《傳播專英難句》課件_第1頁
《傳播專英難句》課件_第2頁
《傳播專英難句》課件_第3頁
《傳播專英難句》課件_第4頁
《傳播專英難句》課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

傳播專英難句本課件旨在幫助學(xué)生理解和掌握傳播學(xué)領(lǐng)域中的經(jīng)典難句。課程介紹專業(yè)解讀本課程深入講解傳播專業(yè)領(lǐng)域常用英語難句,幫助學(xué)生掌握分析復(fù)雜句型的技巧,提高英語閱讀理解能力。案例解析課程內(nèi)容結(jié)合大量實(shí)際案例,分析常見英語難句結(jié)構(gòu),并提供有效的翻譯方法,幫助學(xué)生更好地理解和運(yùn)用。學(xué)以致用通過學(xué)習(xí)本課程,學(xué)生能夠提升英語閱讀理解能力,并將其應(yīng)用于翻譯、寫作、口語等方面,提升專業(yè)技能。英語語法基礎(chǔ)詞性詞性是英語中最基本的語法單位,如名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞等。句子成分句子成分是構(gòu)成句子的基本元素,包括主語、謂語、賓語、定語、狀語等。時(shí)態(tài)時(shí)態(tài)是指動(dòng)詞的形式變化,用來表示動(dòng)作或狀態(tài)發(fā)生的時(shí)間。語態(tài)語態(tài)是指動(dòng)詞的形式變化,用來表示主語和謂語之間的關(guān)系。簡單句的結(jié)構(gòu)1主語句子中主要進(jìn)行的動(dòng)作或狀態(tài)的執(zhí)行者或承受者。2謂語表示主語的動(dòng)作或狀態(tài),一般由動(dòng)詞充當(dāng)。3賓語表示動(dòng)作的對(duì)象或承受者,一般由名詞或代詞充當(dāng)。4定語修飾名詞或代詞,起限定或補(bǔ)充說明作用。5狀語修飾動(dòng)詞、形容詞、副詞或整個(gè)句子,表示時(shí)間、地點(diǎn)、原因、目的等。復(fù)合句的結(jié)構(gòu)主句一個(gè)復(fù)合句的核心,表達(dá)完整的句子意思。從句對(duì)主句進(jìn)行補(bǔ)充說明,可以是名詞性從句、形容詞性從句、副詞性從句等。連接詞連接主句和從句,表明從句與主句之間的關(guān)系。語序復(fù)合句的語序一般是主句在前,從句在后,但也有例外。倒裝句的形式1完全倒裝助動(dòng)詞或情態(tài)動(dòng)詞置于主語之前。2部分倒裝將助動(dòng)詞、情態(tài)動(dòng)詞或be動(dòng)詞置于主語之前。3否定詞開頭倒裝當(dāng)否定詞位于句首時(shí),句子要進(jìn)行部分倒裝。4比較結(jié)構(gòu)倒裝比較結(jié)構(gòu)中,當(dāng)?shù)诙€(gè)比較成分省略與第一個(gè)比較成分相同的詞語時(shí),句子要進(jìn)行部分倒裝。倒裝句的用法強(qiáng)調(diào)倒裝句可以將句子中最重要、最突出的部分置于句首,增強(qiáng)語氣,突出重點(diǎn)。對(duì)比將兩個(gè)句子進(jìn)行對(duì)比,使用倒裝句可以使對(duì)比更加鮮明,更有力。平衡倒裝句可以使句子結(jié)構(gòu)平衡,避免單調(diào),使語言更加流暢。倒裝句的翻譯理解句式首先要準(zhǔn)確理解倒裝句的結(jié)構(gòu)和語義,包括詞序變化和邏輯關(guān)系。常見的倒裝句類型有全部倒裝和部分倒裝,要根據(jù)具體情況進(jìn)行分析。保持語義一致翻譯倒裝句時(shí),要確保譯文保持原句的語義和邏輯關(guān)系,不能改變句子意思。同時(shí),要注意漢語和英語表達(dá)習(xí)慣的差異,避免直譯導(dǎo)致不通順的現(xiàn)象。靈活運(yùn)用技巧翻譯倒裝句可以采用多種技巧,例如將倒裝句還原成正常語序,或采用意譯方式來表達(dá)句子意思。根據(jù)具體情況選擇最佳翻譯方法。獨(dú)立結(jié)構(gòu)名詞短語名詞短語充當(dāng)獨(dú)立結(jié)構(gòu),常用于修飾主句中的名詞或代詞。例如,Themeetingover,theproblemsettled。形容詞短語形容詞短語充當(dāng)獨(dú)立結(jié)構(gòu),常用于修飾主句中的名詞或代詞。例如,thedooropen,hisfacepale。介詞短語介詞短語充當(dāng)獨(dú)立結(jié)構(gòu),常用于修飾主句中的名詞或代詞。例如,withthesunshining,withoutawordsaid。動(dòng)詞短語動(dòng)詞短語充當(dāng)獨(dú)立結(jié)構(gòu),常用于表示時(shí)間、原因、條件等。例如,thebellringing,thetrainarriving。分詞結(jié)構(gòu)1現(xiàn)在分詞現(xiàn)在分詞通常用作形容詞,修飾名詞或代詞,例如:flyingbirds,sleepingbaby。2過去分詞過去分詞通常用作形容詞,修飾名詞或代詞,例如:brokenwindow,writtendocument。3分詞短語分詞短語可以充當(dāng)句子的狀語、定語或補(bǔ)語,例如:Walkingalongthestreet,Isawabeautifulflower.4獨(dú)立分詞結(jié)構(gòu)獨(dú)立分詞結(jié)構(gòu)在句子中做狀語,表示時(shí)間、原因、條件等,例如:Thegamebeingover,thecrowdbegantoleave.動(dòng)名詞結(jié)構(gòu)動(dòng)名詞的定義動(dòng)名詞是動(dòng)詞的非謂語形式,具有名詞特征,可以充當(dāng)主語、賓語、表語、定語等成分。動(dòng)名詞的構(gòu)成動(dòng)名詞由動(dòng)詞的現(xiàn)在分詞形式構(gòu)成,通常加“-ing”后綴,如:reading,writing,singing。動(dòng)名詞的用法動(dòng)名詞可以表示動(dòng)作、狀態(tài)或事件,在句子中可以充當(dāng)各種成分,例如:主語、賓語、表語、定語等。動(dòng)名詞的翻譯動(dòng)名詞的翻譯方法多樣,可以根據(jù)語境選擇不同的翻譯方式,例如:名詞性翻譯、動(dòng)詞性翻譯、副詞性翻譯等。介詞短語構(gòu)成介詞短語由介詞和賓語構(gòu)成,賓語可以是名詞、代詞或從句。介詞短語在句子中充當(dāng)定語、狀語或表語等成分。作用介詞短語可以修飾名詞,表示時(shí)間、地點(diǎn)、原因、方式等。介詞短語也可以補(bǔ)充說明謂語動(dòng)詞,表達(dá)更具體的信息。虛擬語氣表達(dá)假設(shè)虛擬語氣用于表達(dá)與現(xiàn)實(shí)情況不符的假設(shè)或愿望,通常用在條件句、賓語從句和主語從句中。表達(dá)建議虛擬語氣還可以用來表達(dá)建議或要求,通常用在should,would,could等情態(tài)動(dòng)詞后。表達(dá)可能性虛擬語氣也可以用來表達(dá)可能性,通常用在if從句中,表示假設(shè)情況下的結(jié)果。表達(dá)愿望虛擬語氣還可以用來表達(dá)愿望,通常用在wish,wouldrather,wouldsooner等詞后。時(shí)態(tài)的使用一般現(xiàn)在時(shí)表示經(jīng)常性、習(xí)慣性動(dòng)作或狀態(tài),也表示客觀真理和自然規(guī)律。一般過去時(shí)表示過去某一時(shí)間發(fā)生的動(dòng)作或狀態(tài),通常與表示過去的時(shí)間狀語連用?,F(xiàn)在進(jìn)行時(shí)表示正在進(jìn)行的動(dòng)作,強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的持續(xù)性和進(jìn)行性。過去進(jìn)行時(shí)表示過去某一時(shí)間正在進(jìn)行的動(dòng)作,通常與表示過去的時(shí)間狀語連用。主謂一致主語和謂語動(dòng)詞一致主語和謂語動(dòng)詞在人稱和數(shù)方面要一致復(fù)數(shù)主語復(fù)數(shù)主語用復(fù)數(shù)動(dòng)詞單數(shù)主語單數(shù)主語用單數(shù)動(dòng)詞主語和賓語11.主語句子中執(zhí)行動(dòng)作的成分。22.賓語動(dòng)作的承受者,通常位于謂語動(dòng)詞之后。33.直接賓語直接承受動(dòng)詞作用的對(duì)象。44.間接賓語表示動(dòng)作的間接對(duì)象。定語的位置形容詞形容詞通常放在被修飾的名詞之前,例如“美麗的女孩”。名詞名詞作定語時(shí),通常放在被修飾的名詞之前,例如“學(xué)生宿舍”。副詞副詞作定語時(shí),通常放在被修飾的名詞之前,例如“最近的商店”。介詞短語介詞短語作定語時(shí),通常放在被修飾的名詞之后,例如“對(duì)未來的希望”。定語從句修飾名詞定語從句是修飾名詞或代詞的從句。引導(dǎo)詞常用的引導(dǎo)詞有:that,which,who,whom,whose,where,when,why等。限制性/非限制性限制性定語從句對(duì)先行詞進(jìn)行限定,而非限制性定語從句則對(duì)先行詞進(jìn)行補(bǔ)充說明。舉例例如:ThebookthatIboughtyesterdayisveryinteresting.狀語從句時(shí)間狀語從句時(shí)間狀語從句修飾主句中的動(dòng)詞,表示時(shí)間。常用連接詞有:when,while,as,before,after,since,until,assoonas,once等。地點(diǎn)狀語從句地點(diǎn)狀語從句修飾主句中的動(dòng)詞,表示地點(diǎn)。常用連接詞有:where,wherever等。原因狀語從句原因狀語從句修飾主句中的動(dòng)詞,表示原因。常用連接詞有:because,since,as,for等。目的狀語從句目的狀語從句修飾主句中的動(dòng)詞,表示目的。常用連接詞有:sothat,inorderthat,lest,forfearthat等。插入語插入語的定義插入語是句子中的非必要成分,通常用逗號(hào)隔開,可以放在句子的任何位置。插入語的類型常見的插入語包括:副詞短語、介詞短語、形容詞短語、名詞短語、句子等等。插入語的作用插入語可以用來補(bǔ)充說明、解釋說明、強(qiáng)調(diào)說明等,使句子更加生動(dòng)形象。插入語的翻譯翻譯插入語時(shí)要注意語境,靈活運(yùn)用各種翻譯技巧,確保譯文的準(zhǔn)確性。省略與重復(fù)省略省略是簡潔的表達(dá)方式,可以省略重復(fù)的詞語、短語或句子,使語言更加精煉。重復(fù)重復(fù)是強(qiáng)調(diào)和突出某個(gè)概念或想法的有效方式,可以使語言更加生動(dòng)有力。習(xí)語和固定搭配語言習(xí)慣習(xí)語是特定文化背景下的語言習(xí)慣,反映了特定社會(huì)群體的文化和思維模式。固定搭配固定搭配是指一些詞語經(jīng)常搭配在一起使用的習(xí)慣用法,無法隨意改變詞語的順序。理解含義理解習(xí)語和固定搭配的含義是理解英語文章的關(guān)鍵,也體現(xiàn)了對(duì)英語文化的了解。隱喻修辭比喻將兩種不同的事物進(jìn)行比較,以此來表達(dá)事物的特征,使語言更加生動(dòng)形象。擬人將物賦予人的思想感情和行為,使語言更加生動(dòng)有趣。象征用具體的事物或形象來代表抽象的事物,使語言更加含蓄深刻。常見翻譯錯(cuò)誤詞義理解偏差很多英語單詞都有多種含義,翻譯時(shí)要根據(jù)上下文確定其準(zhǔn)確含義,避免誤解。例如,"run"既可以表示"奔跑",也可以表示"運(yùn)行",還可能表示"經(jīng)營"等。語法結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤英語和漢語的語法結(jié)構(gòu)存在差異,翻譯時(shí)要注意保持句子結(jié)構(gòu)的完整性和邏輯性。例如,英語中的被動(dòng)語態(tài)在漢語中通常用主動(dòng)語態(tài)表達(dá),翻譯時(shí)需要調(diào)整句式。文化差異導(dǎo)致錯(cuò)誤不同文化背景下,語言表達(dá)方式和習(xí)慣有所不同,翻譯時(shí)要注意文化差異,避免出現(xiàn)歧義。例如,"dog"在西方文化中是寵物,在中國文化中可能被視為看門狗或警犬,翻譯時(shí)要注意表達(dá)的細(xì)微差別。詞匯搭配不當(dāng)英語中的詞匯搭配關(guān)系非常重要,翻譯時(shí)要注意詞語之間的搭配關(guān)系,避免出現(xiàn)不自然的表達(dá)。例如,"makeadecision"是正確的搭配,而"doadecision"則是錯(cuò)誤的搭配。常見易混淆詞匯單詞卡片使用單詞卡片可以幫助你記憶和理解易混淆詞匯。詞典查詢查閱詞典可以幫助你了解詞匯的細(xì)微差別。筆記記錄記錄易混淆詞匯的例句和用法,有助于加深理解和記憶。語法學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)英語語法可以幫助你理解單詞在句子中的用法和含義。修辭手法比喻將兩種不同的事物進(jìn)行比較,以增強(qiáng)表達(dá)效果,使語言生動(dòng)形象,例如,“時(shí)間就是金錢”。擬人將無生命的事物擬人化,賦予它們?nèi)说乃枷敫星楹托袨椋?,“風(fēng)兒輕輕地吹著,樹葉沙沙作響”。排比用三個(gè)或三個(gè)以上結(jié)構(gòu)相同或相似、內(nèi)容相關(guān)的詞語或句子,來增強(qiáng)語言的氣勢和力量,例如,“我愛我的祖國,我愛我的家鄉(xiāng),我愛我的親人”。反問用疑問句的形式表達(dá)肯定或否定的意思,以加強(qiáng)語氣,例如,“難道我們不應(yīng)該努力學(xué)習(xí)嗎?”國情文化差異文化背景每個(gè)國家都有獨(dú)特的文化背景,影響著人們的思維方式和行為習(xí)慣。語言差異語言是文化的載體,不同語言表達(dá)方式和思維邏輯差異很大。風(fēng)俗習(xí)慣禮儀、禁忌、生活方式等方面存在明顯差異,需要尊重和理解。歷史背景歷史事件、文化傳承對(duì)國情和文化差異有著深遠(yuǎn)影響。單詞的重音11.語音規(guī)則英文單詞重音遵循一些基本規(guī)則,例如重音通常落在多音節(jié)詞的倒數(shù)第二個(gè)音節(jié)上。22.詞典標(biāo)記詞典通常使用重音符號(hào)來標(biāo)示單詞的重音位置,例如在音標(biāo)中使用重音符號(hào)來突出顯示重讀音節(jié)。33.練習(xí)與記憶掌握單詞重音需要反復(fù)練習(xí)和記憶,可以通過聽音、模仿和朗讀等方式來提高對(duì)單詞重音的敏感度。44.實(shí)際應(yīng)用單詞重音在實(shí)際的英語交流中至關(guān)重要,正確的重音有助于表達(dá)清晰,避免誤解。單詞的縮略形式縮寫英語單詞的縮寫形式非常普遍,比如“UnitedStates”縮寫為“US”。省略有些單詞的縮寫省略了部分字母,比如“Doctor”縮寫為“Dr”。音節(jié)縮寫有些單詞的縮寫是音節(jié)的縮寫,比如“InformationTe

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論