),對(duì)于文學(xué)作品的分析和評(píng)價(jià)的翻譯要忠實(shí)原文?!斑@部小說(shuō)情節(jié)跌宕起伏?!币韵履膫€(gè)翻譯更能傳達(dá)其意思?()A.Theplotofthisnovelisfullofupsanddowns.B.Theplotofthisnovelhasmanyupsanddowns.C.Thisnovel'splotiswithupsanddowns.D.Theplotofthisnovelisupanddown.2、在翻譯實(shí)踐中,對(duì)于具有文化內(nèi)涵的詞匯,以下哪種翻譯策略更能準(zhǔn)確傳達(dá)原意并讓目標(biāo)語(yǔ)讀者理解?A.直譯B.意譯C.音譯D.加注3、在翻譯文化評(píng)論文章時(shí),對(duì)于不同文化之間的差異和共同點(diǎn)的探討,以下哪種翻譯更能促進(jìn)文化交流和理解?A.客觀(guān)對(duì)比B.相互借鑒C.求同存異D.文化融合4、在翻譯藝術(shù)評(píng)論時(shí),對(duì)于藝術(shù)作品的風(fēng)格和價(jià)值的評(píng)價(jià)要專(zhuān)業(yè)且有深度。“這幅畫(huà)的色彩運(yùn)用獨(dú)具匠心,給人留下深刻印象?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯最能體現(xiàn)其藝術(shù)特色的是?A.Thecolorapplicationofthispaintingisingeniousandleavesadeepimpression.B.Theuseofcolorsinthispaintingisoriginalandmakesaprofoundimpression.C.Theapplicationofcolorsofthispaintingiscreativeandgivesadeepimpression.D.Theemploymentofcolorsinthispaintingisuniqueandleavesalastingimpression.5、在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中,對(duì)于一些特定的表達(dá)需要準(zhǔn)確把握?!皣?guó)際貿(mào)易”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?A.InternationalTradeB.GlobalTradeC.WorldTradeD.UniversalTrade6、翻譯音樂(lè)評(píng)論時(shí),對(duì)于音樂(lè)風(fēng)格和演奏技巧的評(píng)價(jià)要精準(zhǔn)到位。“這位鋼琴家的演奏技巧嫻熟,情感表達(dá)細(xì)膩?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯最能體現(xiàn)其演奏水平的是?A.Thispianist'splayingskillsareproficientandtheemotionalexpressionisdelicate.B.Thispianist'sperformanceskillsareadeptandtheemotionalexpressionisexquisite.C.Thispianisthasmasteredplayingskillsandtheemotionalexpressionisfine.D.Thispianisthasexcellentplayingskillsandtheemotionalexpressionissubtle.7、關(guān)于翻譯中習(xí)語(yǔ)和成語(yǔ)的翻譯,以下哪種觀(guān)點(diǎn)更合理?A.盡量保持習(xí)語(yǔ)和成語(yǔ)的形象性。B.直接解釋其含義,不保留形象。C.用目標(biāo)語(yǔ)中的習(xí)語(yǔ)和成語(yǔ)替換。D.不翻譯習(xí)語(yǔ)和成語(yǔ)。8、句子“Practicemakesperfect.”應(yīng)該被翻譯為?()A.熟能生巧。B.練習(xí)造就完美。C.實(shí)踐使得完美。D.練習(xí)成就完美。9、對(duì)于源語(yǔ)中帶有感情色彩的詞匯,在翻譯時(shí)應(yīng)如何處理?A.準(zhǔn)確傳達(dá)其感情色彩B.淡化感情色彩C.轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語(yǔ)中同等程度的感情詞匯D.根據(jù)上下文決定10、“Abadworkmanalwaysblameshistools.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.拙匠常怨工具差。B.一個(gè)壞工人總是責(zé)備他的工具。C.糟糕的工人總是埋怨他的工具。D.差的工匠總是指責(zé)他的工具。11、對(duì)于一些習(xí)語(yǔ)或慣用語(yǔ)的翻譯,要符合目標(biāo)語(yǔ)言的習(xí)慣?!俺脽岽蜩F”用英語(yǔ)可以說(shuō)成?A.Striketheironwhileit'shot.B.Hittheironwhenit'shot.C.Beattheironasit'shot.D.Poundtheironwhileit'shot.12、翻譯“He'sallthumbs.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)最準(zhǔn)確?()A.他笨手笨腳。B.他全是拇指。C.他的拇指都在。D.他全是大拇指。13、在翻譯詩(shī)歌時(shí),對(duì)于韻律和節(jié)奏的處理,以下哪種觀(guān)點(diǎn)是不準(zhǔn)確的()A.盡量保留原詩(shī)的韻律和節(jié)奏B.為了傳達(dá)意義,可以犧牲韻律和節(jié)奏C.完全不考慮韻律和節(jié)奏,只注重內(nèi)容D.嘗試在目標(biāo)語(yǔ)中創(chuàng)造相似的韻律效果14、在翻譯時(shí)尚類(lèi)文本時(shí),以下哪種翻譯策略更能跟上時(shí)尚潮流?A.使用最新的時(shí)尚詞匯B.參考時(shí)尚雜志的翻譯風(fēng)格C.關(guān)注時(shí)尚品牌的官方譯名D.以上都是15、在翻譯文化研究論文時(shí),對(duì)于不同文化現(xiàn)象的比較和分析的翻譯要客觀(guān)準(zhǔn)確。“文化差異”常見(jiàn)的英文表述是?()A.CulturaldifferenceB.CulturaldiversityC.CulturaldisparityD.Culturalvariation16、翻譯醫(yī)學(xué)研究論文時(shí),對(duì)于實(shí)驗(yàn)方法和數(shù)據(jù)結(jié)果的描述,以下哪種翻譯更能體現(xiàn)研究的嚴(yán)謹(jǐn)性?A.方法詳細(xì)說(shuō)明B.數(shù)據(jù)準(zhǔn)確轉(zhuǎn)換C.結(jié)果客觀(guān)陳述D.圖表清晰呈現(xiàn)17、“getintouchwith”恰當(dāng)?shù)姆g是?A.與取得聯(lián)系B.進(jìn)入觸摸C.到達(dá)接觸D.進(jìn)入聯(lián)系18、在醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯中,對(duì)于實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)和統(tǒng)計(jì)結(jié)果的翻譯,以下哪種要求最為關(guān)鍵?A.語(yǔ)言生動(dòng)形象B.表述簡(jiǎn)潔明了C.數(shù)據(jù)準(zhǔn)確無(wú)誤D.增加解釋說(shuō)明19、“putoff”常見(jiàn)釋義為?A.推遲,延期B.放下C.穿上D.撲滅20、在旅游文本的翻譯中,對(duì)于景點(diǎn)名稱(chēng)和特色介紹的翻譯,以下哪種方式更好?A.采用音譯,讓讀者感受異國(guó)文化。B.意譯,使讀者能直接理解其含義。C.音譯加意譯,并補(bǔ)充相關(guān)背景信息。D.不翻譯,保留原文。二、簡(jiǎn)答題(本大題共4個(gè)小題,共40分)1、(本題10分)翻譯宗教經(jīng)典時(shí),如何處理其中的宗教術(shù)語(yǔ)和宗教文化內(nèi)涵,尊重宗教信仰和傳統(tǒng)?2、(本題10分)翻譯地理類(lèi)的科普文章,如何準(zhǔn)確傳達(dá)地理位置、地形地貌等專(zhuān)業(yè)信息?3、(本題10分)翻譯體育賽事的報(bào)道和評(píng)論時(shí),如何處理運(yùn)動(dòng)員的名字、比賽項(xiàng)目的名稱(chēng)以及體育術(shù)語(yǔ)?請(qǐng)以一場(chǎng)重要的體育賽事(如奧運(yùn)會(huì)比賽)為例進(jìn)行說(shuō)明。4、(本題10分)對(duì)于原文中引用的其他語(yǔ)言的文獻(xiàn)或名言,翻譯時(shí)應(yīng)如何處理,是保留原文還是進(jìn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025購(gòu)車(chē)合同的缺陷條款有些
- 2024年度四川省公共營(yíng)養(yǎng)師之四級(jí)營(yíng)養(yǎng)師基礎(chǔ)試題庫(kù)和答案要點(diǎn)
- 2024年度四川省公共營(yíng)養(yǎng)師之二級(jí)營(yíng)養(yǎng)師通關(guān)試題庫(kù)(有答案)
- 2025年戶(hù)外照明燈具行業(yè)分析報(bào)告及未來(lái)五至十年行業(yè)發(fā)展報(bào)告
- 2025借款合同范文條例
- 芯片產(chǎn)業(yè)化項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025年鋁基板項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025銀行抵押借款合同模板合同范本
- 2025年P(guān)TC陶瓷片項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2024-2029年中國(guó)蒽醌染料行業(yè)競(jìng)爭(zhēng)格局及投資戰(zhàn)略研究報(bào)告
- TSG 51-2023 起重機(jī)械安全技術(shù)規(guī)程 含2024年第1號(hào)修改單
- 《正態(tài)分布理論及其應(yīng)用研究》4200字(論文)
- GB/T 45086.1-2024車(chē)載定位系統(tǒng)技術(shù)要求及試驗(yàn)方法第1部分:衛(wèi)星定位
- 2024-2025學(xué)年六上科學(xué)期末綜合檢測(cè)卷(含答案)
- 電力電子技術(shù)(廣東工業(yè)大學(xué))智慧樹(shù)知到期末考試答案章節(jié)答案2024年廣東工業(yè)大學(xué)
- 2024年中國(guó)移動(dòng)甘肅公司招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 反面典型案例剖析材料范文(通用6篇)
- 績(jī)效考核評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
- 電力建設(shè)施工技術(shù)管理
- NB∕T 32004-2018 光伏并網(wǎng)逆變器技術(shù)規(guī)范
- 股權(quán)投資郵箱
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論