專業(yè)翻譯委托協(xié)議書_第1頁
專業(yè)翻譯委托協(xié)議書_第2頁
專業(yè)翻譯委托協(xié)議書_第3頁
專業(yè)翻譯委托協(xié)議書_第4頁
專業(yè)翻譯委托協(xié)議書_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

合同編號:__________專業(yè)翻譯委托協(xié)議書甲方(委托方):__________乙方(受托方):__________根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿、公平、誠實信用的原則基礎(chǔ)上,就甲方委托乙方進行專業(yè)翻譯的事宜,達成如下協(xié)議:一、翻譯內(nèi)容1.1甲方向乙方提供的翻譯資料包括:_______(具體列出資料名稱、數(shù)量、格式等)。1.2乙方應(yīng)按照甲方的要求,對上述資料進行翻譯,翻譯語言為:_______。1.3乙方應(yīng)在_______(具體時間)前完成翻譯工作,并向甲方提交翻譯成果。二、翻譯質(zhì)量2.1乙方應(yīng)保證翻譯成果的準確性、通順性和專業(yè)性,確保翻譯質(zhì)量符合甲方的要求。2.2乙方應(yīng)對翻譯過程中的知識產(chǎn)權(quán)保護承擔(dān)責(zé)任,確保翻譯成果不侵犯他人的知識產(chǎn)權(quán)。三、翻譯費用3.1甲方向乙方支付的翻譯費用為:_______元(大寫:_______元整)。3.2乙方應(yīng)在收到翻譯費用后,按照約定的時間完成翻譯工作。3.3甲方支付翻譯費用后,有權(quán)按照乙方的翻譯成果進行使用、發(fā)布和推廣。四、保密條款4.1乙方應(yīng)對在翻譯過程中獲得的甲方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等保密信息予以保密,未經(jīng)甲方同意,不得向任何第三方泄露。4.2保密期限自本協(xié)議簽訂之日起算,至翻譯成果交付之日止。五、違約責(zé)任5.1乙方未按照約定時間完成翻譯工作的,應(yīng)按照逾期天數(shù)向甲方支付違約金,違約金計算方式為:_______元/天。5.2乙方翻譯成果不符合約定質(zhì)量標準的,乙方應(yīng)按照甲方的要求進行修改,直至符合質(zhì)量要求為止。5.3如因乙方原因?qū)е路g成果侵犯他人知識產(chǎn)權(quán)的,乙方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任,并賠償甲方的損失。六、爭議解決6.1雙方在履行本協(xié)議過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院起訴。七、其他約定7.1本協(xié)議自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。7.2本協(xié)議的修改、補充必須采用書面形式,經(jīng)甲乙雙方共同簽署。7.3本協(xié)議未盡事宜,可由甲乙雙方另行簽訂補充協(xié)議。甲方(蓋章):__________乙方(蓋章):__________代表(簽名):__________代表(簽名):__________簽訂日期:__________簽訂日期:__________注意事項:1.明確翻譯內(nèi)容:甲方應(yīng)詳細描述需要翻譯的資料名稱、數(shù)量、格式等,以確保乙方準確理解翻譯要求。2.約定翻譯質(zhì)量標準:雙方應(yīng)明確翻譯成果的質(zhì)量要求,如準確性、通順性和專業(yè)性。3.確定翻譯費用:雙方應(yīng)商定翻譯費用,并明確支付時間及方式。4.保密信息保護:乙方應(yīng)嚴格遵守保密條款,確保不泄露甲方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等。5.違約責(zé)任:雙方應(yīng)明確違約金計算方式和賠償標準,以保障合同履行。6.爭議解決:約定爭議解決方式,如友好協(xié)商或向有管轄權(quán)的人民法院起訴。解決辦法:1.翻譯內(nèi)容不明確:通過補充協(xié)議明確翻譯內(nèi)容,確保乙方準確理解翻譯要求。2.翻譯質(zhì)量不達標:乙方應(yīng)根據(jù)甲方要求進行修改,直至符合質(zhì)量要求為止。3.翻譯費用糾紛:通過協(xié)商或法律途徑解決翻譯費用的支付及退還問題。4.保密信息泄露:乙方應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,賠償甲方損失,并采取措施防止信息進一步泄露。5.違約金計算方式爭議:雙方可協(xié)商確定違約金計算方式,或依據(jù)法律規(guī)定解決。6.合同履行爭議:通過友好協(xié)商或向有管轄權(quán)的人民法院起訴解決合同履行過程中的爭議。關(guān)鍵詞語的法律名詞解釋:1.中華人民共和國合同法:指中國法律體系中調(diào)整合同關(guān)系的法律法規(guī),包括合同的訂立、履行、變更、解除和違約責(zé)任等方面的規(guī)定。2.平等、自愿、公平、誠實信用原則:合同法的基本原則,要求合同當事人在合同訂立和履行過程中,遵循平等地位、自愿協(xié)商、公平交易和誠實信用的原則。3.保密條款:合同中約定的一方或雙方對特定信息保密的條款,違反保密條款可能導(dǎo)致違約責(zé)任。4.違約金:當事人違反合同約定應(yīng)支付給對方的經(jīng)濟賠償,用以補償對方因違約所造成的損失。5.知識產(chǎn)權(quán):指法律確認的人們對其創(chuàng)造性智力成果所享有的專有權(quán)利,包括專利權(quán)、著作權(quán)、商標權(quán)等。6.管轄權(quán):指法院對特定案件進行審理和裁判的權(quán)力,有管轄權(quán)的法院可以對案件進行審理。特殊應(yīng)用場合:1.跨國公司聘請專業(yè)翻譯公司翻譯其年度報告。2.科研機構(gòu)聘請專業(yè)翻譯公司翻譯其科研成果論文。3.政府部門聘請專業(yè)翻譯公司翻譯其政策文件。4.跨國婚姻中的個人聘請專業(yè)翻譯公司翻譯其個人文件。針對每個特殊場合的補充條款:1.跨國公司年度報告翻譯:補充條款:翻譯公司需在報告發(fā)布前的一個月完成翻譯工作,以確保報告的及時性。2.科研成果論文翻譯:補充條款:翻譯公司需在論文發(fā)表前的三個月完成翻譯工作,以確保論文的國際傳播效果。3.政府部門政策文件翻譯:補充條款:翻譯公司需在政策文件發(fā)布前的兩周完成翻譯工作,以確保政策的準確傳達和實施。4.跨國婚姻個人文件翻譯:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論